• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149099

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's a huge thunderstorm. Look. Dışarıda büyük bir fırtına var. Bak. Shorts-1 2009 info-icon
REPORTER [ON TV]: The biggest rainstorm in Texas history. Texas tarihindeki en büyük fırtına. MUHABİR [TV'de]: Texas tarihindeki en büyük fırtına. Shorts-1 2009 info-icon
Well, folks, it looks like we're.... Görünüşe göre... Shorts-1 2009 info-icon
That's strange. It's raining everywhere else. Bu tuhaf. Başka her yerde yağmur var. Shorts-1 2009 info-icon
LUG: What the...? Ne oluyor? LUG: Ne oluyor? Shorts-1 2009 info-icon
Outside! Bring the treasure map! Dışarı! Define haritasını getirin! Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Wait a minute, guys. Bir dakika bekleyin, çocuklar. LASER: Bir dakika bekleyin, çocuklar. Shorts-1 2009 info-icon
What are we going to do about Baby? Bebeği ne yapacağız? Shorts-1 2009 info-icon
It's in baby monitor mode. Bebek izleme modunda. Shorts-1 2009 info-icon
If she wakes up, I'll hear it on my Black Box... Uyanırsa, Kara Kutudan duyarız... Shorts-1 2009 info-icon
...and we'll come back and give her a bottle. ...ve buraya gelip biberonunu veririz. Shorts-1 2009 info-icon
I don't get it. What happened to the storm? Anlamıyorum. Fırtınaya ne oldu? Shorts-1 2009 info-icon
Maybe it's global warming. Belki de küresel ısınmadır. Shorts-1 2009 info-icon
This sucks. Bu iyi değil. Shorts-1 2009 info-icon
Even my brain feels hot. Beynim bile sıcaklığı hissediyor. Shorts-1 2009 info-icon
I read once that yawning cools the brain. Esnemenin beyni serinlettiğini okumuştum. Shorts-1 2009 info-icon
LUG: Well, just keep talking and I'll start yawning for sure. O halde konuşurken, esnemeye devam et. LUG: O halde konuşurken, esnemeye devam et. Shorts-1 2009 info-icon
You know what's at the end of a rainbow, don't you? Gök kuşağının sonunda ne olduğunu biliyorsunuz, değil mi? Shorts-1 2009 info-icon
Skittles? No, a pot of gold! Kuka şişesi? Hayır, bir küp altın! Shorts-1 2009 info-icon
LUG: Treasure! Hazine! LUG: Hazine! Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Awesome! Lodge: Let's go! Harika! Haydi gidelim! LASER: Harika! LOOGIE: Haydi gidelim! Shorts-1 2009 info-icon
Guys, look. It's the end of the rainbow. No way. Çocuklar bakın. Gökkuşağının sonu. Kesinlikle. Shorts-1 2009 info-icon
Or the beginning of the rainbow. Ya da gökkuşağının başı. Shorts-1 2009 info-icon
Lodge: This rock wasn't here before. Bu taş daha önceden burada yoktu. LOOGIE: Bu taş daha önceden burada yoktu. Shorts-1 2009 info-icon
What if the rain dropped the rock from the sky... Ya bu taşı yağmur gökyüzünden düşürdüyse... Shorts-1 2009 info-icon
...and the sun comes out, hits the rock... ...ve güneş ışığı gelip çarptıysa... Shorts-1 2009 info-icon
...creating this prismatic separation of the light from the sun... ...güneşten gelen ışığın prizmatik olarak dağılmasıyla... Shorts-1 2009 info-icon
...thus causing a rainbow. ...bu gökkuşağı taşı oluşmuş olabilir. Shorts-1 2009 info-icon
Okay, Dr. Dumb Butt. Tamam, Doktor Budala. Shorts-1 2009 info-icon
Feels powerful. Güçlü hissettiriyor. Shorts-1 2009 info-icon
I wish I knew. Bilmeyi isterim. Shorts-1 2009 info-icon
It's a wishing rock. Bu bir dilek taşı! Shorts-1 2009 info-icon
LASER: How do you know? Nereden biliyorsun? LASER: Nereden biliyorsun? Shorts-1 2009 info-icon
It just told me. O söyledi. Shorts-1 2009 info-icon
Okay, then, wish for something. Tamam. O zaman bir şey dile. Shorts-1 2009 info-icon
I wish for a never ending supply of chocolate bars. Hiç bitmeyen bir çikolata kaynağı istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Huh? Ne? LASER: Ne? Shorts-1 2009 info-icon
Well, there's one. Bir tane var. Shorts-1 2009 info-icon
And another and another. Bir tane daha ve bir tane daha. Shorts-1 2009 info-icon
And two more. And another. Ve iki tane ve başka biri daha. Shorts-1 2009 info-icon
Cool. A never ending pocketful of candy. Do you realize what we have here? Harika. Hiç bitmeyen çikolata. Elimizde ne var farkında mısın? Shorts-1 2009 info-icon
Lots of chocolate. No. This is Bir dünya çikolata. Hayır. Bu... Shorts-1 2009 info-icon
Hey. This is mine. Hey. O benim. Shorts-1 2009 info-icon
It was my idea to go on an adventure, so the wishing rock belongs to me. Macera aramaya çıkmak benim fikrimdi, bu yüzden dilek taşı bana ait. Shorts-1 2009 info-icon
Don't make any wishes, Logier. We don't even know the rules yet. Başka dilek tutma, Loogie. Daha kuralları bile bilmiyoruz. Shorts-1 2009 info-icon
I mean, that thing doesn't even come with any instructions. Demek istediğim, bu kullanmaya talimatıyla gelmedi bize. Shorts-1 2009 info-icon
Yeah, no strategy guide, cheat codes, or nothing. Evet, strateji rehberi yok, hile kodları yok, hiç bir şeyi yok. Shorts-1 2009 info-icon
I wish for the instructions. Kullanma talimatını istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
LUG: We can't read all that. Bunun hepsini okuyamayız. LUG: Bunun hepsini okuyamayız. Shorts-1 2009 info-icon
I wish for the short version of the instructions. Bunun daha küçük halini istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Puff. " Make a wish." "Bir dilek tut" Shorts-1 2009 info-icon
Then I wish for a fortress. O halde bir kale istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
With a canyon around it filled with man eating crocodiles... Bu dilek taşını hırsızlardan korumak için bir kanyon... Shorts-1 2009 info-icon
...and venomous snakes to protect the Rainbow Rock from thieves. ...ve etrafında insan yiyen timsahlar ve zehirli yılanlar istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
ALL: Whoa! Vay canına! HEPSİ: Vay canına! Shorts-1 2009 info-icon
LASER: How about putting an end to global warming? Küresel ısınmaya son vermeye ne dersiniz? LASER: Küresel ısınmaya son vermeye ne dersiniz? Shorts-1 2009 info-icon
World hunger? Dünyanın açlığına? Shorts-1 2009 info-icon
Wish for world peace. Yeah. Dünya barışı için bir şey dile. Evet. Shorts-1 2009 info-icon
Let me finish my canyon of doom first. People would kill for this. İlk önce kanyonumu bitireyim. İnsanlar bunun için adam öldürür. Shorts-1 2009 info-icon
Not if there's world peace! Dünyada barış olursa öldürmezler. Shorts-1 2009 info-icon
[LASER GRUNTS] [LASER BAĞIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
I was about to wish for superpowers. Tam süper güçler dilemek üzereydim. Shorts-1 2009 info-icon
[ALL Grunting] [HEPSİ IHLAR] Shorts-1 2009 info-icon
I think one of us has to go get it. Sanırım birimiz onu almalı. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Well, you wanted an adventure, didn't you? Macera istemiştin, değil mi? LASER: Macera istemiştin, değil mi? Shorts-1 2009 info-icon
What'd you wish for again? Ne dilemiştin sen? Shorts-1 2009 info-icon
LUG: Snakes? Crocodiles? Yılanlar mı? Timsahlar mı? LUG: Yılanlar mı? Timsahlar mı? Shorts-1 2009 info-icon
I think that's all. Sanırım, hepsi o kadar. Shorts-1 2009 info-icon
You don't like my canyon? Kanyonumu beğenmediniz mi? Shorts-1 2009 info-icon
Does it need more doom? Daha fazla ürkütücü şeye ihtiyacı var mı? Shorts-1 2009 info-icon
[LASER Sighs] [LASER ÖFLER] Shorts-1 2009 info-icon
Hey, look. It's the rock. Hey, bak. İşte taş! Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Logier. Loogie. LASER: Loogie. Shorts-1 2009 info-icon
Almost got it. No, it's almost got you. Neredeyse aldın. Hayır, neredeyse o seni alacak. Shorts-1 2009 info-icon
What? Aah! Ne? Ah! Shorts-1 2009 info-icon
[BOTH GRUNT] [İKİSİ DE HOMURDANIR] Shorts-1 2009 info-icon
[SNAKES Hassling] [YILAN SESLERİ] Shorts-1 2009 info-icon
Lodge: Run, Laser, run! Koş, Laser, koş! LOOGIE: Koş, Laser, koş! Shorts-1 2009 info-icon
[LASER YELLS] [LASER BAĞIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Remind me to wish for something big! Bana hatırlat büyük bir şey dileyeceğim! LASER: Bana hatırlat büyük bir şey dileyeceğim! Shorts-1 2009 info-icon
What for? So I can smack you with it! Ne için? Senin kafana vurmak için! Shorts-1 2009 info-icon
[GRUNTS] [İNLER] Shorts-1 2009 info-icon
If it was a video game, you'd go get the rock. Bu oyun olsaydı, gidip taşı alman gerekirdi. Shorts-1 2009 info-icon
Good idea. But it's not a video game. İyi fikir. Ama bu oyun değil. Shorts-1 2009 info-icon
Logier! Loogie! Shorts-1 2009 info-icon
[Whimpers] [TISLAR] Shorts-1 2009 info-icon
I wish the snakes would disappear. Yılanların yok olmasını istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Did he chew? Çiğnedi mi? Shorts-1 2009 info-icon
No. But he ate my homework. Hayır. Ama ödevimi yedi. Shorts-1 2009 info-icon
And I think I felt him make a wish. Sanırım timsah bir şey diledi. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: What would a crocodile possibly wish for? Bir timsah ne dileyebilir ki? LASER: Bir timsah ne dileyebilir ki? Shorts-1 2009 info-icon
He's already strong, fast... Zaten yeterince güçlü, hızlı... Shorts-1 2009 info-icon
...and he can run on all four legs. ...ve dört ayağıyla koşabilir. Shorts-1 2009 info-icon
Guys, I think I know what he wished for. Çocuklar, sanırım ne dilediğini biliyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Run! LASER: Aah! Koşun! Ah! Koşun! LASER: Ah! Shorts-1 2009 info-icon
Oh, no! We'll never make it! Yes, we will. Hayır, başaramayacağız! Evet, başaracağız! Shorts-1 2009 info-icon
Guys, keep running. Çocuklar, koşmaya devam edin. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Get us out of here. Çıkar bizi buradan. LASER: Çıkar bizi buradan. Shorts-1 2009 info-icon
I wish something would take us away. Bizi buradan bir şeyin almasını diliyorum. Shorts-1 2009 info-icon
[Screeching FROM ABOVE] [YUKARIDAN BİR ÇIĞLIK GELİR] Shorts-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149094
  • 149095
  • 149096
  • 149097
  • 149098
  • 149099
  • 149100
  • 149101
  • 149102
  • 149103
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim