• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148758

English Turkish Film Name Film Year Details
Just the bags.... Sadece bavullar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
I'd need to endure a... Considerable amount of pain. Bayağı acıya göğüs gerdim. Hatırı sayılır derecede bir acıya katlanmam gerekti. Bayağı acıya göğüs gerdim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Mycroft ... Mycroft... Mycroft'a. Mycroft... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Kill her Majesty's Secret Service. Gizli servis. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
But notebook would undoubtedly be encoded, So how then to break the code? Ama kitap şifreliydi. Şifreyi Çözmek iÇin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Bishop to Bishop 7. Fil file. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Queen takes knight pawn. Vezir atı alır. Vezir, At'ın piyonunu alır. Vezir atı alır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Does the art of domestic horticulture, Mean anything to you? He says art horticulture something? Ev bahçeciliği sanatı sana bir şey ifade ediyor mu? He says art horticulture something? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
How could a man as meticulous as you... Own such a book, Sizin kadar akıllı bir adam Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Irony bounds. İronik ha? İroniye gel. İronik ha? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Nevermind... It's safe. Boşver güvende. Sorun etme, kitabın güvende. Londra'da. Boşver güvende. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
In London. Londrada. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Where my colleagues are making good use of it. Where he deals with my colleagues. Dostlarım tarafından hayırlı işler için kullanılıyor. Where he deals with my colleagues. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
The most formidable criminal mind in Europe, has just had all his money stolen, Avrupanın en büyük suÇ dehası... Avrupa'nın en azılı suç dehası bütün parasını, Scotland Yard'ın... Avrupanın en büyük suÇ dehası... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
By perhaps the most inept... Inspector in the history of Scotland Yard. Scotland Yard'ın en acemi memuru tarafından yakalandı. ...belki de gelmiş geçmiş en beceriksiz dedektifine kaptırmış oldu. Scotland Yard'ın en acemi memuru tarafından yakalandı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Any chance of a cup of tea. Çay var mı Çay? Bir çay alabilir miyim lütfen? Kutu 0403. Çay var mı Çay? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
How much more is there? Daha ne kadar var? Daha ne kadar var? İkinci sayfa yeni bitti. Daha ne kadar var? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Thats the end of the page 2, İkinci sayfanın sonundayız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Page three. Sayfa 3. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Becareful what you fish for Ne dilediğine (tuttuğuna) dikkat et "Her balık oltaya gelmez." Ne dilediğine (tuttuğuna) dikkat et Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
You'll be making an anonymous donation to the widows and orphans of war fund. Dul ve yetimlere büyük bir bağış yaptınız. Savaş Dul ve Yetimleri Fonu'na yüklüce bağış yapmış olacaksın. Dul ve yetimlere büyük bir bağış yaptınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Bishop to bishop 8. Fil file. Fil c8'e. Yine Şah çektim. Fil file. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Discover check.. Şah. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
And incidentally... Mate! ve Mat. Ve gel gör ki... Mat. ve Mat. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
I've seemed to've injured my shoulder, Would you mind? Omzum sakat galiba Müsaadenizle? Azıcık omuzumu incittim de, yardım eder misin? Omzum sakat galiba Müsaadenizle? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Will be my pleasure. Zevkle. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Once we concluded... Our business here, İşimiz burada bittiğinde. Seninle buradaki meselemizi gördükten sonra... İşimiz burada bittiğinde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
It important you know.. ...doktor üzerinde... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
And his wife. Karısı iÇin de. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
His advantage my injury, Avantajı sakatlığım Onun üstünlüğü benim sakatlığım. Avantajı sakatlığım Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
My advantage, His rage... Avantajım öfkesi. Benim üstünlüğüm onun öfkesi. Avantajım öfkesi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Incoming assault, Feral... But experienced. Ani saldırı, ama tecrübeli Gelen darbe öldürücü ama tecrübe edildi. Ani saldırı, ama tecrübeli Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Use his Momentum, To counter. Blok iÇin onun momentumunu kullan Atağa geçmek için onun devinimini kullan. Blok iÇin onun momentumunu kullan Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Come now... Hadi ya, bu oyunu tek oynayan sen misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Trap arm... Target weakness... Omuzu zaafı Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Follow with haymaker. Omzuna bir darbe Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Wound taking it's toll. Yara etkisini gösteriyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
As I feared...Injury makes denfense untenable. Korktuğum gibi yara defansı zorlaştırıyor Korktuğum oldu... Sakatlığım savunmamı imkânsız kıldı. Korktuğum gibi yara defansı zorlaştırıyor Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Prognosis ... Prognoz... Tanı: Prognoz... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Increasingly negative. Artarak olumsuzlaşıyor. Durum iyice kötüleşiyor. Artarak olumsuzlaşıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Let's not waste anymore Of one anothers time. Birbirimizin zamanını harcamayalım İyisi mi birbirimizin fazla zamanını almayalım. Birbirimizin zamanını harcamayalım Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Unless... meğer ki... Lâkin... meğer ki... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
A few words may suffice, To tell the little that remains. Kalanı anlatmak iÇin birkaÇ kelime yeterli. Sonrasını anlatmak için birkaç kelime kâfi gelebilir. Kalanı anlatmak iÇin birkaÇ kelime yeterli. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Any attempt at finding the Bodies... Was absolutely hopeless. Bedenlerini bulmak iÇin yapılan tüm aramalar başarısızdı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Alive, For all time... Her daim yaşayan... ...dönemlerinin... Her daim yaşayan... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
The most dangerous criminal... En tehlikeli suÇlu ...en azılı suçlusu ve... En tehlikeli suÇlu Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Of their generation. Neslimizin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
I shall ever regard him as the best! Onu her zaman en iyisi olarak hatırlayacağım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
And the wisest man... Whom I've ever known. Ve tanıdığım en bilge adam. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
John... John? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
John... Hm Hm... John? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
You should probably pack. Toplansan iyi olur. Artık toplansan iyi olur. Toplansan iyi olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
It's half past two, And the carriage is coming at four. Saat 2:30, araba 4'te gelecek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
It's gonna be a beautiful week in Brighton. Brighton'da Çok hoş bir hafta olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Yes, It'll be fun. Hoş olacak evet. Evet, güzel olacak. Hoş olacak evet. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
I'm looking forward to it. Hevesle bekliyorum. Sabırsızlanıyorum. Hevesle bekliyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
You know, I miss him too, Ben de onu özlüyorum. Onu ben de özlüyorum. Ben de onu özlüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
In my own way. Bir şekilde. Yani kendimce. Bir şekilde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
When's Mrs. Hudson coming for Gladstone? Mrs. Hudson ve Gladstone ne zaman gelecek? Bayan Hudson Gladstone'ı almaya ne zaman geliyor? Mrs. Hudson ve Gladstone ne zaman gelecek? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Oh... Soon. Yakında... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Three o'clock. 3'te. Saat 3'te. 3'te. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Who delivered this parcel? Bu paketi kim getirdi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
The usual chap?, Or.... Herzamanki eleman mı yoksa? Her zaman gelen mi yoksa... Herzamanki eleman mı yoksa? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
Did he look.... Peculiar? Daha acayip mi? Tuhaf görünümü var mıydı? Daha acayip mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-1 2011 info-icon
WATSON: The year was 1891. 1891 yılıydı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Storm clouds were brewing over Europe. Avrupa'nın üzerinde kara bulutlar dolaşıyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
France and Germany were at each other's throats... Bombalama olayları sonucunda... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...the result of a series of bombings ...Fransa ile Almanya birbirlerinin boğazını sıkıyorlardı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Some said it was Nationalists... Kimileri bunu milliyetçilerin yaptığını... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
mothers, the anarchists ...diğerleri anarşistlerin yaptığını söylüyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But as usual... Ama her zamanki gibi... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...my friend Sherlock Holmes... ...dostum Sherlock Holmes'un... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...had a different theory entirely. ...kafasında bambaşka bir teori vardı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MAN 1: Bombing in Strasbourg! Read all about it! Strasburg’da bombalama. Hepsi gazetede! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MAN 2: Thank you. MAN 1: Anarchists suspected... Teşekkürler. Strasburg bombalamasında anarşistlerden şüpheleniliyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bombing in Strasbourg! Strasburg’da bombalama. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
When did you start working for the postal service? Posta servisinde çalışmaya ne zaman başladın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That was you back there. Oradaki sendin demek. Yaptıklarının seni kötü yola düşürmesi ne yazık. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A curious parcel. Who's the intended recipient? İlginç bir koli, acaba planlanan alıcısı kim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why don't we discuss that over dinner tonight? Neden bu meseleyi akşam yemek eşliğinde konuşmuyoruz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm free for lunch. Hmm. I'm not. Ben öğle yemeğinde boşum. Ben değilim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How about the Savoy, 8:00? Savoy nasıl olur? Saat 8'de? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Splendid. Hmm. Harika. Kendin olarak mı geleceksin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And will you be coming as yourself? Peki kendin olarak mı geleceksin? Yüksek ihtimalle. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Three men have been following you for the last half mile... 3 kişi seni 1 kilometredir takip ediyor... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...their motives highly unsavory. ...ve niyetleri son derece nahoş gibi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, and, by the way, they're not pursuing me, they're escorting me. Bu arada onlar beni takip etmiyor, bana eşlik ediyor. Ve 3 kişi yerine... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And instead of three, there seems to be, uh, four. ...4 kişiler gibi görünüyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Steady hands with that, Irene. Elindekini sabit tutmaya çalış, Irene. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, I don't think it's my hands you have to worry about. Endişelenmen gerekenin benim ellerim olduğunu sanmıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Be careful with the face, boys. We do have a dinner date tonight. Yüzüne dikkat edin beyler bu akşam yemeğe çıkacağız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Don't fill up on bread. Karnını ekmekle şişirme. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I forgot the rest. Gerisini unuttum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, it's coming back now. Şimdi hatırlamaya başladım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
AUCTIONEER: We now come to Lot 34... Şimdi 34 numaralı parçada sıra. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...Egyptian sarcophagus of outstanding provenance... Krallar Vadisi'nden getirilmiş... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...retrieved from the Valley of the Kings. ...sıra dışı bir eski Mısır lahiti. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Your payment, doctor. He sends his thanks. Ödemeniz doktor. Size teşekkürlerini gönderdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who will bid 100 pounds? Kim 100 pound teklif edecek? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
One hundred. Thank you, sir. 100 pound, teşekkür ederim bayım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148753
  • 148754
  • 148755
  • 148756
  • 148757
  • 148758
  • 148759
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact