Search
English Turkish Sentence Translations Page 148747
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So that was it, aye? | Sınıf atladın ha? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Quite a haul. | Ne de süslü. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Go ahead, your friends, the police, are undoubtedly still out there. | Devam et, arkadaşların, polisler eminim hepsi hala oradadır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
There isn't a better hideout in all London. | Bütün Londra'da saklanacak daha iyi bir yer olamaz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This will quiet your nerves. | Bu seni yatıştırır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The tea has got cold again. | Çay gene soğumuş. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You've been playing that thing all the afternoon, | Bütün gün şu şeyi çaldın durdun, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
fiddling while Rome burns. | Roma yanarken keman çalan Neron gibi. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Hello, what's this? | Merhaba, nedir bu? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
"General J. Lawford, KCBDSO and Captain Ronald Shaw MC, | "General J. Lawford, KCBDSO ve Yüzbaşı Ronald Shaw MC, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
who today narrowly escaped being struck | bugün, bombalanan bir bölgede yıkılan duvarın | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
by a falling wall in a bombed area. | altında kalmaktan son anda kurtuldular. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Lawford and Shaw, by a falling " | Lawford ve Shaw, düşen bir " | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Holmes, you don't think that | Holmes, bunun kaza... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It was not an accident. Good heavens. | Kaza değildi. Aman tanrım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Holmes, that sinister looking fellow, what's his name, Meade, | Holmes, şu sinsi bakışlı herif, neydi adı, Meade, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
if only he hadn't got away. Yes, | kaçmamış olsaydı... Evet, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
difficult as it was I managed to let him escape. | onu benim kaçırdığımı bilmek çok sinir bozucu. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You let him escape? But great scott man, | Sen mi kaçırdın_ İyi de Allah aşkına, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
he was about to kill us. | adam bizi öldürmek üzereydi. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He may even yet. | Hala yapabilir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I don't understand you, Holmes. | Seni anlamıyorum Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It's my theory that this chap Meade is the arch criminal | Bana göre şu çatlak Meade baş suçlu ve | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and that he's behind the whole thing. | tüm bu dolabın arkasında o var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You're absolutely right, Watson, except for one thing. | Kesinlikle haklısın Watson, bir şey hariç. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Well then I'm wrong. | O halde haksızım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Have you observed that a highly secret military plan | Her saldırı ve felaketin çok gizli bir | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
is thwarted by each of these disasters? | askeri planı bozduğunu sen de farkettin mi? ? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, I have now that you mention it. | Evet, sen söyleyince farkettim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Watson, there's a leak. | Watson, bir köstebek var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
A leak? You mean in the Council? | Köstebek mi? Konsey içinden mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
But Holmes, that's impossible. | İyi de Holmes, bu mümkün değil. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Anything is possible until proved otherwise. | Aksi kanıtlanana dek her şey mümkündür. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Lets see, who's in the Council. | Şimdi düşünelim, Konsey'de kimler var? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Lawford and Shaw, | Lawford ve Shaw, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
they're above suspicion, their record proves that. | şüpheden münezzeh, sicilleri çok temiz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Anyhow, they were attacked. | Ayrıca saldırıya uğradılar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Unsuccessfully. | Başarısız girişimler. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
There's Prentiss. Would he kill his own son? | Prentiss var. Kendi oğlunu öldürür mü dersin? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Doesn't seem likely and yet the boy is dead. | Sanmam ama oğlan öldü. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Barham, of course, brought you into the case. | Barham, tabi ki, seni davaya dahil etti. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
So, it's quite obvious that he wants it solved. | Öyleyse olayın çözülmesini istediği aşikar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Most patriotic of Sir Barham. I say, he's a great fellow. | Pek vatansever, Sir Barham. Bence büyük bir adam. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Played wing three quarter for the school my last term, so I can vouch for him. | Okuldayken sol bek oynamıştı, yani ona kefilim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Besides he was attacked too, shot at. | Ayrıca o da saldırıya uğradı. Ateş ettiler ya. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
So I gather. | Hepsini toplarsak.. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
How about Lloyd? | Lloyd'a ne dersin? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
No, can't be him. | Hayır, o olamaz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Meade was gonna kill him as well as us. | Meade az kalsın hem onu hem de bizi öldürecekti. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
By the way, he's a brave fellow, Lloyd. | Bu arada, Lloyd bayağı cesur bir herifmiş. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Did you notice that he didn't turn a hair? Very composed. | Farkettin mi kılı kıpırdamadı? Çok sakin bir adam. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Mr. Holmes. Yes, Kitty? | Mr. Holmes. Evet Kitty? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I think now we'll be able to get some information from Mr. Meade. | Sanırım artık Meade'den bilgi sızdırmayı başarabiliriz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Your plan worked like a charm. I knew you could do it. | Planınız işe yaradı. Yapabileceğinizi biliyordum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Oh, it's not so hard once your mind is make up, | Ah, bir kere karar verdiniz mi gerisi kolay | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and mine is. You'll be careful. | bence de. Dikkatli olun. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
She better be, she's mixed up with that fellow. | Dikkatli olsa iyi olur, o herifle uğraşacak. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'll be careful all right. | Tüm gece tetikte olacağım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'm going through with this. Good girl. | Bu işi sonuna kadar götüreceğim. Akıllı kız. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I heard him talking on the phone today. Yes. | Bugün onu telefonla konuşrken duydum. Evet, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He said, "I'll take care of that little Seven Oaks matter at 11:00 tonight." | Dedi ki, "Bu gece 11:00'de Seven Oaks işini halledeceğim." | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Seven Oaks, isn't that where | Seven Oaks, orası şey değil miydi yahu... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Barham has a country place. | Barham'ın kır evinin olduğu yer. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Watson, there's not a moment to lose! | Watson, kaybedecek saniye yok | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
If I find out that Meade did kill Gavin I'll... | Gavin'i öldürenin Meade olduğunu anlarsam... | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, he'll be punished. | Evet, cezasını çekecek. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I warned you, no one was safe with that fellow at large. | Sizi uyarıyorum, o herifle başa çıkmak kolay değil. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Now he's off to Barham. | Şimdi Barham'a gidiyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, I only hope were in time. | Evet, umarım vaktinde yetişiriz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Come along, Kitty. | Hadi Kitty, gidiyoruz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'll get you a taxi. Thank you, Mr. Holmes. | Size bir taksi bulayım. Sağolun Mr. Holmes. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Do you think you ought to go out alone, sir? | Tek başınıza çıkmak iyi bir fikir mi efendim? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Worrying about that escaped German agent, huh? | Şu kaçak Alman ajanı yüzünde mi endişeleniyorsun? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He threatens to kill the entire Council, sir. | Bütün Konsey'i tehdit etti efendim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Come Smithson, we took bigger chance than this in the trenches. | Hadi Smithson, siperlerde şansımız buradan yaver gider. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I know, sir, but we were younger then | Biliyorum efendim, ama o zamanlar gençtik | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
and there were no such thing as Nazis. | ve Nazi diye bir şey yoktu. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'm ready for him. | Ben hazırım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You have driven Sir Evan down here before of course, Ms. Grandis. | Ms. Grandis, sanırım Sir Evan'ı buraya daha önce de getirdiniz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Quite often. He comes down whenever he can. | Çok sık. Ne zaman isterse gelir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He's a local Air raid Warden, you know. | Hava saldırı muhafızlardandır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Likes to get away from the excitement occasionally, huh? | Heyecandan kaçmayı sever mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes. It's so very quiet here. | Evet. Burası çok sükunetlidir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Quiet and remote, | Sessiz ve gözden uzak, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
away from everyone. | herkesten uzakta. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes? Oh, Ms. Jill. | Evet? Oh, Ms. Jill. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
It's all right, Smithson. Where is Sir Evan? | Sorun yok, Smithson. Sir Evan nerede? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
On his rounds, Miss. Which way? | Teftişte, hanımefendi. Ne tarafta? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Down that lane of trees, sir. | Ağaçlık alanın aşağısında efendim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You stay here. You too, Watson. | Sen burada kalıyorsun. Sen de, Watson. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Hello there, Barham. | Merhaba Barham. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Holmes, what on earth are you doing out here? | Holmes, Allah aşkına sen burada ne arıyorsun? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I've been worried about you. Yes? | Senin için endişelendim. Eee? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
That fellow Meade appears to be in the neighborhood. | Şu Meade denilen adam gene ortalarda görünmeye başlamış. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Do you mind if I go along with you? I'd feel better about it. | Gelmemin sakıncası var mı? İçim rahatlar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Not at all, I'd appreciate the company. | Aksine memnun bile olurum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You know, it gets quite lonesome, | Bilirsin, gittikçe ıssızlaşıyor, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
especially on a night like this. | özellikle böyle bir gecede. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
By the way, do you feel you're getting any nearer | Bu arada, mevzuyu çözmeye yaklaştın mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
a solution of this terrible business? | Neler olduğunu anlayabildin mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |