Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148748
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, yes, the end is in sight. | Evet, evet, işin ucu göründü. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Really? Well, would you mind telling me? | Gerçekten mi? Bana da anlatmanın mahsuru var mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Listen, air raid sirens. Yes. | Dinle, hava saldırısı sirenleri. Evet. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Coming our way. | Bizden tarafa geliyorlar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
But I don't seem to hear any planes. | Ama hiç uçak sesi duymuyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Wait a minute, I can. | Bir dakika, ben duyuyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Look, there's one, she's coming right over. | Bak, orada bir tane var. Tam bu tarafa geliyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Ours or theirs? Theirs. | Bizimkiler mi düşman mı? Düşman. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Holmes, she's coming in for a landing. | Holmes, inecek gibi görünüyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The swine. That's the pick up plane. | Domuzlar. Bu, ajan uçak olmalı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
The Voice must be here close by. | Öyleyse Ses de yakınlardadır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Then we've got him. | O zaman onu yakaladık demektir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Barham, be careful! | Barham, dikkatli ol! | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I can't understand you, Holmes. Why didn't you help me? | Seni anlayamıyorum Holmes. Bana neden yardım etmedin? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
We almost had him. You're too impatient, Barham. | Onu neredeyse yakalıyorduk. Çok sabırsızsın Barham. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
My patience is exhausted. This has got to stop. | Sabrım tükendi artık. Bu zırvalık sona ermeli. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Thought you would have solved the whole thing long before this. | Senin bu mevzuyu çok daha evvel çözebileceğini sanmıştım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What happened? Was that a Nazi plane? | Ne oldu? O bir Nazi uçağı mıydı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, I saw the filthy swastika myself. | Evet, lanet gamalı haçı gözlerimle gördüm | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Great Scott! | Allah aşkına! | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Took a shot at him but he got away. | Ateş açtık ama elimizden kaçtı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Meade also got away. | Meade de kaçmayı başardı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Well, I better go report this. | Bunu rapor etsem iyi olacak. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
We'll go with you, Come along, Watson. | Biz de seninle gelelim. Watson, hadi. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You needn't bother. I can take care of myself. | Rahatsız olmayın. Kendim halledebilirim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
My dear fellow, there's no use taking chances. | Sevgili dostum, risk almanın gereği yok. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'm afraid you're a marked man as long as Meade is at large. | Korkarım, Meade yaşadıkça risk altındasın. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Ah, you're a fine one leaving me along half the night. | Ah, siz de beni geceyarısı terk ediyorsunuz öyle mi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Do you think I like it? | Sence bu durum hoşuma gidiyor mu? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I want to go out and have some fun. | Dışarı çıkmak ve eğlenmek istiyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Said you were gonna let me work with you. | Seninle çalışmama izin vereceğini söylemiştim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Someday you'll come back and I won't be here. | Bir gün geri geleceksin ve beni burada bulamaycaksın. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Where would you go? | Nereye gideceksin ki? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
That's my business. | O benim bileceğim bir şey. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Maybe you'll be waiting here next time and I won't come back. | Belki bir sonraki sefer burada bekleyeceksin ve ben gelmeyeceğim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'm sorry, Kitty. | Üzgünüm, Kitty. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You seem sort of different lately. | Son zamanlarda bir tuhafsın. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Anything the matter? | Bir şey mi oldu? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Maybe the next time you see me | Belki beni bir daha gördüğünde | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I'll be in a position of authority, of power, | güçlü kudretli bir koltukta oturuyor olacağım, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
no longer hiding in the dark, | karanlıkta saklanıp | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
giving the orders, not taking them. | emir almak yerine emrediyor olacağım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What do you say to that? | Ne diyorum ben? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
When I was a boy I dreamed a dream. | Küçük bir çocukken acayip bir rüya görürdüm. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I was dressed in armor, | Üstümde bir zırh olurdu, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
shining blue gray armor. | mavi gri parlayan bir zırh. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I rode on a horse through the streets | Bir atın üstündeyim ve sokaklarda dolaşıyorum | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
where the people cheered hailing me. | ...insanlar adımı haykırıp beni selamlıyor | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I rode over the bodies of underlings | Önümde secde eden alt sınıf insanların | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
prostrated before me. | üzerine basarak ilerliyorum. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Their blood ran out along the gutters like a river. | Kanları tıpkı taşan nehirler gibi her yeri kaplıyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What if this was no dream? | Ya bu bir rüya değilse? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What if it was prophecy? | Ya bir kehanetse? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What if all this comes to pass? | Ya bunların hepsi gerçekleşmek üzereyse? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Well, something must have happened to you. | O zaman, sana bir haller olmuş demektir. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Yes, Kitty, | Evet, Kitty, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
something that you're going to share with me. | Benimle paylaşman gereken şeyler. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Get your coat, hurry. | Paltonu giy, çabuk! | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Got plenty of petrol? | Depon depolu mu? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Enough. Start driving. | Yeteri kadar var. Sürmeye başla. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Where's Holmes? | Holmes nerede? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He'll be here I'm sure. It's starting now. | Geleceğine eminim. Başlıyoruz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
You're almost late. | Neredeyse geç kalıyordunuz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I had to go to Dunham Street. | Dunham Sokağı'na gitmem gerekiyordu. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
(Radio broadcast) Good evening, ladies and gentlemen, | Hanımefendiler, beyefendiler hepinize iyi akşamlar, | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
your favorite broadcaster, the Voice of Terror, | en sevdiğiniz yayımcı, "Dehşetin Sesi", | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
coming to you from Zeisberg. | sizlere Zeisberg'den sesleniyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Tonight I have something special for you. | Bu akşam sizler için özel bir şeyim var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Where are you weakest you weakening people of Britain? | Güçten düşen İngiltere'nin garip insanları, en zayıf yeriniz neresi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Consider well. | İyi düşünün. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Is it lack of food? | Yiyecek kıtlığı mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Is it your sturdy leadership, | Liderlerinizin şapşallığı mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
faulty ammunition, scarcity of shipping, | işe yaramaz mühimmat mı, yetersiz sevkiyat mı yoksa | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
lack of raw materials? | ham madde azlığı mı? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Do you know that despite all your great efforts | Sizin tüm cansiperane çabalarınıza karşın | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
your coasts are inadequately defended? | sahillerinizin adamakıllı savunulamadığını biliyor muydunuz? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Especially one coast, and there we shall strike | Özellikle bir sahil, ki yarın gün doğumunda oraya | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
swiftly, terribly, tomorrow at sunrise. | inanılmaz ve acımasız bir çıkarma yapacağız | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
In a special broadcast at that time I shall describe the carnage. | Özel bir yayınla sizlere katliamı saniye saniye anlatacağım. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What does he mean? What kind of threat is this? | Ne demek istiyor? Ne çeşit bir tehdit bu şimdi? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Remember, all our reports for the last few weeks | Hatırlayın, son bir kaç haftaya dair tüm raporlarımız | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
have indicated abnormal enemy activity on the coast of Norway. | Norveç sahillerinde anormal bir düşman hareketliliğine işaret ediyordu. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Hmm, that means an attack in force on our northeast coast. | Hmm, demek ki kuzey sahilindeki birliklere saldıracaklar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Then that's where we must concentrate all our forces immediately. | O halde tüm birlikleri oraya yığmalıyız. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
They'll never bring it off now that we know. | Bu işi nasıl yaptığımızı asla anlamayacaklar. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This time the Voice is boasting. | Ses, bu defa övünüyor. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Perhaps, but so far he's made good his boasts. | Belki de. Ama şimdiye dek övünmekte haklıydı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
What have you done to stop it? | Onu durdurmak için ne yaptın? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Shilly shelling about while these crimes continue. This is the last straw. | Bu suçlar sürerken mi? Hiç bir şey. Artık son haddindeyiz. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
We must prevent this all out attack at any cost. | Bu tür bir saldırıdan tüm sahilleri korumamız gerek. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Sir Evan is right. | Sir Evan haklı. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
All our available resources must be rushed immediate. | Eldeki tüm birliklerimiz acilen oraya gitmeli. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Withdraw material from elsewhere? | Başka yerdeki birlikleri de mi çekelim yani? | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
If need be, yes. | Gerekiyorsa, evet. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
This calls for action and lots of it. | Bu bir harekat çağrısıdır ve buna uyulmalıdır. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
There's something curious about this broadcast. | Bu yayınla ilgili tuhaf bir şeyler var. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
He said "Tomorrow." | "Yarın" dedi. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
Always before it was "Now." | Daha önce hep "Şimdi" derdi. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
I wonder what it means? | Ne anlama geldiğini merak ettim. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |
There's no time to wonder at this point. | Şu anda merakla kaybedilecek vakit yok. | Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 | 1942 | ![]() |