• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148742

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
... men are laughing, joking. ... askerler gülüşüp şakalaşıyorlar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
That one in the third car reads a letter from home. Üçüncü vagondaki bir asker evinden gelen mektubu okuyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
It is the last letter he will ever receive. Bu, aldığı son mektup olacak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The train is rounding a curve. Tren şimdi bir viraja giriyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Its whistle is screaming. Düdüğü bir çığlık gibi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Farewell it is saying, farewell. Elveda diyor, elveda. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You have just heard an exact reproduction of the way it sounds, Şu anda duyduğunuz, duyacaklarınızın ufak bir yansıması Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
the way it must actually be. olması gerekenler. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The hearts of the German people bleed Alman yurttaşların kalbi acıyor Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
that innocent men and women have to be killed çünkü aptallığınız yüzünden günahsız Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
because your stupid.... kadın ve erkekler ölüyor... Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Shore speaking. Yüzbaşı Shore konuşuyor, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Have you any news of the Liverpool Express? Liverpool Expresi'nden haber aldınız mı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
...time and time again offered in peace. ...size defalarca teslim ol çağrısı yapıldı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
But if you're blundering war cabinet cannot see that England is already lost, Ama ahmaklıktan kör olmuş Savaş Kabineniz İngiltere'nin kaybettiğini hala göremiyorsa Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
that it is our sacred German duty to prove it to them bunu onlara kanıtlamak biz Almanların kutsal görevidir Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
over and over and over hem de onlarca defa Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
until they are on their knees begging, pleading, groveling ta ki dizlerinin üzerine çöküp yalvarıp, merhamet dileyip Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
for the exquisite mercy of our Fuhrer. Führer'imizin kılıçtan keskin adaletine boyun eğene dek. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Each night the Voice of Terror will announce... "Dehşet"in Sesi, her akşam sizlerle olacaktır... Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Shut it off. Kapatın şunu. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Stop it. Durdurun şu yayını Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
...even as you listen and you ...dinleseniz ve... Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm sorry. Afedersiniz Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Do what you can, Holmes. Elinden geleni yap. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This frightful thing has got to be stopped. Bu korkunç yayının durdurulması şart. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
His son was on that train. Oğlu o trendeydi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
How did they find out about the troops? Birliklere ilişkin bilgiyi nereden almışlar? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
It was an absolute secret. O bilgiler sırdı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Gentlemen, something must be done about this thing at once. Beyler, acilen bir şeyler yapmak gerekiyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
First of all then, the voice must not be blocked off the air. Ama, Ses'in yayından kaldırılmaması lazım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
But he's a menace. İyi de bu adam baş belası. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
All over the empire this horrible news is broadcast, Yayın İmparatorluğun her köşesine ulaşıyor, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
blown up out of all proportions. hem dalga ayrımı gözetmeksizin Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The world is beginning to believe it. Dünya da söylenenlere inanmaya başladı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Even our allies are counting England out. Müttefiklerimiz bile İngiltere'yi savaştan düşmüş sayıyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
People are frightened, panicking. İnsanlar korkmuş durumda, panikliyorlar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The British people are not so easily panicked. İngilizler o kadar kolay panik olmaz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
It's dangerous I tell you to let this thing go on. Bakın, bu yayına izin vermek tehlikeli. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Dangerous, yes, Captain Shore, Evet tehlikeli, Yüzbaşı Shore, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
but we must continue to listen. ama dinlemek zorundayız. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
What for, so that we can keep on guessing who it is? Niye? Kim olduğu hakkında daha fazla tartışabilmek için mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
His identity is not important. Kimliği önemli değil. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The important thing is Önemli olan, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
the purpose behind this campaign of terror. bu korku kampanyasının güttüğü amaç. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The purpose indeed. Amacın kendisi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Isn't it enough that our most secret plans are known, En gizli planlarımızın açığa çıkması yeterli değil mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
our ships are being destroyed, our trains wrecked? Gemilerimizin batırılması, trenlerimizin havaya uçurulması? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm convinced that these disasters are only a prelude, Bana kalırsa bu felaketler sadece birer başlangıç, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
a smoke screen, bir aldatmaca, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
to cover up a more diabolic plan, daha şeytani bir planı gizleme amacı Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
and I intend to find out what that plan is. ve benim niyetim de o planın ne olduğunu bulmak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This Council and Scotland Yard will give you all the aide you require. Konsey ve Scotland Yard, her türlü yardımı sağlayacaktır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Gentlemen, my connection with this case must remain absolutely secret. Beyler, bu davayla olan bağım kat'i surette gizli kalmalıdır. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You understand that, of course? Why certainly. Nedenini anladınız değil mi? Pek tabi. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You will let the council know at all times just what you're doing. Konseyi, sürekli bilgilendirin. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I shall give you such information as I think wise to disclose Hem kamuoyunun güvenliği hem de sizlerin Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
in the interests of safety, faydasına olacak Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
both the public's and your own. bazı bilgileri açıklayacağım. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
The Inner Council has never shared its secrets with anyone. İç Konsey sırlarını hiç kimseyle paylaşmaz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I demand that you keep us informed of your activities and progress. Attığınız her adımdan haberdar olmak istiyorum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Come along, Watson. Gidelim Watson. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Holmes, Mr. Holmes, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I want to apologize for your rather lukewarm reception here. Soğuk hava nedeniyle özür dilerim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Well, thank you, Sir Evan. Önemli değil Sir Evan. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm used to the chilly atmosphere of high places. Yüksek yerlerdeki soğuk havaya alışkınım Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Of course, you recognize the importance of time. Quite. Durumun hassasiyetini anladığınıza eminim. Muhakkak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
And results. ... Ve sonuçlar. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Lloyd, I'm quite sure that Mr. Holmes can be trusted not to fail. Mr. Lloyd, Holmes'in başarısız olmayacağına eminim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
He never has, you know. Bilirsiniz, kendisi hiç çuvallamaz. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Why thank you, Watson. The word is seldom. Sağol, Watson ama doğrusu, nadiren çuvallar olacak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Good bye, Sir Evan. Good bye, sir. Görüşmek üzere, Sir Evan. Görüşmek üzere, efendim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Good bye, Barham. Good bye, Watson. Görüşmek üzere, Barham. Görüşmek üzere, Watson. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Holmes, should we walk from here or take a taxi? Holmes, yürüyelim mi taksiye mi binelim? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I'm afraid we have no choice. Sanırım seçme şansımız yok. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
You know, Watson, Bilirsin, Watson, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I have a feeling that when we go out of that door a girl will be waiting. İçimden bir ses, dışarıda bir kız göreceğimizi söylüyor. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
A girl? What do you mean? Kız mı? Ne kızı? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
A young lady whom neither of us has ever seen before İkimizin de daha önce görmediği genç bir hanımefendi, Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
will come forward to greet us. bize doğru gelecek ve kendini tanıtacak. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Holmes, now you're pulling my leg again. Holmes, gene benle kafa buluyorsun değil mi? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Mr. Holmes, I'm Jill Grandis. How do you? Mr. Holmes, Adım Jill Grandis. Nasılsınız? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
This is my friend, Dr. Watson. Bu bey dostum, Dr. Watson. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
How do you do? How do you do? Nasılsınız? Ya siz? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I've been assigned to drive you around. Thank you. Şoförünüz benim. Teşekür ederim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Good gracious me. Üstüme iyilik sağlık. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Where do you wish to go? Baker street. Nereye gitmek istersiniz? Baker Sokağı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
I know, 221 B. Biliyorum, 221 B. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Come on, Watson. Hurry up old fellow. Hadi Watson. Acele et yaşlı dostum. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Holmes, the girl waiting, what an extraordinary thing. Holmes, kız hakikaten bekliyordu, ne inanılmaz bir şey. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Elementary, my dear Watson. Temel noktalar, sevgili Watson. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
No, no, no. It's an amazing deduction. Hayır, hayır, İnanılmaz bir tümdengelim. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
How on earth did you arrive at it? Allah aşkına nasıl bildin orada beklediğini? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Barham told me. What? Barham söyledi. Ne? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Don't you worry, Mrs. Hudson. KOrkmayın Mrs. Hudson. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Just giving her a bit of a clean, now that we're on a case again. Temizledim o kadar, Elimizde bir dava var da. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
See, the joints are a bit rusty like mine, you know. Gördünüz mü, menteşe de benim gibi paslanmıştı. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Is he back on a case again? Elinde dava mı var? Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Case? It's the greatest case of his...of our career. Dava mı? Kariyerinin... kariyerimizin en büyük davası Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
Oh, mercy it always is. Hep öyle olur zaten. Sherlock Holmes and the Voice of Terror-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148737
  • 148738
  • 148739
  • 148740
  • 148741
  • 148742
  • 148743
  • 148744
  • 148745
  • 148746
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim