Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148731
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You have fulfilled nothing. | Sen hiçbir şartı yerine getirmedin. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| I want what Reardon was making for Blackwood. | Reardon'ın Blackwood için yaptığı şeyi istiyorum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Finish the job, other the next dead body will be Sherlock Holmes. | İşi bitir, aksi takdirde sıradaki ölü Sherlock Holmes olur. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| The surgeon should be along shortly. | Cerrah yakında gelir. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| You should be able to rest now. | Artık istirahat edebilir. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Is that the best you can do? | Elinizden gelenin en iyisi bu mu? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| I must attend to my other patients. | Diğer hastalarımla ilgilenmeliyim. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Doctor ... | Doktor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Solve this! | Çözün bunu! | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| beyond your control | ...bunun kontrolünün çok ötesinde olduğunu kabullenmen... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| tomorrow at midday, the world will end public in frenzy | Yarın öğle vakti, dünya son bulacak. Halk çılgına döndü. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Three more will die ...</ i> | Üç kişi daha ölecek. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| and there is nothing you can do to save them </ i> | Onları kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| we know you don't believe in magic. | Sihre inanmadığınızı biliyoruz. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Reordon was working with Blackwood. | Reordon, Blackwood ile çalışıyordu. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| something was coming to get him | ...yakalamak için geldiğini hissetmiş. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| is a riddle that you cannot solve | Bu, senin çözemeyeceğin bir bulmaca. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Now...you need to work. | Hadi, çalışman lazım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| You look gorgeous. | Dehşet görünüyorsun. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Somehow I knew you wouldn't leave. | Nedense, gitmeyeceğini biliyordum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Only a name and no picture? | İsim var ama resim yok. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| So... it looks like you will need to work outside the law now... | Görünüşe bakılırsa, artık kanun kaçağı olarak çalışacaksın. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| and that's my area of expertise. | Bu da benim uzmanlık alanım. Şimdiden kendimi güvende hissediyorum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| You seem to be making a rapid recovery. | Gördüğüm kadarıyla çabuk iyileşiyorsun. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Took the shrapnel out myself. | Şarapneli kendim çıkardım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Mary said I had a lousy doctor. | Mary, kötü bir doktorum olduğunu söyledi. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Well then ...um... I'm just so very glad... | Peki o zaman... şey... Şu an... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| that...you're um... well ...with us. | ...bizimle olduğun için... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Now that you're sitting comfortably I shall begin. | Rahat bir şekilde oturduğunuza göre başlayayım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| My initial approach was far too narrow. | İlk yaklaşımımı oldukça dar bir bakış açısıyla yapmıştım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| When Blackwood invited me to Pentonville prison | Blackwood, beni Pentonville hapishanesine davet ettiğinde... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| In fact, I may well have reconciled thousands of years of theological dfisparity. | Aslında, binlerce yıllık teolojik ihtilafı uzlaştırmış olabilirim. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But that's for another time. | Ama bunu başka zamana bırakalım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Blackwood's method is based on a ritualistic mystical system | Blackwood'un yöntemi, ayinsel mistik bir sisteme dayanıyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| To fully understand the system, to get inside it | Sistemi tamamıyla anlamak ve ona vakıf olmak için... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| with a few enhancements of my own. | ...birkaç iyileştirmeyle tekrar canlandırdım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| My journey took me so much farther down the rabbit hole than I had intended | Yolculuğum beni, planladığımın aksine... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| A fraternity who silently controlled the Empire | İmparatorluğu sessizce kontrol eden cemiyetin... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| that the Sphinx was a door to another dimension. | O da, Sfenkslerin başka bir boyuta açılan bir kapı olduğuydu. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| A gateway to an immeasurable power. | Sınırsız güce açılan bir geçit. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| It's made up of four parts. | Dört parçadan oluşuyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Thye foot of a lion, the tail of an ox, the wings of an eagle | Aslan ayağı, öküz kuyruğu, kartal kanatları... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| and the head of a man. | ...ve insan başı. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| In Sir Thomas' secret chamber I found the bone of an ox | Sör Thomas'ın gizli odasında, öküz kemiği... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| the tooth of a lion, the feather of an eagle, and the hair of a man. | ...aslan dişi, kartal tüyü ve insan saçı buldum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| The points of the star represent the five murdered girls. | Yıldızın uçları, öldürülen beş kızı temsil ediyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But the cross is what we are now interested in. | Ama şu an bizim ilgilendiğimiz şey, haç. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| It's a widely held belief that within the architecture of the great cities | Yaygın bir inanca göre, büyük şehirlerin mimarisinde... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Since he arose from the grave Blackwood has killed three men. | Blackwood, mezarından çıktığından beri üç adamı öldürdü. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Reardon, the ginger midget, represents man. | Reardon, yani kızıl bücür, insanı temsil ediyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| We found his body ... here. | Cesedini bulduğumuz yer burası. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Sir Thomas ... master of the temple, wore the ox ring. | Sör Thomas, yani tapınağın efendisi, öküz yüzüğü takıyordu. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| He died here. | O da burada öldü. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Standish, ambassador to America, where the eagle has | Standish ise, bir asırdan fazla bir süredir ulusal amblemi.... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| is here. | ...yani burası. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Correspondingly, the map will tell us the location of Blackwood's final act. | Bunlara paralel şekilde, harita bize Blackwood'un son eyleminin yerini söyleyecek. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| So, we have man, the ox, eagle, ... only the lion remaining. | Yani şu an elimizde, insan, öküz ve kartal var. Geriye sadece aslan kalıyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Right here. | İşte tam burası. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Right. You four stay here, the rest of you come with me. | Pekala. Dördünüz burada kalın, geri kalanlar benimle gelsin. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Follow these instructions. Aren't you going? | Bu talimatları izleyin. Sen gelmiyor musun? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Hello hello hello. | Selamlar, selamlar! | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Did the devil turn up? | Şeytan daha ortaya çıkmadı mı? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Well...Never mind. | Neyse. Salla. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| You got the next best thing. | En azından ikinci bir alternatifin var. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But Mr. Holmes, here, has been making some serious accusations about you, | Fakat Bay Holmes, bazı ciddi suçlamalarda bulunuyordu. Hem size... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| and the Order. | ...hem de Tarikat'a karşı. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Well, at least that solves the great mystery as to how you became an inspector. | En azından bu, senin nasıl müfettiş olduğunla ilgili büyük gizemi çözüyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Excuse me, my lord, | Affedersiniz Lordum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But I've been wanting to do that for a long time. | Ama bunu yapmayı uzun bir süredir istiyordum. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Well, Inspector, I have five minutes before my next engagement. | Pekala, müfettiş, bir sonraki görüşmeden önce beş dakikam var. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| So why don't you regale me with your stories of conspiracy. | Beni komplo masallarınla eğlendirmeye ne dersin? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Thanks you, Lestrade. | Teşekkür ederim, Lestrade. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| I'm curious, Coward. Did you assist Blackwood in all the murders... | Merak ediyorum da, Coward. Blackwood'a bütün cinayetlerde mi... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| or just the one I prevented? | ...yoksa sadece benim önlediğim cinayette mi yardım ettin? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Very distinctive those handmade shoes of yours. | El yapımı ayakkabıların da ne kadar farklıymış. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But the price of quality is often the unique imprint they leave. | Ama kalitenin fiyatını genellikle üzerine işledikleri özgün damga belirliyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Nonetheless, I confess to being completely outmatched. | Yine de, tamamen rakipsiz olduğumu itiraf etmeliyim. Bunu mezbahada, pek de sık rastlanmayan bir sıçandan makasladım. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| I could deduce very little from my investigation. | Yaptığım araştırmadan çok az sonuç çıkarabildim. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Fortunately there is nothing more stimulating than a case | Neyse ki, her şeyin aleyhime işlediği bir davadan daha ilham verici bir şey yok. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| How many members of Parliament ido you intend to murder at noon today? | Bugün öğle vakti kaç tane Parlamento üyesi, cinayetine kurban gidecek? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Man, ox, eagle, lion. Lion is the Parliament, tisn't it? | İnsan, öküz, kartal, aslan. Aslan, Parlamento demek, değil mi? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| But it's not murder, Mr. Holmes. | Ama buna cinayet denemez Bay Holmes. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| It's mercy. | Merhamet denir. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| We are giving the weak masses a strong shepherd. | Zayıf kitlelere güçlü bir çoban veriyoruz. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Don't you see that it's for their own... | Anlamıyor musun? Bu onların kendi iyiliği... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| No, but I don't care much what you think. | Hayır, ama ne düşündüğün pek de umurumda değil. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| I jsimply wanted to know the location of Blackwood's final ceremony. | Sadece Blackwood'un son töreninin yapılacağı yeri öğrenmek istemiştim. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| The mud smeared on your boots from where you've been walking. | Yürüdüğün yerden, botlarına çamur bulaşmış. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. | Dizindeki kırmızı tuğla izi, diz çöktüğün yerden geliyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| A small bandage on your thumb from where you have been vowing. | Parmağındaki küçük sargı. Bu da ant içtiğin yerden yadigar. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| A faint aroma of excrement from where you've been standing. | Ayakta durduğun yerden de hafif bir pislik kokusu sinmiş. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Both houses meet today. | Her iki Kamara da bugün toplanıyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| The whole government would be present. | Bütün hükümet orada hazır bulunacak. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| You would have made a valuable ally. | Değerli bir müttefik olabilirdin. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| How terrible is wisdom | Bu akıl denen şey... | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| when it brings no profit to the wise? | ...sahibine faydası dokunmadığında ne kadar da berbat olabiliyor. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| There isn't any time to waste then ... | Demek ki boşa harcayacak zaman yok. | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Taylor? Yes? | Tanner? Evet? | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| The end is nigh. | Sonumuz çok yakın! | Sherlock Holmes-4 | 2009 | |
| Blackwood's come back from hell and laid a curse upon this land. | Blackwood cehennemden gelip, bu toprakları lanete boğdu! | Sherlock Holmes-4 | 2009 |