Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148558
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He swam right past me, and was a completely different shark. | Yüzerken tam önümden geçmişti. Buna benzemiyordu bile. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| How to get here? | Buraya nasıl gelmiş olabilir ki? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| During the hurricane season set they are the dams under the open highway. | Kasırga olduğu zaman, bent kapaklarını açıyorlar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| is he on some way through barrier. | ...akıntıyla buraya gelmiş olabilir. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Maybe someone here off. What is that? | Belki de biri bilerek getirmiştir. O da neyin nesi? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| A camera. What? | Video kamera. Kamera mı? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I bring him across. What do you mean? | Onu karşıya ben götürürüm. Ne? Ne diyorsun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| How fast is your scooter? I think it's better if... | Jet ski ne kadar hızlı gidebiliyor? Beklemek, en iyi... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| No. Look at him. How long do you wait? | Hayır, baksana şu adama. Daha ne kadar dayanabilir sence? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| We can not water. I do not watch him die. | Onu tekrar suya sokamayız. Ölmesine seyirci kalamam, Nick. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You help me or not? | Yardım edecek misiniz, etmeyecek misiniz? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Who are you? | Siz kimsiniz böyle? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Is not that sweet, Red? She wants to know us better. | Ne güzel, değil mi Red? Kız bizi daha yakından tanımak istiyor. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Strip. Fuck you! | Üstünü çıkart. Siktir git! Siktirin gidin! | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Nice. Nice tits. | Çok hoş. Memeleri güzelmiş. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| This is a delicious lamb. | Tam ağzıma layık bir parça. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I like this one, Red. | Bu seferki dişli çıktı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Calmly. | Sakin ol. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Scars are the man. | Yara izi iyidir, şık durur. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Let me taste. | Azıcık tadına bakayım bari. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Do you know how many species of sharks are there? No. | Kaç farklı tür köpek balığı var, biliyor musun? Hayır. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| 350. | Üç yüz elli tür. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| That's right. Much huh? | Aynen. Epey fazla, değil mi? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I should know. I've been diving for years with them. | Senelerdir onlarla birlikte daldığım için, birçoğunu biliyorum. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Bull sharks, nurse sharks, Thresher sharks, lemon sharks. | Boğa köpekbalığı, hemşire köpekbalığı, balyoz köpekbalığı, cingöz köpekbalığı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| How I've seen, Red? 45 since yesterday. | Kaç farklı tür görmüştüm, Red? Bugünkünü saymazsak, tam 45 tane. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Guess what we found when We went diving this morning? | Bu sabah dalmaya gittiğimizde, ne bulduğumuzu tahmin edemezsin. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Number 46. | 46. türü bulduk. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Sorry about before. Does not matter. | Sana bağırdığım için özür dilerim. Önemli değil. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| We will save it all. Make sure you come across. | Doğruca karşıya sür. Biz de geleceğiz sonra. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Keep the camera slightly to the left. What is that? | Kamerayı biraz sola çevir. Bu nedir? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Nice huh? They call it Photo Forge. | Güzel, değil mi? Son teknoloji. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| That means that light cells. | Çok iyi çekim yapmamızı sağlıyor. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Latin name? | İsmi neydi bu türün? Ise, iseto... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Isistius brasiliensis. Yeah, exactly. | Isistius brasiliensis. Evet, o dediğinden. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Better known as the cookie cutter. | Ya da halk arasındaki adıyla; 'kurabiye kalıbı köpekbalığı'. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| For you guys. | Alın bakalım, çocuklar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You know what else she's weird? | Bunların en acayip yanı ne, biliyor musun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| They swallow their own teeth. | Kendi dişlerini yutmaları. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| That's the only way They get calcium. | Ancak bu şekilde kalsiyum ihtiyaçlarını karşılayabiliyorlar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Normally they only eat blubber or skin. | Sadece deri, balık yağı ve et falan yedikleri için pek kalsiyum... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| And meat. | ...alamıyorlar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Get me out! Show that picture. | Çıkarın beni! Kamerayı derine indir. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Closer. | İyice yaklaştır. Tamamdır. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| That was it. | İşte bu, be. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| End of. | Finiş. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| How are you here? | Selam çocuklar, neler oluyor? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| The medical evacuation team was? He lies in hospital? | Doktor geldi mi? Malik iyi mi? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I saw the campfire. | Kamp ateşini görüp geldim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| What the hell is that? | O şey de ne öyle? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Hold on, Malik. | Sıkı tutun, kardeşim. Sıkı tutun, Malik. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| We're almost there. Hold on. | Geldik sayılır. Az kaldı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Malik! Is it still? We're almost there. | Malik, beni duyuyorsun, değil mi? Çok az kaldı, kardeşim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I do not care. I want the lake being watched. | Umrumda değil. Söyle onlara, bu işi dün halletmeleri lazımdı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| And make sure the St Francis Hospital a trauma team is standing ready. | Ayrıca, St. Francis'in acil servisine de haber verin. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| ...so we find them. | Onları bulacağız. Merak etmeyin. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Are you, Nick? Yes. | Nick, iyi misin? Evet. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| He's fainted. Let him lay on the couch. | Bayıldı sanırım. Gel, kanepeye yatıralım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Pak'm in his legs. | Bacaklarından tut. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Little while. Is it still? | Dayan, kardeşim. Çok az kaldı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I take it you do not perish, Blake. | Benim yüzümden ölmene izin veremem, Blake. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Malik! No! | Malik! Yapma! | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| No, Malik! | Hayır, Malik! | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| He sleeps like a baby. Probably too much stress. | Mışıl mışıl uyuyor. Bu kadar strese dayanamadı herhalde. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I'm Going to get a cold towel. | Saracığım, bana soğuk bir havlu getirebilir misin? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Then we bring him back knowledge. Anything else? | Soğuğu hissedince ayılır belki. Tamam, başka bir şey lazım mı? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| No. All I need is there. | Hayır. Şuradan havlu getirmen yeterli. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Make it extra cold. | Çok soğuk olsun, Saracığım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Where are you, Sheriff? | Durumun nedir, Şerif? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You have quite a spectacle missed. That girl with tattoos bled well. | Buradaki gösteriyi kaçırdın. O dövmeli kızın çırpınışlarını görmeliydin. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Bring blondie with me, then we can have some fun kicks. | Sarışın olanı da getir de, hep beraber eğlenelim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Sheriff | Şerif? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I just saved you well, Greg. Thank you, partner. | Kıçını kurtardım, Greg. Sağ ol, ortak. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You can talk about pretty soon those whose face is bruised. | Eğer aranızdaki sorunları halledebilseydiniz... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You are a wonderful couple. | ...harika bir çift olabilirdiniz aslında. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Why you trying to flee How to make it even more difficult. | Niye kaçıyorsun ki, Sara? İşleri daha da zorlaştırmanın alemi yok. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| You had to take the soup. | Sen de çorbayı içseydin keşke. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Sleep tight, baby. | Tatlı rüyalar, bebeğim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Well done, partner. | İyi atıştı, ortak. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Where is Nick? Fall at your presence there? | Nick nerede? Şimdi de bu tarz erkeklerden mi hoşlanıyorsun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| But he is a good listener. Where is he? | Çok iyi bir dinleyici ama. Nerede, dedim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Playing with the sheriff. | Şerif'le takılıyorlar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Why are you doing, Dennis? I could not hear you... | Bunu niye yapıyorsun, Dennis? Kusura bakma, seni duyamadım... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| would you say that again in the ear that you have not damaged? | ...senin yüzünden kulaklarımdan biri artık duymuyor da! | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| It was an accident. I swear. | Kazayla oldu. Yemin ederim, kazaydı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I was drowning. I could not breathe. | Boğuluyordum. Nefes alamadım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I was drowning. But that did not happen. | Boğuluyordun. Ama boğulmadın, Sara. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Are you sure you got no breath? | Her şeyi hatırlıyor musun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Because I remember I was in the hospital woke up with half face. | Ben, yüzüm dağılmış şekilde hastanede uyandığımı çok iyi hatırlıyorum çünkü. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| I told you that you should bring the dog. Come on, Dennis. | Hay yapacağın işe, Red. Köpeği getirme dedim sana. Yapma be, Dennis. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| He just needs attention. | Şefkate ihtiyacı var hayvanın. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Without that dog. Can not keep we'm? | Kurtul şu itten. Bizde kalsa olmaz mı? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| No you can not. | Bizde falan kalamaz. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| But he is so beautiful. Loos that dog. | Baksana ama, ne kadar tatlı. At gitsin. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Tiger Sharks. | Kaplan köpekbalığı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Sometimes called shark. | 'Requin' olarak da bilinir. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| Nice huh? | Ne kadar harikalar, değil mi? | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| They eat everything. Plates, cans, schoolboys. | Her şeyi yiyebilirler; levhalar, teneke kutular, üniversiteli çocuklar... | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| That's what people like to see fixed. | İnsanlar onları izlemeyi seviyorlar. | Shark Night 3D-1 | 2011 | |
| See? What are you talking about? | Bak şimdi. Ne anlatıyorsun sen? | Shark Night 3D-1 | 2011 |