Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148456
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's late, I gotta try to write something | Geç oldu, birşeyler yazmalıyım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
It still blocked, you know | Hâlâ engelli, biliyorsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Most of the writers have to write something first | Çoğu yazar engellenmeden önce.. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Before getting blocked | ...birşeyler yazmalı. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You can't be impotent without first being potent | Kudret sahibi olmadan aciz olamazsın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And what the hell was that? | Bu da ne? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I know that that's your dad calling | Babanın aradığını biliyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Because you got that stupid little ring | Çünkü bu salak zil çalınca... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
So that you know it's your dad calling | ...arayanın baban olduğunu anlıyorsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And by the way | Bu arada... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
He knows you sending him to voice mail | Onu sesli mesaja yönlendirdiğini biliyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
He doesn't know shit | Onun bi' b.k bildiği yok. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Yes he does | Sen öyle zannet. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Because you pushed end | Çünkü 'hayır'a bastın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You can push the end | 'Hayır'a basarsan... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
It only rings twice and goes to voice mail | ...iki kere çalıp telesekretere geçer. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You're gonna let him go all the way to... | Yani senin yönlendirdiğini... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I don't wanna talk to him | Onunla konuşmak istemiyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Why? He's the one who support you headiness to... | Neden? Seni tek destekleyen o... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
My dad's a drunk | O şarhoşun teki. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
My dad's insane | Benim babam ruh hastası. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You don't know my dad | Sen babamı tanımıyorsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Forget about your dad | Boşver babanı... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And forget about Malibu Addy | Malibu (barbisi)Addy yi de boşver. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Check out this blonde at the bar | Bardaki şarışına bak. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She's gorgeous. | Muhteşem bişey. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
The one with the pink... | Pembeli olan... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Sucking on that straw | Kamışı ısıran. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She knows what she's doing | Ne yaptığını iyi biliyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She is one like 8.9, at least | En az 8.9 puan eder. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
8.9? Yeah | 8.9 mu? Evet. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Let me tell you something, my friend | Bak sana ne diyecem, arkadaşım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
This girl represents everything | Bu kız toplumdaki tüm... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
that was wrong with the society | ...yanlış olan şeyleri ortaya seriyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
From a fake tits to a fake nose | Sahte göğüsleri, sahte burnu... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That fake fucking smiles | ...şu yapmacık lanet gülümsemesi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
It's a fake fucking doll bag | O lanet süslü çantası bile sahte. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
How do you know her bag is fake | Çantasının sahte olduğunu nerden anladın ? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know what's the worst part? | Kötü olanı da ne biliyor musun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She gets away with that | Bu onun yanına kâr kalıyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She gets away without having anything close enough to resembling a real personality | Kaldığı yerden aynı tas aynı hamam devam ediyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
The bag looks real to me | Çanta gerçekmiş gibi geldi bana. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Capricorn? | Oğlak? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Libra | Terazi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Close enough, you wanna buy me a drink? | Yaklaştın, bana içecek ısmarlar mısın? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What makes think you deserve a drink? | İçeceği hakettiğini nerden çıkardın? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Er, because I'm a good person | Ee, çünkü ben iyi bir insanım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
By Hollywood standards | Hollywood standartlarına göre. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, by normal standards | Veya normal standartlara.. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm a fucking asshole | Ben lanet puştun tekiyim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
D'you, you think I'm a good person? | Sence, ben iyi birisi miyim? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Well, I don't even know you | Aslında, seni tanımıyorum bile. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Well, the truth is I think you are really cute | Şey, gerçek şu ki sen çok şirinsin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And I was compelled to meet you | Seninle zoraki konuşuyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And normally I wouldn't surcome to my compulsion so easily | Ve normalde öyle kolayca zoraki iş yaptırılabilen birisi değilim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
But I'm trying to embrace a new philosophy of life | Fakat ben yeni bir yaşam felsefesi benimsemeye çalışıyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That involves surcoming | Bu da bazı şeylere katlanmamı gerektiriyor. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And I mean if I have to surcome | Ve birşeye katlanmam gerekecekse... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad I'm surcoming on you | ...sana katlanmayı tercih ederim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Think of this drink as... | Bu içeceği... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
as an investment for the possibility | ...ilişkimizin sürmesi durumunda... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
of mutual growth in this potential relationship | ...bir yatırım olarak gör. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Any years from now | Bundan seneler sonra... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
When our daughter | ...kızımız olduğunda... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Jumps to your laps, and asks you | ...ve kucağına zıplayıp, sana... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Oh, how did mommy and daddy meet? | "Annemle babam nasıl tanıştı?" diye sorduğunda... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You can look at this drink | ...bu içeceğe... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
as the best investment you've ever made | ...yaptığın en iyi yatırım olarak bakabilirsin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
But I gotta know if you're really committed | Bu konuşmanın akibeti hakkında... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
to continuing this conversation | ...iyi şeyler düşünmüyorsan söyle ki... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
before I waste my time | ...boşuna zaman harcamayayım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I just go, like nothing happens | Hiçbirşey olmamış gibi giderim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm Georgia, by the way | Bu arada, ben Georgia. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What a coincident! | Ne tesadüf! | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That's my favorite confederate state | Bu benim en sevdiğim eyalet. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
This is Liam | Ben Liam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm not here right now, leave a message | Evde değilim, mesaj bırakın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
This is Mark Liu | Ben Mark Liu. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Your father | Baban. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Where are you anyway | Neredesin sen ? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
It's 2 am | Gecenin 2 si olmuş. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You should be at home | Evde olmalıydın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
It's dangerous out there you know | Dışarısı tehlikeli biliyorsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
so many FPD | Bir sürü hastalıklı insan var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I don't want you get hepatitis another time | Hepatit olmanı istemem. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I hate talking to meet you | Seni aramaktan bıktım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You wanna call him? | Onu aramak ister misin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You're not a very rich guy, are you? | Pek zengin değilsin, di mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What gave that away, the generic brain cooler? | Nerden anladın? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You don't get a lot of stuff | Pek birşeyin yok. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
So maybe, maybe I'm not materialistic | Belki, belki materyalist değilim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Did Jesus have a lot of stuff? | İsa'nın çok şeyi var mıydı ? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
No, but Jesus was poor | Hayır, fakat İsa fakirdi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
So, what do you do for fun? | Ee, eğlenmek için ne yaparsın? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
This is pretty fun | Mesela bunu. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what do you do for excitement? | Yani, atraksiyon için ne yaparsın? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I just, I just have allergies, you know | Evet, şey, alerjim var da, yani | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Are you crying? Your face's wet | Ağlıyor musun? Gözlerin yaşlanmış. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm OK. Just go to sleep | Hayır, iyiyim. Sen uyumana bak. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Wake up, wake up | Uyan, uyan | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |