Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148452
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What if my importance is insufficient | Peki ya bana verilen önem... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
to force the Chinese government to make this exchange? | ...Çin hükümetini bu değiş tokuşu yapmaya zorlayacak kadar büyük değilse? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
That emergency would be unfortunate for you all. | Böyle bir gelişme hepiniz için çok talihsiz olurdu. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l can�t hold this village over 12 hours. | Bu köyü on iki saatten fazla tutamam. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l hope you won�t be too angry with me | Yüzbaşı Harvey, sizin gibi saygın bir kişiliğin güvenliğini... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
if l ensure the safety of your honourable person? | ...güvenceye alırsam bana çok kızmazsınız umarım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
We are to go back to the train and stay there. | Trene dönüp orada beklememiz gerektiğini. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Big bully. | Kaba haydut! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Repeat that again, please. | Tekrar eder misiniz lütfen. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The Shanghai Express has been held up. Shanghai Express? | Şanghay Ekspresi ele geçirilmiş. Şanghay Ekspresi mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
They�re holding Captain Harvey as hostage. | Yüzbaşı Harvey'i rehine olarak ellerinde tutuyorlarmış. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The surgeon. What do they want, money? | Cerrah olan Harvey'i mi? Ne istiyorlarmış peki, para mı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l wish it were as simple as that. Excuse me. | Keşke o kadar basit olsaydı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l must get through to the Chinese government at once. | İzninizle. Çin hükümetiyle hemen temasa geçmeliyim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l hope you�ve been comfortable. | Umarım rahatınız iyidir. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What do you intend to do with us? | Bize ne yapmayı düşünüyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l took the liberty of presuming that you�d join me for tea. | Çay içerken bana eşlik edeceğinizi farz etme cüretinde bulundum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l hope you don�t mind if l prefer to go back to the train. | Umarım trene dönmeyi tercih etmeme aldırmazsınız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
About two days� journey from here into the interior, | Buradan yaklaşık iki günlük uzaklıkta... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l have a palace waiting to be graced by your presence. | ...sizin varlığınızla şereflendirilmeyi bekleyen bir sarayım var. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Could l persuade you to accept my hospitality | Acaba sizi, benden bıkana kadar... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
until such time as you should grow weary of me? | ...konukseverliğimi kabul etmeye ikna edebilir miyim? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m weary of you now. | Sizden daha şimdiden bıktım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l had no reason to believe my invitation would give offence to Shanghai Lily. | Davetimin, Şanghay Zambağı'nı gücendireceği hiç aklıma gelmezdi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Shanghai Lily has reformed. | Şanghay Zambağı ıslah oldu. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You don�t mean to say that the eloquence of Dr Carmichael has worked this miracle? | Sakın bu mucizeyi Doktor Carmichael'ın telkinlerinin sağladığını söyleme. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Or is Captain Harvey to be credited with this extraordinary change? | Yoksa bu olağandışı değişimi Yüzbaşı Harvey'e mi borçluyuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Maybe. Come, don�t be a fool. | Belki. Hadi ama. Aptal olma. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ll make it worth your while. | Karşılığını alacaksın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Don�t touch me. | Sakın bana dokunma. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Captain Harvey, if l were you, l�d mind my own business. | Yüzbaşı Harvey, yerinizde olsam, kendi işime bakardım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Exactly what l intend to do. | Ben de aynen onu yapmaya niyetliyim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You are very fortunate in having Captain Harvey for a protector, | Yüzbaşı Harvey sizi koruduğu için çok şanslısınız... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
as l have promised to return him alive. | ...çünkü onu canlı bırakacağıma dair söz verdim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You shouldn�t have. l could have taken care of myself. | Bunu yapmamalıydın, Donald. Kendimi koruyabilirdim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt was coming to him. l wish l�d had my gun. | Evet, biliyorum. Ama bunu hak etmişti. Keşke silahım da yanımda olsaydı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You shouldn�t have been so hasty. | O kadar aceleci olmamalıydın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
(Speaks Cantonese) Leave that woman alone. | Kadını rahat bırak. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
(Speaks Cantonese) Let me go. | Bırak beni! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Can�t you do something about this? | Bu konuda bir şey yapamaz mısınız? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All l can do is to suggest that you get down on your knees and pray. | Sadece dizlerinizin üzerine çöküp dua etmenizi tavsiye edebilirim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l think you�re right, if God is still on speaking terms with me. | Sanırım haklısınız, tabi hala tanrının sevgili bir kuluysam. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
God remains on speaking terms with everybody. | Tanrı fark gözetmeden tüm kullarını sever. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, there he is. The gent that caused all the trouble, still in his black nightshirt. | Evet, işte geldi. Tüm bunlara neden olan adam, hem de hala kara pijamalarının içinde. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Good morning. Well, here we are. | Günaydın. İşte buradayız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You are a sight for sore eyes. When are we leaving? | Gözümüz yollarda kalmıştı, efendim. Ne zaman gidiyoruz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
ls Captain Harvey on board? No, he�s still up visiting with Mr Chang. | Yüzbaşı. Harvey trende mi? Değil. Hala Bay Chang'i ziyarette. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, l�ll see what�s keeping him. | Pekala, sanırım gidip onu alıkoyan şeyin ne olduğuna bakacağım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ve orders not to proceed without him. There�s a man after my own heart. | Onsuz yola devam etmemek konusunda kesin emirler aldım. Gönlümden geçenleri söyledi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What did he say? We�ll have to cool our heels. | Ne dedi? Sanırım sakince beklemek zorundayız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
They won�t let me go upstairs to find out. | Neler olup bittiğini öğrenmek için yukarı çıkmama izin vermiyorlar. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Don�t do anything foolish. | Aptalca bir şey yapmaya kalkma sakın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
When are we leaving? l wish l knew. | Buradan ne zaman gidiyoruz? Keşke bilsem. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
As soon as Captain Harvey comes down. | Zannedersem Yüzbaşı Harvey gelir gelmez. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lf he�s up there, he may never come down. | Eğer yukarıdaysa asla gelmeyebilir. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Why are you still holding Captain Harvey? The train is waiting for him. | Yüzbaşı Harvey'i neden hala bırakmadınız? Tren onun dönmesini bekliyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
ls that your only interest? | Salt bu yüzden mi onunla ilgileniyorsun? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What difference would it make whether l said yes or no? | Evet ya da hayır demem neyi değiştirir ki? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Why try to conceal that you�re madly in love with him? | Onu delice sevdiğini niçin saklamaya çalışıyorsun? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m not trying to conceal anything. | Hiçbir şey saklamaya çalışmıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He means everything in the world to me. | O benim için dünyadaki her şey demek. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l love him. As you want to know, l love him madly. | Onu seviyorum. Madem bilmek istedin onu delice seviyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Your affections are aroused rather swiftly. You just met the man. | Duyguların oldukça hızlı gelişiyormuş, oysa adamla daha yeni tanıştın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
That�s not true. l�ve known him for years. | Hayır bu doğru değil. Onu yıllardan beri tanıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�ll have a chance to prove your love for him. | Pekala o zaman, ona olan aşkını ispatlama şansın olacak. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�re not going to punish him for helping me last night? | Dün gece bana yardım etmek istediği için onu cezalandırmayacaksın, değil mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l certainly am. He knew what he was doing. And l know what l�m going to do. | Elbette cezalandıracağım. Ne yaptığını çok iyi biliyordu ve ben de ne yapacağımı biliyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You can�t hold that against him. | Her kim olsa yardımıma gelirdi. Onu bu yüzden suçlayamazsın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m not concerned with your ideas of justice. | Senin adalet anlayışın beni ilgilendirmez. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l live by my own code. | Ben kendi kurallarıma göre yaşarım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What do you intend to do? Don�t dare harm him. You promised to return him. | Ona ne yapmayı düşünüyorsun? Ona zarar vermeye kalkmazsın. Bırakacağına söz vermiştin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l didn�t say in what condition. | Hangi vaziyette bırakacağımı söylememiştim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lf you wait here a few minutes, you can lead him out, blind. | Birkaç dakika beklersen, onu kör bir halde trene kadar götürebilirsin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�re insane. He�s a British officer. | Sen delisin, o bir İngiliz subayı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The Chinese government will have your head. | Çin hükümeti bu yüzden kelleni uçuracak. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The Chinese government would have had my head long ago | O kelle o kadar iyi çalışıyor olmasaydı, | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
if it hadn�t been such a good head. | Çin hükümeti onu çoktan koparırdı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You can�t mean what you are saying. You only wish to frighten me. | Söylediklerinde ciddi olamazsın. Beni korkutmaya çalışıyorsun sadece. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Please don�t torture me. l know it was wrong for him to interfere. | Bana böyle eziyet etmeyin. Araya girmekle hata ettiğini biliyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Send someone you can trust with me to Shanghai. l�ll pay you to let him go now. | Güvenebileceğin birini, benimle beraber Şanghay'a yolla. Hemen gitmesine izin vermeniz için size öderim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What could you pay me with? | Bize neyle ödeyeceksin? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l have some jewels, worth 40 or 50 thousand, | Biraz mücevherim var, kırk ya da elli bin eder. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
and l guess l can obtain that much more. | Ve sanırım bir o kadar daha bulabilirim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
That�s not enough. | O kadarı yetmez. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ll get more. l�ll earn more, somehow. | Daha fazlasını da bulurum. Bir şekilde daha çok kazanırım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt�ll be enough. Please let him go. | Yeteri kadar veririm. Lütfen gitmesine izin verin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All the money in the world can�t wipe out his insult to me. | Dünyadaki tüm para bile bana yaptığı hakareti temizleyemez. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You only had my interest before. Now you have my admiration. | Daha önce sadece ilgimi çekmiştin, şimdi ise hayranlığımı da kazandın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l could love a woman like you. | Senini gibi bir kadına tutulabilirdim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You made me an offer to leave with you. Does it still hold good? | Bana seninle gitmem için bir teklifte bulunmuştun, bu hala geçerli mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l wouldn�t trust you from here to the door. | Sana şuradan şuraya kadar güvenmem. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What assurance have l you won�t trick me? | Beni kandırmayacağından nasıl emin olabilirim? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l give you my word of honour. | Şeref sözü veriyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
A man is a fool to trust any woman. | Bir kadına güvenen her erkek aptaldır. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
But l believe a word of honour would mean something to you. | Ama inanıyorum ki şeref sözü senin için bir anlam taşımaktadır. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Captain Harvey, it seems that they are waiting for you. | Yüzbaşı Harvey, dönmenizi bekliyorlar gibi görünüyor. 563 Umarım dönüş yolunda kendinizi fazla yalnız hissetmezsiniz... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
And that the Governor General of Shanghai will be benefited by your skill. | ...ve Şanghay Valisi yeteneğinizden istifade eder. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Thank you, Mr Chang. l hope some day to have the pleasure | Teşekkür ederim Bay Chang. Umarım bir gün, yeteneğimi sizin... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
of demonstrating my skill upon you. | ...üzerinizde de gösterme zevkine erişirim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Captain Harvey, l�m Albright, Division Superintendent. | Yüzbaşı Harvey. Adım Albright, Bölge İdare Amiriyim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |