Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148353
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, they can only take my life. | Hayır, onlar sadece benim yaşam sürebilir. | Shagird-1 | 2011 | |
| But you two have much more to give them. | Ama iki tane var çok daha onlara vermek. | Shagird-1 | 2011 | |
| So.. But I have heard that.. | Bu yüzden .. Ama ben duydum .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..they are interested in something else. | .. Bunlar Başka bir şey de ilgilendi. | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't waste too much time. | çok fazla zaman kaybetmeyin. | Shagird-1 | 2011 | |
| They have told us to sit inside. | İçeride oturup bize söylediler. | Shagird-1 | 2011 | |
| Shall we? After you. | Gidelim mi? Senden sonra. | Shagird-1 | 2011 | |
| Hi, I am..Catherine Jones, New York Times. Hi. | Merhaba, ben .. Catherine Jones, New York Times. Merhaba. | Shagird-1 | 2011 | |
| Varsha Mathur, Aaj Tak news channel. | Varsha Mathur, Aaj Tak haber kanalı. | Shagird-1 | 2011 | |
| Who.. | Kim .. | Shagird-1 | 2011 | |
| The light..here is..very dim. | Işık burada .. .. çok zayıfsa. | Shagird-1 | 2011 | |
| It will be difficult to shoot here. | Burada ateş etmek zor olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| I just want to record his voice. | Ben sadece onun sesini kaydetmek istiyorum. | Shagird-1 | 2011 | |
| I am okay. | Ben tamam duyuyorum. | Shagird-1 | 2011 | |
| Where is Omar Muktar Gazni? | Burada Ömer muhtarın Gazni nedir? | Shagird-1 | 2011 | |
| That's it. That's it. Stop. Stop. | Hepsi bu kadar. Hepsi bu kadar. Stop. Stop. | Shagird-1 | 2011 | |
| Here. That's the staff rate. | Burada. Bu personelin oranı's. | Shagird-1 | 2011 | |
| Come on, my dear. Come here. Come here. | canım, gel. Gel buraya. Gel buraya. | Shagird-1 | 2011 | |
| Yes. Come here, Jackie. | Evet. Buraya Jackie gel. | Shagird-1 | 2011 | |
| What is wrong that he called at this hour? | Neyin yanlış olduğunu o bu saatte aradı? | Shagird-1 | 2011 | |
| I was watching a movie with my family. | Ben ailemle birlikte bir film izliyordum. | Shagird-1 | 2011 | |
| I got his call there. | Ben orada telefon aldım. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir always calls at the end moment. | Efendim her zaman sonuna anda çağırır. | Shagird-1 | 2011 | |
| It has been so long since I have been working with him.. | Ama çok uzun oldu Onunla çalışıyoruz .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..but he doesn't believe anyone. | .. Ama kimse inanmıyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| He must have received fresh information, that's why. | O alınan olmalı neden taze bilgiler. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir. Hail motherland, sir. Do you have your stuff? | Efendim. Hail vatan, efendim. Eğer şeyler var mı? | Shagird-1 | 2011 | |
| Yes, it is ready, sir. Yes, sir. Is it an encounter, sir? Yes. | Evet, efendim hazırdır. Evet, efendim. efendim, bir karşılaşma mıdır? Evet. | Shagird-1 | 2011 | |
| That drug deal information. Okay. | Bu ilaç anlaşma bilgi. Tamam. | Shagird-1 | 2011 | |
| Go, the jackets are at the back. | Gitmek, ceketler geri altındadır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Wear it. Okay, sir. | giyin. Tamam, efendim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir, there's Lord Hanuman's photo in your car. Can I take His blessings? | Efendim, Lord Hanuman's fotoğraf var Aracınızın. Ben O'nun nimetlerine alabilir miyim? | Shagird-1 | 2011 | |
| Hanumant Singh is sitting right here. Take my blessings. | Hanumant Singh oturuyor Tam burada. benim bereket atın. | Shagird-1 | 2011 | |
| Who will save you when bullets are fired there? | Kim sizi kurtaracak ne zaman mermi orada pişirilir? | Shagird-1 | 2011 | |
| I will take yours as well, sir. | Ben de efendim senin alacak. | Shagird-1 | 2011 | |
| Come on, sit quickly. Come on. | Hadi, çabuk otur. Hadi. | Shagird-1 | 2011 | |
| Reverse. Reverse the car. | Ters. Araç Ters. | Shagird-1 | 2011 | |
| 'Tere Ghar Ke Samne.' What? | 'Tere Ghar Ke Samne.' Ne? | Shagird-1 | 2011 | |
| Nutan. Dev Anand. | Nutan. Dev Anand. | Shagird-1 | 2011 | |
| Vijay Anand, director. | Vijay Anand, yönetmen. | Shagird-1 | 2011 | |
| Mr. Hasrat Jaipuri. He used to write so well. | Sayın Hasrat Jaipuri'yi. O kadar iyi yazmak için kullanılır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Show me a glimpse. | bana bir belirti göster. | Shagird-1 | 2011 | |
| Come just once.. | sadece bir kez gel .. | Shagird-1 | 2011 | |
| This is bound to happen when they hear such crap songs. | Bunun bağlı olduğu böyle saçmalık şarkılarını duymak. | Shagird-1 | 2011 | |
| Pick him up. | Onu toplayınız. | Shagird-1 | 2011 | |
| You are Hanumant Singh, rascal? | Eğer rascal Hanumant Singh nelerdir? | Shagird-1 | 2011 | |
| Yes, I am Hanumant Singh. | Evet, ben Hanumant Singh duyuyorum. | Shagird-1 | 2011 | |
| I punish severely. | Ben ciddi cezalandırmak. | Shagird-1 | 2011 | |
| And those who I punish are less mistreated in hell. | Ve kim cezalandırmak olanlardır az cehennemde kötü muamele. | Shagird-1 | 2011 | |
| Where is the cocaine? | Burada kokain mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| Below the computer. | Aşağıda bilgisayar. | Shagird-1 | 2011 | |
| It's a 0.9 stuff. | Bir 0.9 şeyler. | Shagird-1 | 2011 | |
| Absolutely pure. | Kesinlikle saf. | Shagird-1 | 2011 | |
| Take a look. | bir göz atın. | Shagird-1 | 2011 | |
| Pratap. Come inside. | Pratap. İçeri gel. | Shagird-1 | 2011 | |
| Bring the bag. Bring it. | çanta getir. getir. | Shagird-1 | 2011 | |
| Money and cocaine. | Para ve kokain. | Shagird-1 | 2011 | |
| Take in half of it and divide the rest. | bunun yarısında alın ve dinlenme bölün. | Shagird-1 | 2011 | |
| He has got his first prey. | Onun ilk av var. | Shagird-1 | 2011 | |
| He shot to save his teacher. | Onun öğretmeni kurtarmak için vurdu. | Shagird-1 | 2011 | |
| You have been coroneted. | Eğer taç giyen olmuştur. | Shagird-1 | 2011 | |
| Write down the date. | tarih yazınız. | Shagird-1 | 2011 | |
| And you hit the target. | Ve hedefi vurdu. | Shagird-1 | 2011 | |
| I always save your life. | Ben her zaman hayatınızı kurtarabilir. | Shagird-1 | 2011 | |
| Today someone saved me. | Bugün birisi beni kurtardı. | Shagird-1 | 2011 | |
| The tradition here is.. | Gelenek burada .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..when you get your first prey you have to treat everyone.. | .. Eğer ilk av olsun herkesi tedavi etmek zorunda .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..to five kilos of sweets. | şeker .. beş kilo. | Shagird-1 | 2011 | |
| Rajbeer likes milk sweets. Right? Sir, you are just.. | Rajbeer sütlü tatlılar sever. Değil mi? Efendim, sadece vardır .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir. Why? Has your soul awakened again? | Efendim. Neden? Ruhunu yeniden uyandırdı mı? | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir, why didn't you arrest them? | Efendim, neden onları tutuklama değil mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| We didn't bring handcuffs.. | Biz kelepçe getirmedim .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..and there is no place in the jail as well, son. | .. Ve yer yok hapis de, oğlu. | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't call me son. | Benim oğlum deme. | Shagird-1 | 2011 | |
| You are just my senior officer. | Sen benim sadece kıdemli subay vardır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Your son is at home.. | Oğlunun evde .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..who is waiting for the money you looted. | .. Için kim bekliyor para yağmaladı. | Shagird-1 | 2011 | |
| Some many bullets have been fired.. | Bazı çok mermi ateş edilmiştir .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..someone has to get injured. | .. Birisi yaralı almak zorundadır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Everyone cannot go back happily. | Herkes mutlu geri dönemezsin. | Shagird-1 | 2011 | |
| Brother. What is it? | Kardeşim. Nedir bu? | Shagird-1 | 2011 | |
| There is someone here to see you. Me? | seni görmek için buraya biri var. Ben mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| Hello, aunt. Hello, son. | Merhaba, teyze. Merhaba, oğlum. | Shagird-1 | 2011 | |
| Son, we have been trying your phone since morning. | Oğlu, biz çalışıyorlar Sabahtan beri Telefonunuzu. | Shagird-1 | 2011 | |
| But we couldn't get through. | Ama sona alamadım. | Shagird-1 | 2011 | |
| Do you know where Varsha is? Varsha? | Eğer Varsha nerede olduğunu biliyor musun? Varsha? | Shagird-1 | 2011 | |
| Hanumant. Sir. | Hanumant. Efendim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sit down. Thank you. | Otur. Teşekkür ederim. | Shagird-1 | 2011 | |
| The Home Ministry's orders are.. | Ev Bakanlık emirleri vardır .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..that we can't release these terrorists. | .. Biz olamaz bu teröristlerin serbest bırakın. | Shagird-1 | 2011 | |
| The people from this organization are in Delhi. | Bundan daha organizasyon Delhi vardır. | Shagird-1 | 2011 | |
| It is clearly visible from this tape. | Açıkça bu bant görülebiliyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| And we have to catch these rogues. | Ve bu düzenbazlar yakalamak zorundayız. | Shagird-1 | 2011 | |
| Rewind it and increase the volume. | o Rewind ve hacim artışı. | Shagird-1 | 2011 | |
| What did you say? Come here. | Ne dedin sen? Gel buraya. | Shagird-1 | 2011 | |
| No, rewind it slightly and increase the volume.. | Hayır, hafifçe geri sarma ve hacim artışı .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Increase the volume. | Sesi artırır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Time is so cruel. | Zaman çok acımasız olduğunu. | Shagird-1 | 2011 | |
| You have changed. | Eğer değişti. | Shagird-1 | 2011 | |
| And so have I. | Ve böylece I. var | Shagird-1 | 2011 |