• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148284

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I don't remember. Hayır, hatırlıyorum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Thanks to God. Allah'a şükür. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It was sufficiently bad, to remind it one day in my life. Hayatımda hatırlayacağım ilk kötü anı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
And the accountant returns to zero. Herşey başa, geri döndü. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What it passed with the creature of the shades? Gölge yaratığa ne oldu? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I believe that ma.ana conquered it. Sanırım sabah işini bitirdi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It is a beautiful view. Çok güzel bir manzara. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Of for sure it is it. Kesinlikle. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Yesterday we were born. Dün doğduk. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Today we live. Bugün yaşıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
From the great spirit comes a unifying force Tüm canlıların hayatı birleştirici bir güç... Shadowheart-1 2009 info-icon
that flows through all living things. ...ile büyük ruhtan gelir. Shadowheart-1 2009 info-icon
Through this, we are all relatives. Bundan dolayı hepimiz birbirimizle akrabayız. Shadowheart-1 2009 info-icon
As I dance, I remember my friend. Arkadaşımı hatırlıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Most men knew him as James Conners. Bir çok kişi onu James Conners olarak tanır. Shadowheart-1 2009 info-icon
I know him as Shadowheart. Ben Gölgeyürek olarak biliyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
This is the most beautiful place in the whole wide world. Burası tüm dünyanın en güzel yeri. Shadowheart-1 2009 info-icon
How do you know? You've never been anywhere else. Nerden biliyorsun? Daha önce başka hiç bir yerde bulunmadınki. Shadowheart-1 2009 info-icon
I don't need to go anywhere else. I just know. Başka yerlere gitmeme gerek yok. Biliyorum işte. Shadowheart-1 2009 info-icon
Not me. I'm gonna see the world. Benim için değil. Ben Dünya'yı görmek istiyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, better get back to town. en iyisi şehre dönelim. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'll race you to the horse. Atımıza kadar yarışalım mı? Shadowheart-1 2009 info-icon
James! Yes, Father? James! Evet, Baba? Shadowheart-1 2009 info-icon
Bring me that can of paint, would ya? Boya kutusunu getirir misin? Shadowheart-1 2009 info-icon
Goodbye, Mary. Bye, James. Hoşca kal, Mary. Güle güle, James. Shadowheart-1 2009 info-icon
Matthew... Chapter 6, verse 14 and 15. Go. Matthew... Bölüm 6, ayet 14 ve 15. Shadowheart-1 2009 info-icon
"For if ye forgive men their sins, "Başkalarının suçlarını bağışlarsanız... Shadowheart-1 2009 info-icon
Your heavenly Father will also forgive you." göksel Babanız da sizin suçlarınızı bağışlar." Shadowheart-1 2009 info-icon
"But if ye forgive not men their sins, "Ama siz başkalarının suçlarını bağışlamazsanız... Shadowheart-1 2009 info-icon
neither will your heavenly Father forgive your sins." Babanız da sizin suçlarınızı bağışlamaz.." Shadowheart-1 2009 info-icon
You know King James almost as well as I do. Kral James versiyonunu (İncil) neredeyse benim kadar biliyorsun. Shadowheart-1 2009 info-icon
If I did, we wouldn't need preachers. Eğer anlarsam, bir vaaza ihtiyacımız kalmaz. Shadowheart-1 2009 info-icon
Fair, fair enough. Tamam, tamam yeterli. Shadowheart-1 2009 info-icon
Your mother, God rest her soul, Annen, huzur içinde yatsın, Shadowheart-1 2009 info-icon
would be very proud of you, James. seninle çok gurur duyuyorum, James. Shadowheart-1 2009 info-icon
All right. Go on back to the house. Pekala. Eve git hadi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Finish your chores and come back here. Evdeki işlerini hallet geri buraya gel. Shadowheart-1 2009 info-icon
Come straight back here. Doğru buraya gel. Shadowheart-1 2009 info-icon
I need help with the cross. Haç'da yardımına ihtiyacım var. Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, not bad. Hey, fena değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
How many tries? Eh, I stopped counting after 12. Kaç defa denedin? Eh, 12'ye kadar saydım sonra bıraktım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, James, let's see who can stick the knife in the post Hey, James, haydi bıçağı kim saplayacak görelim... Shadowheart-1 2009 info-icon
the most times without missing. Hiç firesiz çok defa yaptım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Can't. Got chores to do. Yapamam. Çok işim var evde. Shadowheart-1 2009 info-icon
Here, you go first. Al işte, önce sen. Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, James. Hey, James. Shadowheart-1 2009 info-icon
Why do all churches have to be white? Bütün kiliseler neden beyaz? Shadowheart-1 2009 info-icon
Tunney. Tunney. Shadowheart-1 2009 info-icon
I mean, why not blue? Yani, neden mavi değil? Shadowheart-1 2009 info-icon
Red? Why not a red church, Preacher? Kırmızı? neden kırmızı bir kilise yok, vaiz? Shadowheart-1 2009 info-icon
It's not what's on the outside that matters. Bu konu dışında. Shadowheart-1 2009 info-icon
It's what's on the inside. ya da içinde bir mesele. Shadowheart-1 2009 info-icon
It's the inside, I like that. Bu iç mesele, Bunu sevdim. Shadowheart-1 2009 info-icon
You might want to include that in your sermon, Preacher. belki vaazınıza eklemek istersiniz, vaiz. Shadowheart-1 2009 info-icon
What do you want, Tunney? Ne istiyorsun, Tunney? Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, you've been paying the note on this property Eh, bu arazi için ödeme yapmalısın... Shadowheart-1 2009 info-icon
to a Mr. Rusty Knudsen, yeah? Mr. Rusty Knudsen'e, doğru mu? Shadowheart-1 2009 info-icon
For about five years now. Uh huh. Yaklaşık 5 yıllık. Uh huh. Shadowheart-1 2009 info-icon
And it appears ve görünen... Shadowheart-1 2009 info-icon
that Mr. Knudsen had himself ...Mr. Knudsen kendisi... Shadowheart-1 2009 info-icon
what you might call ...arayabilirdi... Shadowheart-1 2009 info-icon
a stroke of bad luck last night at the poker table, ...dün akşam poker masasında şansı kötüydü... Shadowheart-1 2009 info-icon
and I had me what you might call ...ve benim aramamın nedeni... Shadowheart-1 2009 info-icon
a streak of good luck. şans benden yanaydı. Shadowheart-1 2009 info-icon
And I now own that deed. ...ve şimdi bir senete sahibim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Rusty was a patient man. Rusty sabırlı bir adamdı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Gave me time to pay it off. Ödemem için bana zaman ver. Shadowheart-1 2009 info-icon
I never been one for the whole... Ben tamamı için hiç... Shadowheart-1 2009 info-icon
patience thing. It just kinda slows down the future ...ben sabırlı değilim. bir tür geleceği.. Shadowheart-1 2009 info-icon
and in my future, I can see in my future... ...ve geleceğimi, Geleceğimi görebiliyorum... Shadowheart-1 2009 info-icon
that I'm foreclosing on your property ...buraya geri geldiğimde... Shadowheart-1 2009 info-icon
if you don't pay me in full in the next two days. ...eğer borcunun tamamını iki gün içinde ödemezsen... Shadowheart-1 2009 info-icon
You can't do that, Tunney. Bunu yapamazsın, Tunney. Shadowheart-1 2009 info-icon
I can even do it in one day, Preacher. Bir gün de yapabilirdim, vaiz. Shadowheart-1 2009 info-icon
I built this church with my two hands. Bu kiliseyi kendi ellerimle yaptım. Shadowheart-1 2009 info-icon
And fine job you done too. ve iyi bir iş yaptın tabii ki... Shadowheart-1 2009 info-icon
Except for the lack of color... ...rengi dışında... Shadowheart-1 2009 info-icon
and the fact that you built it on my land. ...ve gerçekte benim arazimde inşa ettin. Shadowheart-1 2009 info-icon
This is a struggling parish. Where are we gonna get that kinda money? Bu bir gönüllü kilisesidir. Bu kadar parayı nereden bulacağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
you could try praying. ...dua etmeyi dene. Shadowheart-1 2009 info-icon
I am not gonna lose this church... Bu kiliseyi kaybetmeyeceğim... Shadowheart-1 2009 info-icon
to a man who runs with prostitutes! ...senin gibi fahişeleri çalıştıran bir adama karşı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Not a lot of running, bir çok değil... Shadowheart-1 2009 info-icon
mostly lying. ..çoğu yalan. Shadowheart-1 2009 info-icon
You know what? You just got yourself one day, Preacher. Şunu biliyor musun? Sadece bir günün var, vaiz Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm thinking Düşündüm de... Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm thinking a nice burgundy red. ...güzel bir bordo kırmızı çok güzel olurdu.. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm sorry, James. Üzgünüm, James. Shadowheart-1 2009 info-icon
Remember what I taught you. Sana ne öğrettiğimi hatırla.. Shadowheart-1 2009 info-icon
Forgive men their sins and the Almighty will forgive you yours. "Siz başkalarının suçlarını bağışlamazsanız... Tanrı da sizin suçlarınızı bağışlamaz.." Shadowheart-1 2009 info-icon
Seek not vengeance. İntikam peşinde koşmak. Shadowheart-1 2009 info-icon
No good can c... iyi olmayabilir... Shadowheart-1 2009 info-icon
Father, no! No! Baba, hayır! hayır! Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm sorry, folks. Let me through. Yol verin, millet. Beni bağışlayın. Shadowheart-1 2009 info-icon
What happened here, Tunney? It was an honest mistake, Sheriff. Burada ne oldu, Tunney? Bu sadece bir hataydı, Şerif. Shadowheart-1 2009 info-icon
You see... Gördünüz... Shadowheart-1 2009 info-icon
me and the preacher, we was having a powwow Ben ve vaiz, konuşuyorduk. Shadowheart-1 2009 info-icon
about uh... uh... some money he owes me. Şey hakkında uh... uh... bana biraz borcu vardı. Shadowheart-1 2009 info-icon
And then I turn my back, ve sonra ben geri döndüm... Shadowheart-1 2009 info-icon
he pulls out his hammer. I think he gonna throw it at me. çekicini çekince, onu bana atacağını sandım. Shadowheart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148279
  • 148280
  • 148281
  • 148282
  • 148283
  • 148284
  • 148285
  • 148286
  • 148287
  • 148288
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim