Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147958
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All my endless tears for you. | Bitmez tükenmez göz yaşlarım senin için. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Even if I shouldn't love you. | Seni sevmemem gerekiyor olsa da... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Why did you want to see me here? | Neden beni burada görmek istedin? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It isn't something I should say in the house. | Evde söylemem gereken bir şey değil. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I've thought about it a lot. | Bu konuda çok düşündüm. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I didn't know why I was like this. | Niye böyle olduğumu bilmiyordum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
It was hard to accept my feelings. | Hislerimi kabullenmek zordu. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I will go straight to the point. | Bu noktaya kadar geldim. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I think I've fallen in love with you. | Sanırım ben sana aşık oldum. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Is that what you thought I would say? | Söylememi istediğin şey bu, değil mi? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Are you crazy? | Deli misin ki... | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Thinking I'd marry you. | ...seninle evleneceğimi düşünüyorsun? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
I only have one goal: marriage. | Tek bir amacım var, o da evlilik. | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
Why don't you take off that mask? | Neden maskeni çıkarmıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-3 | 2011 | ![]() |
But you have to return home with me. | Yine de benimle birlikte eve dönmek zorundasın. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I will exchange Four Joint Books for you life. | Hayatına karşılık Dört Ciltlik Kitap'ı vereceğim. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Ever since I had feelings for you, I've already given up on it. | ...seni kalbime soktuğum an zaten itaatsizlik etmiştim. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Han Myung Wol. | Han Myung Wol. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Why did you come here? Go back now! | Buraya neden geldin? Hemen geri dön! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Let's get married. | Hadi evlenelim... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
And also, | ...ve... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
let's live here together here. | ...burada birlikte yaşayalım. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Whether you are a spy or not, I really can't live without you. | Ajan ol ya da olma, sensiz gerçekten yaşayamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
So turn yourself in. | Bu yüzden kendine gel. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Then marry me and live here. | Benimle evlen ve burada yaşa. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Comrade, I do not want to listen anymore. | Yoldaş, artık seni dinlemek istemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Comrade Major! | Yoldaş Binbaşı! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
And go back quietly. | Ve sessizce git. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Can't you see that I'm proposing here? | Burada evlenme teklifi yaptığımı gözün görmüyor mu? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, but Han Myung Wol has already decided to go back North with me. | Üzgünüm ama Han Myung Wol, çoktan benimle Kuzey'e dönmeye karar verdi. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
So if you're not coming with us. | Dolayısıyla bizimle gelmeyeceksen... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, but I won't give up. | Kusura bakma ama vazgeçmeyeceğim. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I can't give up on you. | Senden vazgeçemem. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Let me give you an advice. Don't think about doing something stupid. | Sana bir akıl vereyim. Aptalca bir şey yapmayı düşünme. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I hope you can get married to aonther South Korean girl eventually. | Umuyorum ki er ya da geç, Güney Koreli bir kızla evlenebilirsin. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
and get married to a North Korean and have happily after. | ...ve bir Kuzey Koreliyle evlenip mutlu yaşayabilirsin. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I kept my promise. | Ben sözümü tuttum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You should keep yours. | Sen de tutmalısın. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
See, I knew this would happen. | Bak, bunun olacağını biliyordum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I thought we were going for sure this time. | Bu defa kesin gideceğiz sanmıştım. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I don't think it's our fate to go back. | O kadar ileri gitmek zorunda değildiniz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Can you stop saying that? It's bad luck. | Şom ağzını açmasan, olmaz mı? Kötü şans getireceksin. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Everytime we get all packed up, but we still can't go back. | Devamlı eşyalarımızı topluyoruz ama bir türlü dönemiyoruz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Why did you pack up? | Neden toplandık? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You can't go back anyways. Why are you packing? | Nasıl olsa gidemiyorsunuz. Neden toplanıyorsunuz? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
How can you be singing right now? | Nasıl şarkı söyleyebiliyorsun şimdi? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Are you happy that we can't go or something? | Gidemediğimiz için mutlu musun ne? Pes etmek yok! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
This whole building is yours? | Binanın tümü senin mi? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
My dad said that he can't handle all of the buildings. | Babam binaların hepsini kullanamayacağını söyledi. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Your father must be really rich. | Baban cidden zengin olmalı. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Why are you a manager then? | O zaman niye menajerlik yapıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You know! For fun. | Biliyorsun! Eğlencesine. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
And it feels good to help people. | İnsanlara yardım etmek de kendimi iyi hissettiriyor. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I don't need to work to make a living. | Geçimimi sağlamak için çalışmam gerekmiyor. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Look at you! | Bak hele bak! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Why are you back so early? | Neden bu kadar erken döndünüz? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
What the heck are you doing at my place? | ...benim evimde ne yapıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
And what? | Bir de... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
What about the building again? | ...binaya ne oldu yine? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Stop lying about stupid things and do your job. | Aptalca yalanlar söylemeyi bırak da işini yap. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
No! Come on! | Hayır! Hadi ama! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Kyung Ju! | Kyung Ju! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You're so mean. | Çok zalimsin. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I'm not mean. You're the bad one for lying. | Ben zalim değilim. Sen kötü bir yalancısın. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Did you call sir? | Beni mi aramıştınız efendim? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I can't just sit here and do nothing. | Burada elim kolum bağlı bekleyemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Look for a place where he could be. | Olabileceği yerlere bak. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
In order to hide from our watch, | Bizim bulamamamız için... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
He must be keeping the Four Ancient Books somewhere other than the PI's office. | ...4 Ciltlik Kitap'ı Myung Wol aracılığıyla veya dedektiflik bürosuna saklamamıştır... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
We won't even need Kang Woo anymore. | ...artık Kang Woo'ya ihtiyacımız bile olmaz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
If you can find them, find them first! | Bulabileceksen, önce sen bul onları! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Yes, I should make him to not even dare to speak about his father's death anymore. | Evet... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I was so close to solving the riddle. | Sırrı çözmeye çok yaklaşmıştım. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
This... It can't be. | Bu... olamaz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I've solved the riddle of the Books. | Kitapların sırrını çözdüm. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
This will save all the other comrades' lives as well. | Bu, diğer bütün yoldaşların hayatını da kurtaracaktır. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
It won't take long! | Uzun sürmeyecek! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I've got nothing to tell you. | Sana söyleyecek bir şeyim yok. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
I told you already. I can't give up on you. | Zaten izah ettim. Senden vazgeçemem. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Just give me more time. | Sadece bana birazcık daha zaman ver. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
The reason why we ended up this way was because Myung Wol let Kang Woo go? | Bu hale gelmemizin sebebi Myung Wol'ün, Kang Woo'nun gitmesine izin vermesi yüzünden mi? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
So Kang Woo isn't going anymore. Only we're only ones going. | Bu yüzden Kang Woo artık gitmiyor. Sadece, sadece biz gidiyoruz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Could it be that... | Bu olamaz... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You think that Myung Wol was... | Yoksa Myung Wol'ün... | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You know. Could it be that she really loved Kang Woo? | Biliyorsun ya. Kang Woo'yu gerçekten seviyor olabilir mi? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Right, you're right. | Doğru, haklısın. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
This is why I kept telling her to never really fall for her assets! | İşte bu yüzden ona asla aşkla işi karıştırma deyip duruyordum! | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Once heart begin pounding, you can't do anything. | Kalp bir kere çarpmaya başlarsa, elinden hiçbir şey gelmez. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Although I knew that Comrade Major liked Myung Wol... | Yoldaş Binbaşı'nın da Myung Wol'ü sevdiğini biliyorum. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Comrade Major likes Comrade Myung Wol? | Yoldaş Binbaşı, Myung Wol'ü mü seviyor? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
The way he looks at her so deeply... | Myung Wol'e nasıl da derin bakıyor. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
This is why men and women shouldn't stay together. | İşte bu yüzden, ateşle barut yan yana durmaz. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
North South diplomacy is nothing compared to men and women. | Kuzey Güney diplomasisi, kadın erkek ilişkilerine kıyasla hiçbir şey. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Why are we here? | Burada ne işimiz var? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
So you can see the people here. | O halde, buradaki insanların nasıl yaşadıklarını görebiliyorsun. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Do you want to keep living like that? | Böyle yaşamaya devam etmek istiyor musun? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Training after training. | Eğitim ardına eğitim. | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
You want to live as a weapon? | Bir silâh olarak mı yaşamak istiyorsun? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Don't you want to just exercise like an ordinary person. | Sıradan biri gibi çalışıp, yaşamak istemiyor musun? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |
Don't you want to live like that? | ...sürdürebileceğin bir hayat istemez misin? | Seupayi Myeong Wol-4 | 2011 | ![]() |