Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147939
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We plan to take the team out | Ne düşündüm, biliyor musun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
for a banquet two weeks later. | Haftaya belki bizim çocuklarla yemeğe gideriz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Good. Let's celebrate. | İyi, bir güzel dağıtırız. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
How many bottles? | Kaç şişe istersiniz? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Another round of whiskey, please. | Birer kadeh viski, lütfen. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
No whiskey. | Viski kalmadı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean by no? | Ne demek kalmadı? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What kind of service is this? | Nasıl bir servis anlayışıdır bu? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I am right here, see? | Gördüğün gibi buradayım işte. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
A true buddy. | Gerçek bir dost olarak. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You've asked for many rounds of whiskey. | Peş peşe viski içiyorsun. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Don't you know what I'm selling? | Ne satmaya çalıştığımı bilmiyor musun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But I can't drink beer. | Ama ben bira içemiyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
If I drink beer, | Bira içtiğimde kötü oluyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I would... | Eğer içersem, şey.... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
After Bong resigned, | Bong istifa ettikten sonra da Rachel'in... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
he kept digging into Rachel's case. | ...neden intihar ettiğini araştırmaya devam etti. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Months later, he finally found out | Aylar sonra Rachel'in,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
on that Christmas eve | ...Noel'den bir gün önce.. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Rachel had been in this bar for hours. | ...bu barda saatlerce oturduğunu öğrendi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
No one knew whom she's waiting for. | Kimse neyi beklediğini bilmiyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
She took 4 glasses of whiskey | Dört kadeh viski içmiş. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
and never spoke to anyone. | Kimseyle de konuşmamış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Then she went home and killed herself. | Sonra da eve gidip intihar etmiş. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
When things like this happen, | Bong'un yerinde kim olsaydı... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
most people would choose to escape. | ...yaşananları unutmaya çalışırdı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But I know Bong wouldn't. | Ama öyle yapmayacağını biliyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He has to know the reason. | Sebebini bulmak zorunda. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He won't quit until he finds out. | Ve cevabı bulana kadar da rahat etmeyecek. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It might seem meaningless. | Anlamsız gelebilir. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But to him, this is the only way out. | Ama onun için bununla baş etmenin tek yolu bu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, Miss? | Hanımefendi, bir şey sorabilir miyim? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Have you seen this woman | Bu kadını daha önce... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
here? | ...buralarda gördünüz mü? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Yes, two nights ago. | Evet, galiba önceki gün gördüm onu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
On your bed | Yatağında,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
two nights ago. | ...iki gece önce. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I get so sleepy these days. | Ne oldu anlamıyorum, son zamanlarda sürekli uykum geliyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
'Cos you're happy. | Mutlusun ya, ondandır. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Are you up? | Demek uyandın. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Here's the rent for last night. | Al, dün gece için. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But you've stayed for 3 nights. | Ama üç gece kaldın. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You're right...I'm sorry. | Evet, doğru. Özür dilerim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Where you working tonight? | Bu gece nerede çalışıyorsun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Peace Avenue. | Taipeng Caddesi'nde. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Some hot spot. | Kalabalık olur oralar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
The more they drink, the less they cheat. | Oradaki müşteriler en azından kazık atmıyorlar ve daha çok bira içiyorlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I seldom go there. | Oralara pek yolum düşmez. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Take it easy. | Hemen korkma. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'm not asking you to come. | Sana gel diyen olmadı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you. | Seni sonra ararım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Call me whenever you want. | Aman, bana ne! Canın isterse ararsın. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We are buddies after all. | Sonuçta dostuz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But... | Ama biliyorsun,.... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I wanna... | ...bunda sonra... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
raise the rent. | ...buradaki fiyatlar artacak | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Buddies ought to be fair to each other. | Dostlar arasında dürüst olmak lazım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, buddy. | Evet. Dostlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Let's go, buddy. | Pekâlâ dostum, görüşürüz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Bong, I'm taking statement. I'll call you back. | Bong, sorguya giriyorum. Seni daha sonra ararım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Mr Wong. Mr Wong. | Bay Wong! Bay Wong! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Help. Help. | İmdat, yardım edin! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You know what adultery is? | Zina ne demek, biliyor musun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You call these pics evidence? | Bunlar zinanın resimleri mi yani? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What kind of detective are you? | Ne biçim özel dedektifsin sen? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. | Sakin ol. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's 99% | Mahkemeye bu resimleri sunarsanız... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
sure win at court. | ...% 99 zinadan suçlu bulunacaktır. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Ask your lawyer Lau if you don't trust me. | İsterseniz avukatınız Lau'a sorun. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I want 1 00% sure. | Ama ben kesin deliller istiyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how Lau could've hired you. | Lau seni nereden bulmuş bilmiyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You're fired. Forget about the final payment. | Kovuldun! Parayı da unut! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
And the pics of Lau and you making out, | Peki, bu resimler ne olacak? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
should I give them to you or him? | Lau'a mı vereyim, yoksa siz mi istersiniz? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'll settle with you later, Lau. | Alo Lau, daha sonra ararım seni. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Just settle the final payment. | Geriye kalan ücretimi ver, yeter. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'll get you disqualified if you dare to fool me. | Bir şey yapmaya kalkışırsan lisansını kaybedersin. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What the hell, I'm not qualified anyway. | Lisansım hiç olmadı ki. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Put the bottle down. | Şişeyi bırak. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Where's Chief? | Şef nerede? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I wanna ask you a favor. | Yardımına ihtiyacım var. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Help me look into my dad's case. | Babamın davasında yanlış olan bir şeyler var. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's closed already. | Bu dava kapandı bile. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I don't know either of them. | Onları tanımıyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Neither did my dad. | Sanırım babam da tanımıyordu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I don't get it. | Ne demek istiyorsun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Man would never open up to strangers. | Man, babamın uşağı, asla yabancılara kapıyı açmazdı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He'd consult my dad first. | Birini içeri almadan önce babama sorardı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps Man knew these two guys. | Belki de Man onları tanıyordu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Or he opened the door | Ya da kapıyı... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
by mistake? | ...yanlışlıkla açtı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Even for my friends, | Benim arkadaşlarım için bile... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Man would ask Dad first. | ...izin almadan açmazdı kapıyı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We've fought over this many times. | Bu yüzden bir çok kez tartışmıştık. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I think the real murderer knows my dad. | Katil babamı tanıyan biri olmalı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Those two men were just fall guys. | Şunlar da sadece günah keçisi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
My mother died when I was four. | Dört yaşımdayken annemi kaybettim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I never really got to know my dad. | Aslına bakarsan babamı hiç anlamadım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I left home when I was 1 8. | Onsekiz yaşında evi terk ettim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps I just wanna find out | Belki de, sadece babamın nasıl biri... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |