• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147939

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We plan to take the team out Ne düşündüm, biliyor musun? Seung sing-1 2006 info-icon
for a banquet two weeks later. Haftaya belki bizim çocuklarla yemeğe gideriz. Seung sing-1 2006 info-icon
Good. Let's celebrate. İyi, bir güzel dağıtırız. Seung sing-1 2006 info-icon
How many bottles? Kaç şişe istersiniz? Seung sing-1 2006 info-icon
Another round of whiskey, please. Birer kadeh viski, lütfen. Seung sing-1 2006 info-icon
No whiskey. Viski kalmadı. Seung sing-1 2006 info-icon
What do you mean by no? Ne demek kalmadı? Seung sing-1 2006 info-icon
What kind of service is this? Nasıl bir servis anlayışıdır bu? Seung sing-1 2006 info-icon
I am right here, see? Gördüğün gibi buradayım işte. Seung sing-1 2006 info-icon
A true buddy. Gerçek bir dost olarak. Seung sing-1 2006 info-icon
You've asked for many rounds of whiskey. Peş peşe viski içiyorsun. Seung sing-1 2006 info-icon
Don't you know what I'm selling? Ne satmaya çalıştığımı bilmiyor musun? Seung sing-1 2006 info-icon
But I can't drink beer. Ama ben bira içemiyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
If I drink beer, Bira içtiğimde kötü oluyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
I would... Eğer içersem, şey.... Seung sing-1 2006 info-icon
After Bong resigned, Bong istifa ettikten sonra da Rachel'in... Seung sing-1 2006 info-icon
he kept digging into Rachel's case. ...neden intihar ettiğini araştırmaya devam etti. Seung sing-1 2006 info-icon
Months later, he finally found out Aylar sonra Rachel'in,... Seung sing-1 2006 info-icon
on that Christmas eve ...Noel'den bir gün önce.. Seung sing-1 2006 info-icon
Rachel had been in this bar for hours. ...bu barda saatlerce oturduğunu öğrendi. Seung sing-1 2006 info-icon
No one knew whom she's waiting for. Kimse neyi beklediğini bilmiyor. Seung sing-1 2006 info-icon
She took 4 glasses of whiskey Dört kadeh viski içmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
and never spoke to anyone. Kimseyle de konuşmamış. Seung sing-1 2006 info-icon
Then she went home and killed herself. Sonra da eve gidip intihar etmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
When things like this happen, Bong'un yerinde kim olsaydı... Seung sing-1 2006 info-icon
most people would choose to escape. ...yaşananları unutmaya çalışırdı. Seung sing-1 2006 info-icon
But I know Bong wouldn't. Ama öyle yapmayacağını biliyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
He has to know the reason. Sebebini bulmak zorunda. Seung sing-1 2006 info-icon
He won't quit until he finds out. Ve cevabı bulana kadar da rahat etmeyecek. Seung sing-1 2006 info-icon
It might seem meaningless. Anlamsız gelebilir. Seung sing-1 2006 info-icon
But to him, this is the only way out. Ama onun için bununla baş etmenin tek yolu bu. Seung sing-1 2006 info-icon
Excuse me, Miss? Hanımefendi, bir şey sorabilir miyim? Seung sing-1 2006 info-icon
Have you seen this woman Bu kadını daha önce... Seung sing-1 2006 info-icon
here? ...buralarda gördünüz mü? Seung sing-1 2006 info-icon
Yes, two nights ago. Evet, galiba önceki gün gördüm onu. Seung sing-1 2006 info-icon
On your bed Yatağında,... Seung sing-1 2006 info-icon
two nights ago. ...iki gece önce. Seung sing-1 2006 info-icon
I get so sleepy these days. Ne oldu anlamıyorum, son zamanlarda sürekli uykum geliyor. Seung sing-1 2006 info-icon
'Cos you're happy. Mutlusun ya, ondandır. Seung sing-1 2006 info-icon
Are you up? Demek uyandın. Seung sing-1 2006 info-icon
Here's the rent for last night. Al, dün gece için. Seung sing-1 2006 info-icon
But you've stayed for 3 nights. Ama üç gece kaldın. Seung sing-1 2006 info-icon
You're right...I'm sorry. Evet, doğru. Özür dilerim. Seung sing-1 2006 info-icon
Where you working tonight? Bu gece nerede çalışıyorsun? Seung sing-1 2006 info-icon
Peace Avenue. Taipeng Caddesi'nde. Seung sing-1 2006 info-icon
Some hot spot. Kalabalık olur oralar. Seung sing-1 2006 info-icon
The more they drink, the less they cheat. Oradaki müşteriler en azından kazık atmıyorlar ve daha çok bira içiyorlar. Seung sing-1 2006 info-icon
I seldom go there. Oralara pek yolum düşmez. Seung sing-1 2006 info-icon
Take it easy. Hemen korkma. Seung sing-1 2006 info-icon
I'm not asking you to come. Sana gel diyen olmadı. Seung sing-1 2006 info-icon
I'll call you. Seni sonra ararım. Seung sing-1 2006 info-icon
Call me whenever you want. Aman, bana ne! Canın isterse ararsın. Seung sing-1 2006 info-icon
We are buddies after all. Sonuçta dostuz. Seung sing-1 2006 info-icon
But... Ama biliyorsun,.... Seung sing-1 2006 info-icon
I wanna... ...bunda sonra... Seung sing-1 2006 info-icon
raise the rent. ...buradaki fiyatlar artacak Seung sing-1 2006 info-icon
Buddies ought to be fair to each other. Dostlar arasında dürüst olmak lazım. Seung sing-1 2006 info-icon
Yeah, buddy. Evet. Dostlar. Seung sing-1 2006 info-icon
Let's go, buddy. Pekâlâ dostum, görüşürüz. Seung sing-1 2006 info-icon
Bong, I'm taking statement. I'll call you back. Bong, sorguya giriyorum. Seni daha sonra ararım. Seung sing-1 2006 info-icon
Mr Wong. Mr Wong. Bay Wong! Bay Wong! Seung sing-1 2006 info-icon
Help. Help. İmdat, yardım edin! Seung sing-1 2006 info-icon
You know what adultery is? Zina ne demek, biliyor musun? Seung sing-1 2006 info-icon
You call these pics evidence? Bunlar zinanın resimleri mi yani? Seung sing-1 2006 info-icon
What kind of detective are you? Ne biçim özel dedektifsin sen? Seung sing-1 2006 info-icon
Don't worry. Sakin ol. Seung sing-1 2006 info-icon
It's 99% Mahkemeye bu resimleri sunarsanız... Seung sing-1 2006 info-icon
sure win at court. ...% 99 zinadan suçlu bulunacaktır. Seung sing-1 2006 info-icon
Ask your lawyer Lau if you don't trust me. İsterseniz avukatınız Lau'a sorun. Seung sing-1 2006 info-icon
I want 1 00% sure. Ama ben kesin deliller istiyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
I don't know how Lau could've hired you. Lau seni nereden bulmuş bilmiyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
You're fired. Forget about the final payment. Kovuldun! Parayı da unut! Seung sing-1 2006 info-icon
And the pics of Lau and you making out, Peki, bu resimler ne olacak? Seung sing-1 2006 info-icon
should I give them to you or him? Lau'a mı vereyim, yoksa siz mi istersiniz? Seung sing-1 2006 info-icon
I'll settle with you later, Lau. Alo Lau, daha sonra ararım seni. Seung sing-1 2006 info-icon
Just settle the final payment. Geriye kalan ücretimi ver, yeter. Seung sing-1 2006 info-icon
I'll get you disqualified if you dare to fool me. Bir şey yapmaya kalkışırsan lisansını kaybedersin. Seung sing-1 2006 info-icon
What the hell, I'm not qualified anyway. Lisansım hiç olmadı ki. Seung sing-1 2006 info-icon
Put the bottle down. Şişeyi bırak. Seung sing-1 2006 info-icon
Where's Chief? Şef nerede? Seung sing-1 2006 info-icon
I wanna ask you a favor. Yardımına ihtiyacım var. Seung sing-1 2006 info-icon
Help me look into my dad's case. Babamın davasında yanlış olan bir şeyler var. Seung sing-1 2006 info-icon
It's closed already. Bu dava kapandı bile. Seung sing-1 2006 info-icon
I don't know either of them. Onları tanımıyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
Neither did my dad. Sanırım babam da tanımıyordu. Seung sing-1 2006 info-icon
I don't get it. Ne demek istiyorsun? Seung sing-1 2006 info-icon
Man would never open up to strangers. Man, babamın uşağı, asla yabancılara kapıyı açmazdı. Seung sing-1 2006 info-icon
He'd consult my dad first. Birini içeri almadan önce babama sorardı. Seung sing-1 2006 info-icon
Perhaps Man knew these two guys. Belki de Man onları tanıyordu. Seung sing-1 2006 info-icon
Or he opened the door Ya da kapıyı... Seung sing-1 2006 info-icon
by mistake? ...yanlışlıkla açtı. Seung sing-1 2006 info-icon
Even for my friends, Benim arkadaşlarım için bile... Seung sing-1 2006 info-icon
Man would ask Dad first. ...izin almadan açmazdı kapıyı. Seung sing-1 2006 info-icon
We've fought over this many times. Bu yüzden bir çok kez tartışmıştık. Seung sing-1 2006 info-icon
I think the real murderer knows my dad. Katil babamı tanıyan biri olmalı. Seung sing-1 2006 info-icon
Those two men were just fall guys. Şunlar da sadece günah keçisi. Seung sing-1 2006 info-icon
My mother died when I was four. Dört yaşımdayken annemi kaybettim. Seung sing-1 2006 info-icon
I never really got to know my dad. Aslına bakarsan babamı hiç anlamadım. Seung sing-1 2006 info-icon
I left home when I was 1 8. Onsekiz yaşında evi terk ettim. Seung sing-1 2006 info-icon
Perhaps I just wanna find out Belki de, sadece babamın nasıl biri... Seung sing-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147934
  • 147935
  • 147936
  • 147937
  • 147938
  • 147939
  • 147940
  • 147941
  • 147942
  • 147943
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim