Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147938
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, then that's a real problem. | Bak, bu ciddi bir sorun işte. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It has to do with me. | Aslında sorun bende. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Seeing another girl? | Başka bir kadın mı var? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Don't tell me you've turned gay. | Sakın erkeklerden hoşlanıyorum deme. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
For you. | Şef! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Really? | Şaklaban. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Chief. | Şef? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's been five years. | Beş yıldır beraberiz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I've come to realize I'm not for her. | Ve birden bir şeylerin yolunda gitmediğini fark ettik. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You know the origin of whiskey? | Viskinin nasıl bulunduğunu biliyor musun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Once upon a time, the alchemists thought | Geçmişte, simyacılar... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
whatever they put into the furnace | ...eğer bir şeyi fırına atıp yakarsan... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
could turn into something new. | ...yeni bir şey elde edeceğini keşfetmişler. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
They started with metals, then almost anything else. | Altın, gümüş, bronz, çelik, ne bulursa yakmaya çalışmışlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
One day they heated some barley | Bir gün arpa ile denemişler.... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
and ended up with alcohol. | ...ve böylece alkolü bulmuşlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Did they drink it? | Peki, içmişler mi? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
That's only ethanol. | Hayır, elde ettikleri etanoldu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
They used it for disinfection at first. | Başlangıçta dezenfektan olarak kullandılar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But there wasn't that much to disinfect, | Fakat o kadar çok yapmışlardı ki,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
so they kept the leftover in barrels. | ...fazlalıkları fıçılara depoladılar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Years later, someone accidentally took a sip | Bir kaç yıl sonra da biri ezkaza bir yudum içmiş. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Yummy. | Vay, harika bir tat. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Since then they started to brew whiskey. | Böylece alkol yapmaya başlamışlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Why going off in tangent? | O kadar geriye gitmene ne gerek vardı? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Just to distract you. | Muhabbet ediyoruz işte. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Take homicides for instance. | Bir cinayeti araştırmaya benzer,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
There're so many possibilities. | ...her davada birçok olasılık vardır. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It takes time to nail the real murderer. | İpuçlarını bir araya getirerek suçluyu bulmak için, uzun süre çalışırız. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
If we can be patient in solving homicides, | Önemli olan sabılı olmaktır. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
why can't we be the same with our women? | Sanırım aynı şey kadınlar için de geçerli. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Thanks...Chief. | Sağ ol, Şef. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Why do people like drinking alcohol? | İnsanlar içki içmeyi neden sevdiğini biliyor musun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Because it's hard to swallow. | Yutması zordur da ondan. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Merry Christmas. | Merhaba, Mutlu Noeller! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I'm scared. | Memur Bey, çok korkuyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I can't stop talking when I'm scared. | Korktuğumda da çok konuşurum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Normally, I'm not like that. | Aslında böyle değilim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Is your toilet...leaking? | Tuvaletinizde bir arıza mı var? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What? | Ne diyorsun be? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Is your toilet...leaking? | Tuvaletiniz su mu kaçırıyor? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Mr Lai, | Bay Lai! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I am Inspector Lau Ching Hei of Island Homicide. | Ben Müfettiş Lau Ching Hei, Cinayet Masasından. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We have reasons to believe you're involved in 3 rape homicides. | Elimizde üç cinayet ve tecavüz olayına karıştığınıza dair ciddi delillerimiz var. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You are now under arrest. | Tutuklusunuz,.. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
All you say will be submitted as evidence in court. | ...söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize delil olarak kullanılabilir. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's just for fun, sir. | Müfettiş, eğleniyorduk sadece. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Rachel died from severe blood loss. | Rachel kan kaybından ölmüştü. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
The coroner report said she had an abortion. | Otopsi sonucunda ölmeden bir kaç gün evvel kürtaj yaptığı ortaya çıkmıştı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
She didn't tell Bong. Nor anyone else. | Ne Bong'a ne de başka birine bu konudan bahsetmemiş. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Bong remained silent for days. | Bong günlerce tek kelime etmedi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
When he spoke again, he said: | Tekrar konuşmaya başladığında ise: | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
''I never knew how horrible it was | "Sevdiğin insanın aniden... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
to realize your loved ones | ...ve sessiz sedasız bu dünyadan göç etmesi... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
had vanished from this world suddenly, | ...korkunçmuş bir şeymiş", dedi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
like Rachel and her baby.'' | Rachel'in karnındaki çocuğu ile göçüp gitmesi gibi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Later he handed in his resignation. | Kısa süre sonra da polislikten istifa ettiğini öğrendim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
When we met again, he's become a private eye | Tekrar görüştüğümüzde özel dedektif olduğunu öğrendim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
and an alcoholic. | Ve alkolik olmuştu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
This is my father. This is my husband. | Bu babam. Eşim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Call me Hei. | Adım Hei. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Beating crime used to be our mandate. | Geçmişte suça karşı savaşmak ve halkı korumak için çaba sarf ediliyordu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Now all that matters is the crime rate. | Şimdiyse üstlerimiz sadece suç oranlarına bakıyor, çözülen davalara değil. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
More time is spent on publicity than investigation. | Davalar yeterince araştırılmıyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We're no different from office clerks. | Masa başı memurlarından farkımız kalmadı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
That's good. It's safer that way. | Böylesi daha iyi, hem güvenli de. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'm relieved to marry my daughter to you. | Kızımın kocası olduğunuza göre ben de daha rahat hissediyorum bu durumda. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Cheers. | Yarasın! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It must be hard for Bong to see Rachel die. | Onun için kız arkadaşını kaybetmek epey zor olmalı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You better spend more time with him. | Biraz zaman ayırıp onu arada bir ziyaret etmelisin. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We see each other every week. | Haftada bir görüşüyoruz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I even refer cases to him sometimes. | Bazen davaları ona havale ediyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You said it's hard to find, so I asked Bong to. | Bulunmaz diyordun, ben de belki Bong bulur diye ona sordum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He gave it to us for our wedding gift. | Düğün hediyesi olarak verdi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
No one is willing to sell. | Bir çok kişiden satın almak istedim. Fakat kimse yanaşmadı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
How did he manage to get it? | Bunu nasıl becermiş? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
We'll see him tonight. | Bu akşam davet ettim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Ask him yourself when we see him. | Geldiğinde sorarsın. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What're you two up to? | Siz ikiniz neler çevirdiniz, bakayım? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Well... | Beğendin mi? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's weird that you and your dad | İkiniz, baban ve sen, birbirinize yabancı gibiydiniz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
didn't talk the whole night. | Gece boyunca tek kelime bile etmediniz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What is it? Why keep it here? | Bu ne? Neden buraya koydun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's a trophy. Very precious. | Benim için önemli, bir yarışmada kazanmıştım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Not that money can buy. | Manevî değeri var. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I don't like to have a gun in my house. | Evde silah bulundurman hoşuma gitmiyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You've been a wartime reporter at Iraq. | Irak'ta savaş muhabirliği yaptım demiştin,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
How can you be scared of guns? | ...nasıl olur da silahlardan korkarsın? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
But no war is raised at home. | Fakat burada savaş yok ki. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Two months ago, I located | İki ay kadar önce... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
the people who owned such a camera. | ...on kişide böyle bir kamera olduğunu tespit ettim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I went to see each of them, | Her gün gidip,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
once every day. | ...içlerinden bir tanesi ile görüştüm. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
a man named Kwan | ...Kwan adında biri... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
agreed to sell me his camera. | ...kamerasını satmak için ikna oldu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Why did he? | Neden sattı ki? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He's over 90. Why not? | Doksanın üzerindeydi. Neden satmasın ki? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Can I meet him? | Beni tanıştırır mısın? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I wanna take his pictures to thank him. | Teşekkür etmek için resmini çekmek isterim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He died two weeks ago. | İki hafta önce öldü. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |