Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147891
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We crashing again? (Mal) Talk to your husband. | Yine mi çakılıyoruz? Kocanla konuş. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Everything's shiny, Captain. Not to fret. | Her şey yolunda, Kaptan. Kaygılanmanıza gerek yok. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Nothing to be worried about. I'm not worried. | Endişelenecek bir şey yok. Ben endişelenmiyorum. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
She's not going with you, and that's final. | Sizinle gitmiyor ve bu son sözüm. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Now, I earned my passage, Captain... (Mal) | Buradaki yerimi hakettim, Kaptan... Ve şimdi sıra... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
your little sister learned from your example. | ...küçük kız kardeşinin seni örnek almasında. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I have earned my passage... | Buradaki yerimi... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Might see trouble before it's coming. Which is of use to me. | Sorunları daha gelmeden görebilir. Bu da benim işime yarar. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
to keep River away from the Alliance? | ...ne kadar ileri gittiğimin farkında mısın? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
That don't include you less I conjure it does. | Ben öyle olduğunu söyleyene kadar sen buna dahil değilsin. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
[metal clanking] Which the Alliance makes harder every year. | bu da İttifak'ın yüzünden her yıl daha da zorlaşıyor. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Mal) Let's move, people. | Kıpırdayın, millet. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
this could look to be a sunny day for us. | ...bu bizim için güneşli bir gün olabilir. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Honestly. There could be tears. | Gerçekten. Hatta ağlayabilirim. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Mal) Security payroll. Alliance don't have the manpower... | Güvenlik ödemesi. Birlik, tüm dış gezegenlerde... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
to "enforce the peace" on every outer rim planet. | ..."barışı korumak" için gerekli insan gücüne sahip değil. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They get paid in cashy money, which once a month rests here. | Her ay buradaki nakit paradan kendilerine düşen payı alıyorlar. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They'd appear weak, might lose their contract. | Onları zayıf gösterir, sözleşmelerini kaybedebilirler. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Shiny. Let's be bad guys. | Güzel. Haydi kötü çocuklar olalım. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Hands and knees and heads bowed down! Everybody, down! | Ellerinizi ve başlarınızı aşağıda tutun! Herkes, yere yatsın! | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I see a head start to rise, violence is going to ensue. | Kalkan tek bir kafa bile görürsem, şiddete başvurmaktan çekinmem. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
So let's have no undue fussing. | Bu yüzden gereksiz yere gürültü patırtı çıkarmayın. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
She's locked up. | Kilitlenmiş. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
You can look it up later. | Onunla daha sonra ilgilenirsin. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Big happy family. | Büyük mutlu bir aile. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Did sound somewhat like gun blast. Maybe you ought run tell Lawman. | Silah sesine benzeyen bir ses mi? Belki de gidip polise anlatmalısın. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I was thinking more of a graze. | Ben daha çok bir sıyrık düşünüyordum. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Get back in the vault with the others. | Bizi yakalamak istiyorlar. Yakından ateş edecekler. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Wash, baby, can you hear me? We're moments from air. | Wash, bebeğim, beni duyabiliyor musun? Havalanmaya birkaç dakika var. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Get some distance on them. | Aranıza biraz mesafe koyun. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Anybody following? (Wash) Nice flying, baby. | Takip eden var mı? İyi uçuştu, bebeğim. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
That's a negative. Clean getaway. | Durum olumsuz. Kaçış yolumuz temiz. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
We'll be on Beaumonde in 10 hours' time... | On saat içinde Beaumonde'de oluruz... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
He didn't lie down. | Vazgeçmedi. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Man has to cut loose, learn to stand on his own. | Bir erkeğin ayakları üzerinde durmayı öğrenebilmesi için özgür olması gerekir. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
But before that, him begging us to bring him along. | Ama daha önce, onu da almamız için bize yalvarıyordu. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Just looked like more space. | Sadece daha çok uzay varmış gibi görünüyordu. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
It's a dead giveaway you don't belong, you always got to be tidy. | Bu sizi kolaylıkla ele verir. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
It isn't safe. | Bu, güvenli olmaz. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Kaylee) How can you be so cold? | Nasıl bu kadar duygusuz olabiliyorsun? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
He's got River to worry on but he still could've shown you... | River için endişeleniyor ama istese sana belli edebilirdi... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
This isn't a palms up military run, Mal. | söylediklerimi unutma,hersey yoluna girecek | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(all) Oh, man. I miss her, too. | Sevgili Buda, lütfen bana bir tay, bir plastik roket... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Check the shuttle. She could have snuck in. | Mekiği kontrol edin. Gizlice girmiş olmalı. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Is he right? | Yoksa haklı mıydı? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Because there isn't one. It's a blackrock. Uninhabitable. | Çünkü öyle bir yer yok. Ölü bir kaya parçası. Yaşanılmaz bir yer. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Terraforming didn't hold, or some such. Few settlers died. | Gezegeni şekillendirme işlemi başarısız oldu ya da bunun gibi bir şey. Bazı göçmenler öldü. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
You could have asked. (Kaylee) Wait a tick, yeah. | Sorabilirdin. Bir saniye bekleyin, evet. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Daddy talked about it. Nothing about it... | Babam anlatmıştı. Korteste bununla ilgili... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
on the Cortex. History, Astronomy, it's not in there. | ...Cortex'de bir bilgi bulamadım. Tarih, Astronomi, burada yok. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
...you show them the bad. I got it, baby. | ...onlara kötü bir fikir olduğunu söyle. Tamam, bebeğim. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Zoe) This is us, at Haven, and here's Miranda. | Biz burada, Haven'dayız, ve burası da Miranda. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Nobody ventures there. Not even the Alliance. | Hiç kimse oraya gitmeyi göze alamaz. Birlik'in kendisi bile. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Shepherd? | Kılavuz? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Alliance should've hit us. Should've hit me. | Birlik bizi vurmalıydı. Beni vurmalıydı. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
That crossed my mind. | Aklımdan geçmedi değil. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I killed the ship that killed us. | Bizi öldüren gemiyi öldürdüm. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Not very Christian of me. | Benim gibi bir Hristiyana yakışmadı. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I'm long gone. No, Doc will bring you around. | Ben çoktan öldüm. Hayır, doktor seni kurtaracak. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I look to be bored by many more sermons before you slip. | Bu dünyadan göçmeden önce daha pek çok vaazınla canımı sıkacaksın. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Just don't move. | Sadece kımıldama. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
How come they ain't waiting? | Nasıl olur da geldikleri halde beklemezler? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They didn't know we were coming here. | Buraya geldiğimizi bilmiyorlardı. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
anyone who has ever sheltered us after a heist. Tell them to get out. | ...soygundan sonra bizi koruyan kim varsa onlara mesaj gönder. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
You should have taken my offer. | Teklifimi kabul etmeliydin. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
so you can live in your better world? | ...ben ve benim yanımdakilerin ölmesi mi gerekiyor? | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
I have no illusions about it, but it must be done. | Bu konuyla ilgili hayallerim yok, ama yapılması gerekiyor. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
You think I care? Of course you care. | Umurumda mı sanıyorsun? Tabii ki umurunda. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Five or six. I want them laid out on the nose of our ship. | Beş ya da altı tane. Onları geminin burnunun üzerine yerleştirmenizi istiyorum. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
we're flying without containment, not enough to fry us. | ...gemide kimse yokmuş gibi uçacak şekilde, tabii bizi kızartmadan. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Mal, think about what you're asking. | Mal, ne istediğini düşünsene. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Jayne) ...those Reavers'll eat us alive... | ...Yağmacılar bizi canlı canlı yer... | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
or taking your leave, I will shoot you down. | ...ya da ayrılmak istediğine dair tek bir kelime ettiğini duyarsam, sizi vururum. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Mal) Wash. | Wash. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Well, something sure the hell ain't right. | Kesinlikle yolunda gitmeyen bir şeyler var. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Beacon's up ahead. | Sinyal ileriden geliyor. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
No entry wounds, fractures. | Yara girişi ya da kırık yok. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Got another one. | Bir tane daha var. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They's just sitting here. | Sadece burada oturmuş. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They didn't crash. | Kaza yapmamış. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They didn't fall. None of them. | Yere düşmemişler. Hem de hiçbiri. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
They just lay down. | Sadece uzanmışlar. | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
(Zoe) Jayne. She's right! | Jayne. O haklı! | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
This whole world is dead for no reason! | Hiç sebep yokken tüm gezegen ölmüş! | Serenity-5 | 2005 | ![]() |
Get Sergeant Boswell. | Çavuş Boswell’i bul. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
That's all there is. The line's gone dead, Sergeant. | Hepsi bu kadar çavuş. Hat kesildi. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
White Eagle, sir. | Beyaz Kartal, komutanım. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Hello, Chief. Hello. | Merhaba, Şef. Merhaba. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
They explained the situation? Yes, Colonel, but it is not possible. | Konuyu açıkladılar mı? Evet, albay, ama bu mümkün değil. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Well, even though the message was garbled, | Mesaj yanlış gönderilmiş olsa bile içerisinde "Kızılderili" ... | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
we're almost certain the word "Indian" was included. | kelimesinin geçtiğinden neredeyse eminiz. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Isn't that correct, Boswell? Yes, sir. | Doğru mu, Boswell? Evet, efendim. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
But, Colonel, there are no Sioux in direction of Medicine Bend | Fakat, albay, Medicine Bend istikametinde hiç Sioux veya | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
and no Sioux on warpath. | savaşa giden Sioux yoktur. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
You're positive? Yes, Colonel. | Emin misin? Evet, albay. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Boswell. Yes, sir? | Boswell. Emredin komutanım. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Find Sergeants Merry, Deal and Barrett. I want them at once. | Çavuş Merry, Deal ve Barrett’ı bul. Onları derhal görmek istiyorum. Çavuş Merry, Deal ve Barrett bul. Onları derhal görmek istiyorum. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Sir, they're off duty, sir. | Efendim, izinliler, komutanım. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Well, Sergeant. | Ee, çavuş. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |
Sir, they're in Claymore, sir, and you know what that means, sir. | Efendim, şu an Claymore’dalar, bunun anlamını bilirsiniz, komutanım. | Sergeants 3-1 | 1962 | ![]() |