Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147889
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't know who or what, but it's on River's mind. | Kim ya da ne olduğunu bilmiyorum ama River'ın zihninde var. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Conjure it might be the reason they're after her. | Bu nedenle onun peşinde olabilirler. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You think maybe it poses some kind of threat to the Alliance? | Bunun İttifak'a karşı bir tehdit oluşturduğunu mu düşünüyorsunuz? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Do we care? | Umurumuzda mı? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Are we caring about that? | Bu gerçekten umurumuzda mı? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You dumb ass hogs, the only people she's a threat to is... | Sizi salak g.tlü domuzlar, onun tehdit oluşturduğu... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
us on this boat. | tek kişiler bu gemidekiler. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Look, we get back to Haven... | Bak bir kaç saat içinde... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
in a few hours' time. Oh, yeah. | Haven'a döneceğiz. Oh,evet. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Hiding under the Shepherd's skirts... | Kılavuz'un eteklerine saklanmak... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
that's a manful scheme. | çok erkekçe bir plan. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You wanna run this ship? Yes. | Bu gemiyi sen yönetmek ister misin? Evet. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Well, you can't. | Ama yönetemezsin. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Do a damn sight better job than you. | Senden çok daha iyi bir iş çıkarırım. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Getting us lashed over a couple of strays. | Hepimiz çılgınca sağa sola sürüklemek. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
No offense, Doc. I think it's noble as a grape... | Alınma Doktor. River'la ilgilenmenin... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
the way you look to River. | çok asilce olduğunu biliyorum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
But she ain't my sister and she ain't your crew. | Ama o benim kızkardeşim ya da senin mürettebatın değil. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Oh, and neither is she exactly helpless. | Ya da tamamıyla çaresiz de değil. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
So, where's it writ that we got to lay down our lives for her? | O yüzden onun için hayatımızı riske atmamız gerektiği nerede yazıyor? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Which is what you've steered us toward. | Ki sen bizi buna sürüklüyorsun. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
No, that's right. | Hayır, bu doğru. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Alliance starts the war, and then you volunteer. | İttifak savaşı başlatır ve sen de gönüllü olursun. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Battle of Serenity, Mal. | Serenity Savaşı , Mal. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Besides Zoe here, how many... Hey, I'm talking at you. | Zoe'nin dışında kaç kişi... Hey, seninle konuşuyorum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
How many men in your platoon came out of there alive? | O savaştan müfrezendeki kaç kişi canlı çıktı? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You wanna leave this room. | Bu odadan çıkmak istersin. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Damn right, I do. | Kesinlikle istiyorum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
This isn't the war, Mal. | Bu savaş değil, Mal. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You telling me that 'cause you think I don't know? | Bunu bilmediğimi sandığın için mi söylüyorsun? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You came to the Training House looking for a fight. | Eğitim Merkezine kavga arayarak geldin. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I came looking for you. | Seni aramak için geldim. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I just want to know who I'm dealing with. | Sadece kiminle uğraştığımı bilmek istiyorum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I've seen too many versions of you to be sure. | Senin emin olamayacak kadar çok versiyonunu gördüm. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I start fighting a war, I guarantee you'll see something new. | Eğer bir savaş başlatırsam emin ol yepyeni bir şey görürsün. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
We'll get off. | Biz gideceğiz. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
River and I will get off at Haven. | River ve ben Haven'de ineceğiz. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
We'll find some... Nobody's saying that. | Bir yer bulup... Kimse bunu söylemiyor. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Nobody besides Jayne is saying that. | Jayne'in dışında kimse bunu söylemiyor. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I got no answers for you, Inara. I got no rudder. | Senin için cevaplarım yok, Inara. Benim dümenim yok. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Wind blows northerly, I go north. That's who I am. | Rüzgar kuzeye eserse kuzeye giderim. Ben buyum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Now, maybe that ain't a man to lead, but they have to follow. | Bu liderlik yapacak bir adam olmayabilir ama onlar beni izlemek zorunda. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
So you wanna tear me down... | O yüzden beni parçalamak istiyorsan... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
do it inside your own mind. I'm not trying to tear you down. | bunu zihninin içinde yap. Seni parçalamak istemiyorum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
But you fog things up. | Ama ortalığı bulandırıyorsun. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You always have. | Hep öyle yaparsın. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
You spin me about. | Beni döndürüp duruyorsun. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I wish like hell you was elsewhere. | Keşke başka bir yerde olsaydın. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
...could no longer sustain our numbers, we were so many. | daha fazla bizi kaldıramıyordu, o kadar kalabalıktı ki. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
We found a new solar system. | Yeni bir güneş sistemi bulduk. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...to support human life. To be new Earths. | desteklemeleri için yeniden şekillendirildi. Yeni Dünyalar olmak için. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...the Alliance was a beacon of civilization. | İttifak, medeniyetin deniz feneri olmuştu. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...and refused Alliance control. | ve İttifakın kontrolünü reddettiler. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...ensured a safer universe. | daha güvenli bir evren sağladı. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...and enlightenment of true civilization. | komfor ve aydınlanmasından yararlanabiliyor. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
� hear they're cannibals. That's only Reavers. | Onların yamyam olduklarını duymuştum. Yalnızca Yağmacılar öyle. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...and kill them, and wear their skins... | onları öldürdüklerini, derilerinden giysi yaptıklarını... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...and rape them for hours and hours... | ve saatlerce tecavüz ettiklerini duymuştum. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...we can bring to the Independents... | gelişmeye rağmen sizce neden... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...why would they fight so hard against us? | bize karşı bu kadar güçlü savaşıyorlar? | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...we're just trying to show them how. | Onlara göstermek zorundaydım. Beni tekrar uyutup uyutmayacağını bilemedim. sadece nasıl düşüneceklerini göstermeye çalışıyoruz. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...implant suggestions. | fikirler yönlendirebiliyoruz. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...even with the side effects. | yan etkilerine rağmen. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...their own reality matrix. | matriksini oluşturmaya meyilli. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
�t manifests as borderline... What use do we have... | Sınır olarak... Eğer eliyse bir medyumun... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...for a psychic if she's insane? | bize ne yararı olabilir? | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...for the project was unanimous. | desteğinin oy birliğiyle verildiğini söylemişlerdi. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...she's a creature of extraordinary grace. | olağanüstü bir zarafeti olan bir yaratık. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...no one is allowed in the records room... | kimse benim iznim olmadan... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...without my express permission. | kayıt odasına giremez. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...bias. | tercih ederim. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...will, of course, have full cooperation. | elbette tam desteğimizi alacaktır. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...the contacts to infiltrate this place. | adına tüm servetini harcadı. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
"Key members of Parliament". | "Parlemento'nun önde gelen üyeleri". | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...diplomatic, and covert operation... | diplomatik ve gizli operasyonun arkasındaki beyinler... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...in the galaxy, and you put them... | ve siz onları bir medyumla... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...in a room with a psychic. | aynı odaya koydunuz. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...I'd say we're both better off. | ikimiz de bilmesek daha iyi derim. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...it's probable she doesn't even know she knows them. | onları bildiğinin farkında olmayabilir. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...when men failed as entirely... | sizin kadar başarısızlığa uğramış kişiler... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...as you have, they would throw themselves... | kendilerini kılıçlarının üzerine... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...on their swords. | atarlardı. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...and help her to come back to us. | bize dönmesine yardım etmemiz lazım. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...in a man's death. A man who has done fine works. | Bir erkeğin ölümünde. İyi işler yapmış bir erkeğin. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...better worlds. | daha iyi dünyalar. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...just fall off my gorramn ship for no apparent reason? | durduk yerde kahrolası gemiden koptu mu? | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...extra flow from the engine room to offset the burn through... | motor dairesinden fazla akış yanmaya sebep olacak... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...this landing is gonna get pretty interesting. | bu iniş oldukça ilginç hale gelecek. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
Define "interesting". "Oh, God, we're all gonna die?" | "ilginçi" tanımla. "Tanrım, hepimiz öleceğiz mi?" | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...with our entry sequence, so we may experience some... | problemimiz var, bu yüzden biraz ... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...slight turbulence and then explode. | sarsıntı hissedebilir ve sonra patlayabiliriz. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
You only got two arms. I just get excitable... | Sadece iki kolun var. Sadece seçim konusunda... | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...as to choice. Like to have my options open. | heyecanlanıyorum. Seçeneklerimi açık tutmak isterim. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
We crashing again? Talk to your husband. | Yine mi çarpıyoruz? Kocanla konuş. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
That was six months ago, Captain. My ship don't crash. | O altı ay önceydi Kaptan. Benim gemim parçalanamaz. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...they truly will be. | gerçekten öyle olacak. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...your little sister learned from your example. | kızkardeşin de senin örneğinden ders almasının zamanı. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...treating bullet holes, knife wounds, laser burns. | mermi delikleri, bıçak yaraları , lazer yanıklarını tedavi ederek. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
Didn't say "want". Said "will". | "istiyorum" demedim. "gelecek" dedim. | Serenity-2 | 2005 | ![]() |
...to keep River away from the Alliance? | yaşadığımı anlıyor musun? | Serenity-2 | 2005 | ![]() |