• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We go in. Gidiyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
But how can you be sure Inara don't just wanna see you? Inara'nın yalnızca seni görmek istemediğinden nasıl emin olabilirsin? Serenity-1 2005 info-icon
Sometimes people have feelings. Bazen insanların duyguları olabilir. Serenity-1 2005 info-icon
I'm referring here to people. Burada insanları kastediyorum. Serenity-1 2005 info-icon
You all were watching, I take it. Anladığım kadarıyla hepiniz izliyordunuz. Serenity-1 2005 info-icon
Yes. Did you see us fight? Evet. Kavga ettiğimizi gördünüz mü? Serenity-1 2005 info-icon
No. Trap. Hayır. Tuzak. Serenity-1 2005 info-icon
We're about 70 miles from the Training House, and nobody on radar. Eğitim Merkezi'nden 70 mil uzaktayız ve radarda kimse yok. Serenity-1 2005 info-icon
If the Alliance is about, they're laying low. Eğer İttifak buralardaysa saklanıyor. Serenity-1 2005 info-icon
They're about. Buralardalar. Serenity-1 2005 info-icon
Find us a home. I'll take the shuttle a little closer. Bize bir yer bul. Ben mekiği biraz daha yakına götüreceğim. Serenity-1 2005 info-icon
Zoe, ship is yours. Zoe, gemi senin. Serenity-1 2005 info-icon
Remember. If anything happens to me... Unutmayın. Bana bir şey olursa... Serenity-1 2005 info-icon
or if you don't hear from me within the hour... ya da bir saat içinde benden haber almazsanız... Serenity-1 2005 info-icon
you take this ship and you come and you rescue me. gemiyi alıp beni kurtarmaya geleceksiniz. Serenity-1 2005 info-icon
Risk my ship? I mean it. Gemimi riske mi atacağım? Ciddiyim. Serenity-1 2005 info-icon
It's cold out there. And I don't wanna get left. Dışarısı soğuk. Ve orada bırakılmayı istemiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Dear Buddha, please bring me a pony, and a plastic rocket, and... Sevgili Buda, lütfen bana bir at ve plastik roket ver ve... Serenity-1 2005 info-icon
Mal! What are you doing here? Mal! Burada ne yapıyorsun? Serenity-1 2005 info-icon
Well, you invited me. Sen beni çağırdın. Serenity-1 2005 info-icon
I never thought for a second you'd be stupid enough to come. Gelecek kadar aptal olduğunu düşünmemiştim bile. Serenity-1 2005 info-icon
Well, that makes you kind of a tease, doesn't it? Bu seni biraz alaycı yapıyor değil mi? Serenity-1 2005 info-icon
You knew my invitation wasn't on the level. Davetimin gerçek olmadığını biliyordun. Serenity-1 2005 info-icon
Which led me to conclude that you must be in some trouble. Bu da başının dertte olduğunu anlamama neden oldu zaten. Serenity-1 2005 info-icon
I'm fine. I'm giddy. Ben iyiyim. Biraz sersemledim. Serenity-1 2005 info-icon
For a woman schooled in telling a man what he wants to hear... Bir erkeğe duymak istediklerini söylemek üzere eğitilen bir kadına... Serenity-1 2005 info-icon
you ain't much of a liar. Mal, you cannot handle this man. göre iyi bir yalancı değilsin. Mal, bu adamla başa çıkamazsın. Serenity-1 2005 info-icon
I have to say, Captain... Söylemeliyim ki Kaptan... Serenity-1 2005 info-icon
I'm impressed that you would come for her yourself. kendinizin gelmesinden çok etkilendim. Serenity-1 2005 info-icon
And that you would make it this far, in that outfit. Üstelik bu kıyaffete bu kadar uzağa gelmenizden. Serenity-1 2005 info-icon
I've no doubt. Hiç şüphem yok. Serenity-1 2005 info-icon
What are you doing? I'm praying for you, Mal. Ne yapıyorsun? Senin için dua ediyorum, Mal. Serenity-1 2005 info-icon
She's very thoughtful. Çok düşüncelidir. Serenity-1 2005 info-icon
But I mean it when I say I've no intent to harm you. Size zarar vermek istemediğimde ciddiyim. Serenity-1 2005 info-icon
Speak your piece. Parçanı oku. Serenity-1 2005 info-icon
I think you're beginning to understand... Sanırım River Tam'in ne kadar tehlikeli... Serenity-1 2005 info-icon
how dangerous River Tam is. olduğunu anlamaya başladınız. Serenity-1 2005 info-icon
She is a mite unpredictable. Öngörülemeyen bir çocuk. Serenity-1 2005 info-icon
Mood swings, of a sort. Biraz ruh hali değişik biri. Serenity-1 2005 info-icon
It's worse than you know. It usually is. Tahmin ettiğinizden daha da kötü. Genelde öyledir. Serenity-1 2005 info-icon
That girl will rain destruction down on you and your ship. O kız sizin ve geminizin başına felaket yağdıracak. Serenity-1 2005 info-icon
She is an albatross, Captain. O bir albatros Kaptan. Serenity-1 2005 info-icon
Way I remember it... Hatırladığım kadarıyla... Serenity-1 2005 info-icon
Yes, I've read a poem. Try not to faint. Evet ben şiir okudum. Bayılmamaya çalış. Serenity-1 2005 info-icon
I've seen your war record. Savaş kayıtlarınızı gördüm. Serenity-1 2005 info-icon
I know how you must feel about the Alliance. İttifak hakkında ne hissettiğinizi biliyorum Serenity-1 2005 info-icon
You really don't. Fair to say. Asla bilemezsin. Böyle söylemekte haklısınız. Serenity-1 2005 info-icon
But I have to hope you understand, you can't beat us. Ama bizi yenemeyeceğinizi anlamanızı umuyorum. Serenity-1 2005 info-icon
I got no need to beat you. Sizi yenmek zorunda değilim. Serenity-1 2005 info-icon
I just want to go my way. And you can do that... Sadece yoluma gitmek istiyorum. Ve bunu yapabilirsiniz de... Serenity-1 2005 info-icon
once you let me take River Tam back home. River Tam'i eve götürmeme izin verdikten sonra. Serenity-1 2005 info-icon
No, no. You're working this deal all crabbed. Hayır, hayır. Saçma bir anlaşma yapmaya çalışıyorsunuz. Serenity-1 2005 info-icon
You got to open with payment. That is a trap. Para ile başlamanız gerek. Bu bir tuzak. Serenity-1 2005 info-icon
I offer money, you'll play the man of honor and take umbrage. Para önersem onurlu bir adamı oynayıp güceneksiniz. Serenity-1 2005 info-icon
I ask you to do what is right, you'll play the brigand. Doğru olanı yapmanızı istesem eşkiyayı oynayacaksınız. Serenity-1 2005 info-icon
I have no stomach for games. Oyunları kaldıracak midem yok. Serenity-1 2005 info-icon
I already know you will not see reason. Mantıklı davranmayacağınızı zaten biliyorum. Serenity-1 2005 info-icon
The Alliance wanted to show me a reason... İttifak bana mantığı göstermek istiyorsa... Serenity-1 2005 info-icon
they shouldn't have sent an assassin. bir suikastçi göndermemeliydi. Serenity-1 2005 info-icon
I have a warship in deep orbit, Captain. Yörüngenin derinliklerinde bir savaş gemim var Kaptan. Serenity-1 2005 info-icon
We locked on to Serenity's pulse beacon the moment you hit atmo. Atmosfere çıktığınızda "Serenity"nin atım cihazına ateş etmek için kilitlendik. Serenity-1 2005 info-icon
I can speak a word and send a missile... Bir kelimemle üç dakika içinde... Serenity-1 2005 info-icon
to that exact location inside of three minutes. o noktayı vurmak için bir roket gönderebilirim. Serenity-1 2005 info-icon
You do that... Bunu yaparsan... Serenity-1 2005 info-icon
you'd best make peace with your dear and fluffy lord. Tanrının yanında huzura kavuşursun. Serenity-1 2005 info-icon
Pulse beacon. Atım cihazı. Serenity-1 2005 info-icon
How long do you think you can really run from us? Bizden ne kadar kaçabileceğinizi sanıyorsunuz? Serenity-1 2005 info-icon
I never credited the Alliance with an overabundance of brains. Hiç bir zaman İttifak'ta beyin bolluğu olduğunu düşünmemiştim. Serenity-1 2005 info-icon
And if you're the best they got... Captain Reynolds... Ve ellerindeki en iyisi sizseniz ... Kaptan Reynolds... Serenity-1 2005 info-icon
I should tell you, so that you don't waste your time... vaktinizi boşa harcamayın derim... Serenity-1 2005 info-icon
you can't make me angry. Please, spend an hour with him. beni kızdıramazsınız. Lütfen onunla bir saat geçirin. Serenity-1 2005 info-icon
I want to resolve this like civilized men. Bu işi medeni insanlar gibi çözmek istiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
I'm unarmed. Good. Silahsızım. İyi. Serenity-1 2005 info-icon
I am, of course, wearing full body armor. Tabii ki bütün bir zırh giyiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
I am not a moron. Wait, just let... Ben gerizekalı değilim. Dur sadece... Serenity-1 2005 info-icon
What, no backup? Ne, destek yok mu? Serenity-1 2005 info-icon
Making an awful ruckus. They'll come when they're needed. Yaygara yapıyorsun. Gerektiğinde gelecekler. Serenity-1 2005 info-icon
I'd start whistling. Ben olsam ıslık çalardım. Serenity-1 2005 info-icon
Captain, what do you think is going to happen here? Kaptan, burada ne olacak sanıyorsunuz? Serenity-1 2005 info-icon
Nothing here is what it seems. He isn't the plucky hero. Burada hiç bir şey göründüğü gibi değil. O cesur kahraman değil. Serenity-1 2005 info-icon
The Alliance isn't some evil empire. This is not the grand arena. İttifak şeytani imparatorluk değil. Burası büyük arena değil. Serenity-1 2005 info-icon
And that's not incense. Ve bu da tütsü değil. Serenity-1 2005 info-icon
Sir, can you hear me? Efendim beni duyabiliyor musunuz? Serenity-1 2005 info-icon
Just a flash bomb. Go. Go! Yalnızca ışık bombası. Gidin, gidin! Serenity-1 2005 info-icon
What have you done to my shuttle? It's not your shuttle. Mekiğime ne yaptın? O senin mekiğin değil. Serenity-1 2005 info-icon
Head east. Keep her low. Doğuya git. Alçaktan uç. Serenity-1 2005 info-icon
Okay, forget the pulse beacon. Tamam atım cihazını unutun. Serenity-1 2005 info-icon
There must be another way to track the ship. Gemiyi takip etmenin başka bir yolu olmalı. Serenity-1 2005 info-icon
Get a read on the NAVSAT. Sefer radarına bakın. Serenity-1 2005 info-icon
It's a registered transport, you must be able to locate. Kayıtlı bir gemi, yerini bulabilmelisiniz. Serenity-1 2005 info-icon
Yes, have you found a NAVSAT Trajectory? Evet, sefer radarı görüntüsünü buldunuz mu? Serenity-1 2005 info-icon
Sir, we found seven. Yedi tane bulduk efendim. Serenity-1 2005 info-icon
We've every reason to be afraid. Korkmak için her türlü sebebimiz var. Serenity-1 2005 info-icon
Why, 'cause this guy beat up Mal? That ain't so hard. Neden bu adam Mal'i dövdü diye mi? O kadar da kötü değil. Serenity-1 2005 info-icon
He didn't beat me up. Nobody said that. O beni dövmedi. Kimse öyle demedi. Serenity-1 2005 info-icon
Because he's a believer. Çünkü o bir inanan. Serenity-1 2005 info-icon
He's intelligent, methodical, and devout in his belief... Zeki, sistemli ve kendini River'ı öldürmenin... Serenity-1 2005 info-icon
that killing River is the right thing to do. doğru olduğu inancına adamış. Serenity-1 2005 info-icon
So no hope of a reward, huh? O zaman ödül umudu yok öyle mi? Serenity-1 2005 info-icon
Did he say anything about a Miranda? Miranda hakkında herhangi bir şey söyledi mi? Serenity-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147883
  • 147884
  • 147885
  • 147886
  • 147887
  • 147888
  • 147889
  • 147890
  • 147891
  • 147892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim