• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147883

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Young miss, I'll need all the logs on behavioral modification triggers. Davranışsal değişiklik tetikleyicileriyle ilgili tüm kayıtlara ihtiyacım olacak. Serenity-1 2005 info-icon
We'll have to reach out to River Tam... River Tam'e ulaşıp... Serenity-1 2005 info-icon
and help her to come back to us. bize dönmesine yardım etmemiz lazım. Serenity-1 2005 info-icon
No matter how far out Simon has... Simon ne kadar uzağa gitse de... Serenity-1 2005 info-icon
This is a good death. Bu iyi bir ölüm. Serenity-1 2005 info-icon
There's no shame in this... Bunda utanılacak bir şey yok... Serenity-1 2005 info-icon
in a man's death. A man who has done fine works. Bir erkeğin ölümünde. İyi işler yapmış bir erkeğin. Serenity-1 2005 info-icon
We're making a better world. Daha iy bir dünya yaratıyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
better worlds. daha iyi dünyalar. Serenity-1 2005 info-icon
Young miss, I need you to go to work now. Genç bayan, şimdi işinize dönmenizi istiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
I think I may have a long way to travel. Gitmem gereken uzun bir yolculuk olabilir sanıyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Where are you hiding, little girl? Nerede saklanıyorsun küçük kız? Serenity-1 2005 info-icon
What was that? Did you see that? Neydi o? Bunu gördün mü? Serenity-1 2005 info-icon
Was that the primary buffer panel? Ana arabellek paneli miydi o? Serenity-1 2005 info-icon
It did seem to resemble... Did the primary buffer panel... Ona benziyordu... Ana ara bellek paneli... Serenity-1 2005 info-icon
just fall off my gorramn ship for no apparent reason? durduk yerde kahrolası gemiden koptu mu? Serenity-1 2005 info-icon
I thought Kaylee checked the entry couplings. Kaylee'nin giriş bağlantılarını kontrol ettiğini sanıyordum. Kaylee'nin tüm bağlantıları kontrol ettiğini sanıyordum. Serenity-1 2005 info-icon
I've a clear memory of it. If she doesn't get us... Bunu çok iyi hatırlıyorum. Eğer bize ulaşmazsa... Serenity-1 2005 info-icon
extra flow from the engine room to offset the burn through... motor dairesinden fazla akış yanmaya sebep olacak... Serenity-1 2005 info-icon
this landing is gonna get pretty interesting. bu iniş oldukça ilginç hale gelecek. Serenity-1 2005 info-icon
Define "interesting." "Oh, God, we're all gonna die?" "ilginçi" tanımla. "Tanrım, hepimiz öleceğiz mi?" Serenity-1 2005 info-icon
This is the captain. We have a little problem... Kaptan konuşuyor. Giriş sekanslarında küçük bir... Serenity-1 2005 info-icon
with our entry sequence, so we may experience some... problemimiz var, bu yüzden biraz ... Serenity-1 2005 info-icon
slight turbulence and then explode. sarsıntı hissedebilir ve sonra patlayabiliriz. Serenity-1 2005 info-icon
Can you shave the vector? I'm doing it! Vektörü sıyırabilir misin? Zaten yapıyorum! Serenity-1 2005 info-icon
It's not enough. Just get us on the ground! Yeterli değil. Sadece bizi indir! Serenity-1 2005 info-icon
That part will happen pretty definitely. O kesinlikle olacak zaten. Serenity-1 2005 info-icon
We're gonna explode? I don't wanna explode. Patlayacak mıyız? Ben patlamak istemiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Jayne, how many weapons you plan on taking? Jayne, kaç tane silah almayı planlıyorsun? Serenity-1 2005 info-icon
You only got two arms. I just get excitable. Sadece iki kolun var. Sadece seçim konusunda... Serenity-1 2005 info-icon
And as to choice, I like to have my options open. heyecanlanıyorum. Seçeneklerimi açık tutmak isterim. Serenity-1 2005 info-icon
I don't plan on any shooting taking place during this job. Bu iş sırasında herhangi bir çatışma olmasını istemiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
What you plan and what takes place ain't ever exactly been similar. Planladığınla gerçekte olanlar asla birbirinin aynı olmaz. Serenity-1 2005 info-icon
No grenades. El bombası yok. Serenity-1 2005 info-icon
We crashing again? Talk to your husband. Yine mi çarpıyoruz? Kocanla konuş. Serenity-1 2005 info-icon
Mule prepped? Good to go, sir. Katır hazır mı? Kullanıma hazır efendim. Serenity-1 2005 info-icon
Just loading her up. Sadece yükleniyor. Serenity-1 2005 info-icon
Those grenades? Onlar el bombası mı? Serenity-1 2005 info-icon
Yeah, Captain doesn't want them. Evet, Kaptan onları istemiyor. Serenity-1 2005 info-icon
Jayne, we're robbing the place. We're not occupying it. Jayne, orayı soyacağız. İşgal etmeyeceğiz. Serenity-1 2005 info-icon
Kaylee, what in the sphincter of hell are you playing at? Kaylee, hangi allahın cezası şeyle oynuyorsun sen? Serenity-1 2005 info-icon
We got the primary buffer panel coming right... Ana ara bellek uçtu ve... Serenity-1 2005 info-icon
Everything's shiny, Captain. Not to fret. Herşey yolunda Kaptan. Korkacak bir şey yok. Serenity-1 2005 info-icon
You told me those entry couplings would hold for another week! Bana o giriş bağlantılarının bir hafta daha dayanacığını söylemiştin! Serenity-1 2005 info-icon
That was six months ago, Captain. My ship don't crash. O altı ay önceydi Kaptan. Benim gemim parçalanamaz. Serenity-1 2005 info-icon
If she crashes, you crashed her. Parçalanırsa sen parçalamışsın demektir. Serenity-1 2005 info-icon
Guess who needs to get innocked before we hit planet side. Bil bakalım gezegene çarpmadan önce kimin bir iğneye ihtiyacı var. Serenity-1 2005 info-icon
Bit of a rockety ride. Biraz roket seyahati. Serenity-1 2005 info-icon
Nothing to be worried about. I'm not worried. Endişelenecek bir şey yok. Endişeli değilim. Serenity-1 2005 info-icon
Fear is nothing to be ashamed of, Doctor. Korku utanılacak bir şey değildir Doktor. Serenity-1 2005 info-icon
This isn't fear. This is anger. Bu korku değil. Bu kızgınlık. Serenity-1 2005 info-icon
Well, kind of hard to tell one from the other, face like yours. Seninki gibi bir yüzde birini diğerinden ayırmak biraz zor. Serenity-1 2005 info-icon
Well, I imagine if it were fear, my eyes would be wider. Sanırım korku olsaydı gözlerim biraz daha açılmış olurdu. Serenity-1 2005 info-icon
I'll keep a lookout for that next time. Bir dahaki sefere buna dikkat ederim. Serenity-1 2005 info-icon
You're not taking her. Onu yanına almıyorsun. Serenity-1 2005 info-icon
No, no, this is not a thing I'm interested in talking over with... Hayır, hayır, bu konuşmakla ilgilendiğim bir konu değil... Serenity-1 2005 info-icon
She's not going with you, and that's final. Seninle gitmiyor ve bu son sözüm. Serenity-1 2005 info-icon
I hear the words "that's final" come out your mouth ever again... Eğer "bu son sözüm" lafının bir daha ağzından çıktığını duyarsam... Serenity-1 2005 info-icon
they truly will be. gerçekten öyle olacak. Serenity-1 2005 info-icon
This boat is my home. You all are guests on it. Bu gemi benim evim. Siz hepiniz burada misafirsiniz. Serenity-1 2005 info-icon
Guests? Misafir mi? Serenity-1 2005 info-icon
Now, I earned my passage, Captain... And it's time... Ben buradaki yerimi hak ettim Kaptan.. Ve şimdi de... Serenity-1 2005 info-icon
your little sister learned from your example. kızkardeşin de senin örneğinden ders almasının zamanı. Serenity-1 2005 info-icon
I have earned my passage... Ben yerimi hak ettim... Serenity-1 2005 info-icon
treating bullet holes, knife wounds, laser burns. mermi delikleri, bıçak yaraları , lazer yanıklarını tedavi ederek. Serenity-1 2005 info-icon
Some jobs are more interesting than others. Bazı işler diğerlerinden daha ilginçtir. Serenity-1 2005 info-icon
And you want to put my sister in the middle of that. Ve sen de kızkardeşimi bunun ortasına atmak istiyorsun. Serenity-1 2005 info-icon
Didn't say "want." Said "will." "istiyorum" demedim. "gelecek" dedim. Serenity-1 2005 info-icon
It's one job, Doc. She'll be fine. Bu bir iş Doktor. İyi olacak. Serenity-1 2005 info-icon
She's a 17 year old girl. O onyedi yaşında bir kız. Serenity-1 2005 info-icon
A mentally traumatized 17... She's a reader. Zihinsel sarsıntıya uğramış 17... O bir okuyucu. Serenity-1 2005 info-icon
Sees into the truth of things. Olayların içindeki gerçeği gören biri. Serenity-1 2005 info-icon
Might see trouble before it's coming. Which is of use to me. Belayı gelmeden önce görebilir. Bu da benim işime yarar. Serenity-1 2005 info-icon
And that's your guiding star, isn't it? What's of use. Ve bu da senin rehber yıldızın değil mi? İşine yaraması. Serenity-1 2005 info-icon
Honestly, Doctor, I think we may really crash this time anyway. Dürüstçe, Doktor, bu sefer gerçekten çarpabileceğimizi düşünüyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Do you understand what I have gone through... River İttifak'tan uzak tutmak için neler... Serenity-1 2005 info-icon
to keep River away from the Alliance? yaşadığımı anlıyor musun? Serenity-1 2005 info-icon
I do, and it's a fact we here have been courteous... Anlıyorum ve bizim de bunu kendimize... Serenity-1 2005 info-icon
enough to keep to our own selves. saklyacak kadar kibar olduğumuz da bir gerçek. Serenity-1 2005 info-icon
Are you threatening to... I look out for me and mine. Beni tehdit mi ediyorsun... Kendimi ve benim olanı koruyorum. Serenity-1 2005 info-icon
That don't include you less I conjure it does. Bu da ben katmadığım sürece sizi içermiyor. Serenity-1 2005 info-icon
You stuck a thorn in the Alliance's paw. That tickles me a bit. Sen İttifak'ın pençesine bir diken soktun. Bu beni etkiliyor. Serenity-1 2005 info-icon
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... Ama bu aynı zamanda onlardan kaçmak için iki kat hızlı olmam Serenity-1 2005 info-icon
and that means turning down plenty of jobs. ve bir sürü işi reddetmem gerektiği anlamına da geliyor. Serenity-1 2005 info-icon
Put this crew together with the promise of work... Bu mürettebatı iş vaadiyle bir araya getirdim... Serenity-1 2005 info-icon
Which the Alliance makes harder every year. bu da İttifak'ın yüzünden her yıl daha da zorlaşıyor. Serenity-1 2005 info-icon
Come a day there won't be room for naughty men like us... Bir gün bizim gibi işe yaramaz... Serenity-1 2005 info-icon
to slip about at all. adamların kaçacağı bir yer olmayacak. Serenity-1 2005 info-icon
This job goes south, there well may not be another. Bu iş giderse, başkası olmayabilir. Serenity-1 2005 info-icon
So here is us, on the raggedy edge. Ve işte burdayız, keskin uçta. Serenity-1 2005 info-icon
Don't push me, and I won't push you. Beni zorlamazsan ben de seni zorlamam. Serenity-1 2005 info-icon
Zoe, Wash gonna straighten this boat out before we get flattened? Zoe, Wash hepimiz dümdüz olmadan bu gemiyi düzeltecek mi? Serenity-1 2005 info-icon
Like a downy feather, sir. No one flies like my mister. Yumuşacık bir tüy gibi, efendim. Kimse benim erkeğim gibi uçamaz. Serenity-1 2005 info-icon
River. River. Serenity-1 2005 info-icon
I know. We're going for a ride. Biliyorum. Seyahate çıkıyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
Hey, little one. Hey, küçük. Serenity-1 2005 info-icon
Understand your part in all this? Bu işteki rolünü anlıyor musun? Serenity-1 2005 info-icon
This is what I do, darling. Bu benim işim sevgilim. Serenity-1 2005 info-icon
This is what I do. Bu benim işim. Serenity-1 2005 info-icon
Let's move, people. Gidelim millet. Serenity-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • 147881
  • 147882
  • 147883
  • 147884
  • 147885
  • 147886
  • 147887
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim