Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147849
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and more money means you get released sooner are you making the connection? | Daha çok para da, yakında senin serbest kalacağın anlamına gelir. Bağlantıyı kurabiliyor musun? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Here nurse, | Al şunu hemşire. Hayır. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Scream damn you. | Haykır lanet olasıca. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Give the people what they want. | İnsanlara istedikleri şeyi ver. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
My tongue, oww my nose | Dilim... Burnum. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
it hurts so bad mummy. Make it stop. | Çok canım yanıyor anneciğim. Durdur bunu. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It's a beautiful day outside Gast, | Dışarıda hava çok güzel Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
a touch of what you Americans call Indian summer? | Siz Amerikalıların dediği gibi; "Pastırma Yazı"ndan kalma bir gün değil mi? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately for you, you cannot enjoy it because you are... otherwise engaged. | Senin adına üzgünüm, bundan zevk alamıyorsun. Çünkü işinle meşgulsün. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Haven't you done enough already? | Tüm bunlar yetmedi mi sana ha? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
There is still much to do. | Hâlâ yapacak çok işimiz var. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Yesterday's activities did not generate the levels of interest we expected. | Dünkü eylemler, tahmin ettiğimiz getiriyi sağlamadı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I have to ask you to work a little more closely with us. | Bizimle daha yakın çalışman gerektiğini söylemek zorundayım. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Your resistance is simply prolonging your suffering, | Direnmen, basitçe acının daha da uzamasına neden oluyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
practice your screaming please. | Bağırmak konusunda alıştırma yapmalısın. Lütfen. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you just kill me now? | Neden beni hemen öldürüp işimi bitirmiyorsunuz? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It would be so obvious, | Bu çok açık olurdu. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
so crude, | Çok kabaca. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
so Archduke Ferdinand. | Çok Archduke Ferdinand tarzı olurdu. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It is easy to kill, | Öldürmek kolaydır. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
in your country children go to school and do it. | Ülkenizde okula giden çocuklar bile bunu yapabiliyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
What a typically American idea that I should just kill you huh? | Seni öldürmem gerektiği, ne tipik bir Amerikan düşüncesi değil mi? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
And how should I do it hmm? | Peki nasıl yapmalıyım? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Should I set fire to you? | Seni yakmalı mıyım? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Should I strangle you? | Boğmalı mıyım? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Or should I shoot you? | Yoksa seni vursam mı? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I should ass fuck you to death? | Belki seni kıçından becererek öldürmeliyim, ne dersin? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
My thick cock will make short work of you. | Kalın aletim senin işini çabucak bitirir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
People will be finding this scene intriguing and disturbing don't you think? | İnsanlar bu sahneyi çok ilginç ve rahatsız edici bulacak. Sen de öyle düşünmüyor musun? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Eliott Gast? | Eliott Gast? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
No one is amused by the suffering of others. | Kimse diğerlerinin acı çekmesiyle eğlenmez. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
People are always fascinated by pain and suffering, | İnsanlar, kendi başlarına gelmediği sürece... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
as long as its not their own. | ...acı ve ızdıraptan her zaman büyülenmişlerdir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, | Belki öyle... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
but people have empathy as well... | ...ama insanlar, aynı zamanda empati sahibidir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
A man who single handedly affected | Bir adam tek başına milyonların hayatını en kötü şekilde etkilerken, sen kalkmış empatiden mi söz ediyorsun? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
your nurse is not coming today, | Hemşiren bugün gelmiyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
she is meeting with the others in the group so we can reassess her personal resolve | Kişisel maksadı yeniden gözden geçirilmek üzere, gruptaki diğerleriyle toplantıda. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
she sends you this. | Bunu sana gönderdi. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Good morning Eliott. | Günaydın Eliott. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
She has responsibilities beyond tending to you. | Buralarda. Sana bakmaktan öte başka sorumlulukları var. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
If you want attention you have to go completely over the top. | Dikkat çekmek istiyorsan kesinlikle aşırıya gitmelisin. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
This week, an earthquake in China has killed thousands. | Bu hafta, Çin'deki bir deprem, binlerce kişinin ölümüne sebep oldu. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Dissidents in Belarus have taken over a nuclear reactor. | Beyaz Rusya'da ayrılıkçılar bir nükleer reaktörü ele geçirdi. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
A new virus has been identified in India. | Hindistan'da yeni bir virüs bulundu. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
A young mother in Liverpool has killed her baby in the microwave. | Liverpool'da genç bir anne, bebeğini mikrodalga fırınında öldürdü. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
This is our competition Eliott Gast. | Bunlar bizim rakiplerimiz, Eliott Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
We have to do something so audacious that people will notice it. | İnsanların dikkatini çekeceğimiz daha cüretkâr şeyler yapmalıyız. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Small acts simply splash on the surface like a stone thrown into a pond. | Küçük işler, görünen o ki sadece bir göle taş fırlattıktan sonraki su sıçraması gibi etki bırakıyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You, on the other hand, | Öte yandan sen... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
continue to set new records. | ...yeni rekorlar kırmaya devam edeceksin. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Millions have watched, more every day. | Milyonlar izledi, her gün daha fazla. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You really enjoy this... | Bundan gerçekten zevk alıyorsun. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I'm simply doing my part. | Ben sadece üstüme düşeni yapıyorum. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Of course you would. | Elbette katılmıyorsun. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Why you held me here? | Beni neden buraya kapattınız? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You have to scream loud if you want to be heard over the incredible din of the world. | Dünyanın inanılmaz gürültüsünün üzerinde kendini duyurmak istiyorsan, yüksek sesle bağırmalısın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You have to be, Pow! | Kabuğunu kırmalısın. Buuum! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Over the top! | Aşırı derecede! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Boom... over the top. | Buum... Aşırı yüksek sesle. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
There's no reason for this to continue. | Bunun devam etmesi için bir sebep yok. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Imagine what this feels like. | Bunun nasıl hissettirdiğini düşünün... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You can see me... | Beni görebiliyor musunuz? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you've seen what goes on in this hellhole, | Bu cehennem deliğinde ne olduğunu gördünüz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
But that's not enough, | Ama bu yeterli olmayacak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you're not doing anything about it, | Bunun için hiçbir şey yapmayacaksınız. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you're not making it stop, | Bunu durdurmayı denemeyeceksiniz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
so you're a collaborator, | Bu yüzden siz de işbirlikçisiniz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you're giving them an audience. | İstedikleri izleyici kitlesini oluşturuyorsunuz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
If you quit watching it will stop, | İzlemeyi sürdürmezseniz, bu şey son bulacak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
if you keep watching, it will continue. | İzlemeyi sürdürürseniz, bu şey devam edecek. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You are angry with me. | Bana kızgınsın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
My time is not my own. | Ne zaman geleceğim, bana kalmış bir şey değil. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You must be punished for your role in the American conspiracy Monsieur Gast. | Gizli Amerikan ittifakındaki rolünüz sebebiyle cezalandırılmalısınız, Bay Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
This way we can send a powerful message to the world. | Böylece dünyaya güçlü bir mesaj göndermiş olacağız. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You told me you would help me. | Bana yardım edeceğini söylemiştin. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I think I know how you can. | Nasıl yapabileceğini sanırım biliyorum. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I am not in a position to do that right now. | Şu an bunu yapacak durumda değilim. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Our purpose is clear, | Kararımız kesin... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
our resolve unshakable. | ...ve değiştirilemez. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Please... argue with me. | Lütfen. Tartış benimle. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
What is happening here will not affect national policies. | Burada olanlar, ulusal politikayı değiştirmeyecek. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
This is a personal assault. | Bu bir kişisel saldırı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Your work made you a public figure. | İşin, seni halk arasında önemli bir şahsiyet yapıyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You represent the vast apparatus that your government has put in place to control us. | Hükümetinin, bizi kontrol etmek için yürüttüğü çalışmanın önemli bir parçasını temsil ediyorsun. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I represent only myself. | Ben sadece kendimi temsil ediyorum. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
And your attempts to turn me into some kind of symbol are truly misguided. | Çeşitli sembollerle bana yönelik suçlamalarınız, gerçeği saptırmaktan başka bir şey değil. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Imagine if I were your brother or your husband, | Kardeşin veya kocan olsaydım... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
how would you like to see them mistreated like this? | ...onların bu kötü muamelesini izlemekten hoşlanır mıydın? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I have no husband. | Kocam yok. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Our files on you are open to the public M. Gast, | Dosyalarımız halka açık, Bay Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
it is up to them whether to deserve this treatment or not. | Bu muameleyi hakedip haketmediğiniz onlara bağlı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
We're selling lead soldiers for 50 cents. | Kurşun askerler satıyoruz. Her biri 50 sent. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
He did what? | Ne yaptı dedin? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Eliott stole money from a blind boy. | Eliott kör bir çocuktan para çaldı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Eliott! | Eliott! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I said open this door! Darby told me what you did. | Kapıyı açmanı söyledim! Darby senin ne yaptığını anlattı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You cannot stay in there forever. | Sonsuza kadar orada kalamazsın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Stay the hell away from me! | Lanet olsun, benden uzak durun! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Greetings Earthling. | Selam dünyalı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |