• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147849

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and more money means you get released sooner are you making the connection? Daha çok para da, yakında senin serbest kalacağın anlamına gelir. Bağlantıyı kurabiliyor musun? Senseless-1 2008 info-icon
Here nurse, Al şunu hemşire. Hayır. Senseless-1 2008 info-icon
Scream damn you. Haykır lanet olasıca. Senseless-1 2008 info-icon
Give the people what they want. İnsanlara istedikleri şeyi ver. Senseless-1 2008 info-icon
My tongue, oww my nose Dilim... Burnum. Senseless-1 2008 info-icon
it hurts so bad mummy. Make it stop. Çok canım yanıyor anneciğim. Durdur bunu. Senseless-1 2008 info-icon
It's a beautiful day outside Gast, Dışarıda hava çok güzel Gast. Senseless-1 2008 info-icon
a touch of what you Americans call Indian summer? Siz Amerikalıların dediği gibi; "Pastırma Yazı"ndan kalma bir gün değil mi? Senseless-1 2008 info-icon
Unfortunately for you, you cannot enjoy it because you are... otherwise engaged. Senin adına üzgünüm, bundan zevk alamıyorsun. Çünkü işinle meşgulsün. Senseless-1 2008 info-icon
Haven't you done enough already? Tüm bunlar yetmedi mi sana ha? Senseless-1 2008 info-icon
There is still much to do. Hâlâ yapacak çok işimiz var. Senseless-1 2008 info-icon
Yesterday's activities did not generate the levels of interest we expected. Dünkü eylemler, tahmin ettiğimiz getiriyi sağlamadı. Senseless-1 2008 info-icon
I have to ask you to work a little more closely with us. Bizimle daha yakın çalışman gerektiğini söylemek zorundayım. Senseless-1 2008 info-icon
Your resistance is simply prolonging your suffering, Direnmen, basitçe acının daha da uzamasına neden oluyor. Senseless-1 2008 info-icon
practice your screaming please. Bağırmak konusunda alıştırma yapmalısın. Lütfen. Senseless-1 2008 info-icon
Why don't you just kill me now? Neden beni hemen öldürüp işimi bitirmiyorsunuz? Senseless-1 2008 info-icon
It would be so obvious, Bu çok açık olurdu. Senseless-1 2008 info-icon
so crude, Çok kabaca. Senseless-1 2008 info-icon
so Archduke Ferdinand. Çok Archduke Ferdinand tarzı olurdu. Senseless-1 2008 info-icon
It is easy to kill, Öldürmek kolaydır. Senseless-1 2008 info-icon
in your country children go to school and do it. Ülkenizde okula giden çocuklar bile bunu yapabiliyor. Senseless-1 2008 info-icon
What a typically American idea that I should just kill you huh? Seni öldürmem gerektiği, ne tipik bir Amerikan düşüncesi değil mi? Senseless-1 2008 info-icon
And how should I do it hmm? Peki nasıl yapmalıyım? Senseless-1 2008 info-icon
Should I set fire to you? Seni yakmalı mıyım? Senseless-1 2008 info-icon
Should I strangle you? Boğmalı mıyım? Senseless-1 2008 info-icon
Or should I shoot you? Yoksa seni vursam mı? Senseless-1 2008 info-icon
Maybe I should ass fuck you to death? Belki seni kıçından becererek öldürmeliyim, ne dersin? Senseless-1 2008 info-icon
My thick cock will make short work of you. Kalın aletim senin işini çabucak bitirir. Senseless-1 2008 info-icon
People will be finding this scene intriguing and disturbing don't you think? İnsanlar bu sahneyi çok ilginç ve rahatsız edici bulacak. Sen de öyle düşünmüyor musun? Senseless-1 2008 info-icon
Eliott Gast? Eliott Gast? Senseless-1 2008 info-icon
No one is amused by the suffering of others. Kimse diğerlerinin acı çekmesiyle eğlenmez. Senseless-1 2008 info-icon
People are always fascinated by pain and suffering, İnsanlar, kendi başlarına gelmediği sürece... Senseless-1 2008 info-icon
as long as its not their own. ...acı ve ızdıraptan her zaman büyülenmişlerdir. Senseless-1 2008 info-icon
Perhaps, Belki öyle... Senseless-1 2008 info-icon
but people have empathy as well... ...ama insanlar, aynı zamanda empati sahibidir. Senseless-1 2008 info-icon
A man who single handedly affected Bir adam tek başına milyonların hayatını en kötü şekilde etkilerken, sen kalkmış empatiden mi söz ediyorsun? Senseless-1 2008 info-icon
your nurse is not coming today, Hemşiren bugün gelmiyor. Senseless-1 2008 info-icon
she is meeting with the others in the group so we can reassess her personal resolve Kişisel maksadı yeniden gözden geçirilmek üzere, gruptaki diğerleriyle toplantıda. Senseless-1 2008 info-icon
she sends you this. Bunu sana gönderdi. Senseless-1 2008 info-icon
Good morning Eliott. Günaydın Eliott. Senseless-1 2008 info-icon
She has responsibilities beyond tending to you. Buralarda. Sana bakmaktan öte başka sorumlulukları var. Senseless-1 2008 info-icon
If you want attention you have to go completely over the top. Dikkat çekmek istiyorsan kesinlikle aşırıya gitmelisin. Senseless-1 2008 info-icon
This week, an earthquake in China has killed thousands. Bu hafta, Çin'deki bir deprem, binlerce kişinin ölümüne sebep oldu. Senseless-1 2008 info-icon
Dissidents in Belarus have taken over a nuclear reactor. Beyaz Rusya'da ayrılıkçılar bir nükleer reaktörü ele geçirdi. Senseless-1 2008 info-icon
A new virus has been identified in India. Hindistan'da yeni bir virüs bulundu. Senseless-1 2008 info-icon
A young mother in Liverpool has killed her baby in the microwave. Liverpool'da genç bir anne, bebeğini mikrodalga fırınında öldürdü. Senseless-1 2008 info-icon
This is our competition Eliott Gast. Bunlar bizim rakiplerimiz, Eliott Gast. Senseless-1 2008 info-icon
We have to do something so audacious that people will notice it. İnsanların dikkatini çekeceğimiz daha cüretkâr şeyler yapmalıyız. Senseless-1 2008 info-icon
Small acts simply splash on the surface like a stone thrown into a pond. Küçük işler, görünen o ki sadece bir göle taş fırlattıktan sonraki su sıçraması gibi etki bırakıyor. Senseless-1 2008 info-icon
You, on the other hand, Öte yandan sen... Senseless-1 2008 info-icon
continue to set new records. ...yeni rekorlar kırmaya devam edeceksin. Senseless-1 2008 info-icon
Millions have watched, more every day. Milyonlar izledi, her gün daha fazla. Senseless-1 2008 info-icon
You really enjoy this... Bundan gerçekten zevk alıyorsun. Senseless-1 2008 info-icon
I'm simply doing my part. Ben sadece üstüme düşeni yapıyorum. Senseless-1 2008 info-icon
Of course you would. Elbette katılmıyorsun. Senseless-1 2008 info-icon
Why you held me here? Beni neden buraya kapattınız? Senseless-1 2008 info-icon
You have to scream loud if you want to be heard over the incredible din of the world. Dünyanın inanılmaz gürültüsünün üzerinde kendini duyurmak istiyorsan, yüksek sesle bağırmalısın. Senseless-1 2008 info-icon
You have to be, Pow! Kabuğunu kırmalısın. Buuum! Senseless-1 2008 info-icon
Over the top! Aşırı derecede! Senseless-1 2008 info-icon
Boom... over the top. Buum... Aşırı yüksek sesle. Senseless-1 2008 info-icon
There's no reason for this to continue. Bunun devam etmesi için bir sebep yok. Senseless-1 2008 info-icon
Imagine what this feels like. Bunun nasıl hissettirdiğini düşünün... Senseless-1 2008 info-icon
You can see me... Beni görebiliyor musunuz? Senseless-1 2008 info-icon
you've seen what goes on in this hellhole, Bu cehennem deliğinde ne olduğunu gördünüz. Senseless-1 2008 info-icon
But that's not enough, Ama bu yeterli olmayacak. Senseless-1 2008 info-icon
you're not doing anything about it, Bunun için hiçbir şey yapmayacaksınız. Senseless-1 2008 info-icon
you're not making it stop, Bunu durdurmayı denemeyeceksiniz. Senseless-1 2008 info-icon
so you're a collaborator, Bu yüzden siz de işbirlikçisiniz. Senseless-1 2008 info-icon
you're giving them an audience. İstedikleri izleyici kitlesini oluşturuyorsunuz. Senseless-1 2008 info-icon
If you quit watching it will stop, İzlemeyi sürdürmezseniz, bu şey son bulacak. Senseless-1 2008 info-icon
if you keep watching, it will continue. İzlemeyi sürdürürseniz, bu şey devam edecek. Senseless-1 2008 info-icon
You are angry with me. Bana kızgınsın. Senseless-1 2008 info-icon
My time is not my own. Ne zaman geleceğim, bana kalmış bir şey değil. Senseless-1 2008 info-icon
You must be punished for your role in the American conspiracy Monsieur Gast. Gizli Amerikan ittifakındaki rolünüz sebebiyle cezalandırılmalısınız, Bay Gast. Senseless-1 2008 info-icon
This way we can send a powerful message to the world. Böylece dünyaya güçlü bir mesaj göndermiş olacağız. Senseless-1 2008 info-icon
You told me you would help me. Bana yardım edeceğini söylemiştin. Senseless-1 2008 info-icon
I think I know how you can. Nasıl yapabileceğini sanırım biliyorum. Senseless-1 2008 info-icon
I am not in a position to do that right now. Şu an bunu yapacak durumda değilim. Senseless-1 2008 info-icon
Our purpose is clear, Kararımız kesin... Senseless-1 2008 info-icon
our resolve unshakable. ...ve değiştirilemez. Senseless-1 2008 info-icon
Please... argue with me. Lütfen. Tartış benimle. Senseless-1 2008 info-icon
What is happening here will not affect national policies. Burada olanlar, ulusal politikayı değiştirmeyecek. Senseless-1 2008 info-icon
This is a personal assault. Bu bir kişisel saldırı. Senseless-1 2008 info-icon
Your work made you a public figure. İşin, seni halk arasında önemli bir şahsiyet yapıyor. Senseless-1 2008 info-icon
You represent the vast apparatus that your government has put in place to control us. Hükümetinin, bizi kontrol etmek için yürüttüğü çalışmanın önemli bir parçasını temsil ediyorsun. Senseless-1 2008 info-icon
I represent only myself. Ben sadece kendimi temsil ediyorum. Senseless-1 2008 info-icon
And your attempts to turn me into some kind of symbol are truly misguided. Çeşitli sembollerle bana yönelik suçlamalarınız, gerçeği saptırmaktan başka bir şey değil. Senseless-1 2008 info-icon
Imagine if I were your brother or your husband, Kardeşin veya kocan olsaydım... Senseless-1 2008 info-icon
how would you like to see them mistreated like this? ...onların bu kötü muamelesini izlemekten hoşlanır mıydın? Senseless-1 2008 info-icon
I have no husband. Kocam yok. Senseless-1 2008 info-icon
Our files on you are open to the public M. Gast, Dosyalarımız halka açık, Bay Gast. Senseless-1 2008 info-icon
it is up to them whether to deserve this treatment or not. Bu muameleyi hakedip haketmediğiniz onlara bağlı. Senseless-1 2008 info-icon
We're selling lead soldiers for 50 cents. Kurşun askerler satıyoruz. Her biri 50 sent. Senseless-1 2008 info-icon
He did what? Ne yaptı dedin? Senseless-1 2008 info-icon
Eliott stole money from a blind boy. Eliott kör bir çocuktan para çaldı. Senseless-1 2008 info-icon
Eliott! Eliott! Senseless-1 2008 info-icon
I said open this door! Darby told me what you did. Kapıyı açmanı söyledim! Darby senin ne yaptığını anlattı. Senseless-1 2008 info-icon
You cannot stay in there forever. Sonsuza kadar orada kalamazsın. Senseless-1 2008 info-icon
Stay the hell away from me! Lanet olsun, benden uzak durun! Senseless-1 2008 info-icon
Greetings Earthling. Selam dünyalı. Senseless-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147844
  • 147845
  • 147846
  • 147847
  • 147848
  • 147849
  • 147850
  • 147851
  • 147852
  • 147853
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim