Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14762
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
because he's a friend of a friend | bir arkadaşımın arkadaşı olduğu için | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l helped him out, and look at this! | Ona yardım ettim ve şu hale bak! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l mean | Yani | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're right, you 're right | Haklısınız, haklısınız | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll definitely take some action against him | hakkında gerekeni kesinlikle yapacağım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
some very strict action. | kesinlikle hakettiğini alacak. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
By the way, where's that package you had to deliver? | Her neyse, teslim etmiş olmanız gereken şu paket nerede? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Actually, l'm surprised it hasn't been delivered | Aslında teslim edilmemiş olmasına şaşırdım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l gave it to a friend he's usually very good at these things. | Paketi bir arkadaşıma verdim genellikle böyle konularda oldukça iyidir. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Something must have happened, you know we all are busy people. | Bir sorun çıkmış olmalı, bilirsiniz, hepimiz meşgul insanlarız. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you give me his address, l mean, l'll have it picked up | Neden arkadaşınızın adresini vermiyorsunuz, yani paketi aldırtırım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Where should l write, on my hand? | Nereye yazayım, elime mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, sorry? | Evet, pardon? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tashi. | Tashi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So you 're Tashi? | Demek sen Tashi'sin, öyle mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, who the fuck are you? | Evet, sen de kimsin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l ask the questions here | Burda soruları ben sorarım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
you calm down. | sen sakinleş. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So you 're not Tashi? | Demek ki sen Tashi değilsin, ha? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, sir. l told you | Hayır efendim. Size söyledim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
may l get down now? | artık inebilir miyim? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Where's my package? | Paketim nerde? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Package? | Paket mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Enough, you fools. | Yeter, sizi salaklar. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
A girl called Soniya gave you a package. | Soniya isminde bir kız, sana bir paket verdi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Where is it? | O paket nerde? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Ask the guy who dropped it off. | Paketi teslim eden adama sor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sisterfucker! What is this, a joke? | Orospu çocuğu! Ne bu, şaka mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, he's right | Hayır, hayır, hayır, doğru söylüyor | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l dropped it off. | paketi ben bıraktım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You dropped it off? | Sen mi bıraktın? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He's saying you 're not even here. | Senin burada bile olmadığını söylüyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l think l'll just beat you guys a little more. | Sanırım siz salaklara biraz daha dayak atacağım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sir, please listen to me | Efendim, lütfen beni dinleyin | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
he gave it to someone to drop it off | paketi bırakması için birine verdi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
and that guy, he gave it to me to | ve o kişi de bana verdi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hang on, hang on | Bekle, bekle | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're not Tashi | Sen Tashi değilsin | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
he is. | Tashi o. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He got the package, gave it to someone else | Paketi O aldı, başka birine verdi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
he gave it to you, and you dropped it off. | o kişi de sana verdi ve sen teslim ettin. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Then why didn't you say so? | Peki neden öyle olduğunu söylemedin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sir, you didn't ask. | Efendim, sormadınız ki. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Okay, l'm asking now. Where is it? | Pekala, şimdi soruyorum. Paket nerede? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l dropped it off at this place, shop lndian Handicrafts or something | Oraya, dükkana bıraktım Hindistan El Sanatları Mağazası ya da onun gibi bir şeydi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
At lndian Handicrafts, you dropped off a can of shit. | Hindistan El Sanatları Mağazası'na bir kutu bok bıraktın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Where's my package? | Benim paketim nerede? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, sir. Shit? | Hayır efendim. Bok mu? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Am l sure? | Emin miyim, öyle mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Ask me again. | Tekrar sorsana. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're probably right, you 're probably | Muhtemelen haklısınızdır, muhtemelen | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're absolutely right. There must've been a mix up | Kesinlikle haklısınız. Bir karışıklık olmuş olmalı | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Mix up? | Karışıklık mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sisterfucker, l've had it with this | Orospu çocuğu, şu şekilde yapmalıydım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lf l have to ask you one more time | Eğer beni bir kez daha sormak zorunda bırakırsan | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm going to fucking kill you . | seni geberteceğim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Package? | Paket nerede? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Doctor it's at the doctor's office. Please. | Doktor doktorun ofisinde. Lütfen. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Thank God you were there, otherwise | Allahtan oradaydın, yoksa | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Forget it, man. | Unut gitsin dostum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Mr. NItIn? | Bay Nitin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Who is next? | Sıradaki? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Nitin. | Bay Nitin. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Your friend dropped this off. | Arkadaşınız bunu bıraktı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
My friend? Why? | Arkadaşım mı? Neden ki? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What do you know about this guy? | Bu adam hakkında ne biliyorsun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. He's dead. | Hiçbir şey. Öldü. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sir, may l get down now? | Efendim, ben artık inebilir miyim? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l know he's dead. | Öldüğünü biliyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
But who did the flower arrangement? | Ama çiçek aranjmanını kim yaptı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sir, if l could just get down, l'll answer all your questions | Efendim, eğer burdan inebilirsem tüm sorularınızı cevaplayacağım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
my roommate took them. | fotoğrafları ev arkadaşım çekti. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Him? | Bu mu? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No. My other roommate. | Hayır. Diğer ev arkadaşım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
His photographer. | Onun fotoğrafçısı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
His photographer? | Fotoğrafçısı mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
There's morons running around the city photographing dead guys for him? | Şehirde bunun için ölü adamların fotoğrafını çeken moronlar mı dolanıyor? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No sir, actually, he's a | Hayır efendim, aslında o | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
journalist. | gazeteci. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l really | Ben gerçekten | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Forget it, man. You 're like a stuck record. | Unut gitsin adamım. Gerçekten takılıp kalmış plak gibisin. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You would've done the same for me, right? | Sen de benim için aynısı yapardın, değil mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Got to go. | Pekala. Gitmem gerekiyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What happened | Hayırdır | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
you 're not going home? | eve gitmiyor musun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, man | Hayır dostum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
have to meet my brother. | kardeşimle buluşmam lazım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You have a brother? | Senin kardeşin mi var? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You must be the photojournalist. | Sen foto muhabiri olmalısın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Welcome. We've been waiting for you . | Hoşgeldin. Biz de seni bekliyorduk. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Park your ass over there. | Kıçına şurada bir yer bul. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Finish them. | Bitirin işlerini. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Wait a minute | Bir dakika | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Finish them? | Bitirin işlerini mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Why? You got everything you want no, no, no! | Neden? İstediğiniz her şeyi aldınız hayır, hayır, hayır! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Arup! | Arup! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Back off! | Geri bas! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You fuckIng IdIot.! | Seni kahrolası gerzek! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Nobody can hear a thing in this racket. | Kimse bu gürültüde bir şey duyamaz. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll take it off | Çıkarayım o zaman şunu | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |