• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147202

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would you use a seat protector if you had a roommate? Eğer senin oda arkadaşın olsaydı klozet örtüsü kullanır mıydın? Oda arkaşın olsaydı klozet kapağı örtüsü kullanır mıydın? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
The damage is probably already done. Muhtemelen çoktan zarar verilmiş olurdu. Belki sorun kendiliğinden halledilirdi. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
All right. I'll get that. All right. It's just Tamam. Ben hallederim. Tamam. Sadece şey... Tamam, ben temizlerim. Ben sadece Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Maybe she just practices good hygiene. Belki sadece sağlık egzersizi yapıyordu. Belki de temizlik konusunda çok titizdir. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yeah, you're right. She's probably one of those neurotic clean freaks. Evet, haklısın. Şu temizlik manyaklarından olabilir. Evet, haklı olabilirsin. Belki de şu sinir hastası tiplerden birisidir. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Well, here's my shower routine. Maybe I can make some changes. İşte benim duş rutinim. Belki bâzı değişiklikler yapabilirim. İşte benim duş düzenim. Belki de birkaç değişiklik iyi olur. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yeah, wash cloth mittens and maybe some liquid soap... Evet, yıkanmak için kumaş eldivenler ve belki de biraz sıvı sabun... Evet, Keseleri iyice ıslatıp sabunlandıktan sonra... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...and just...focus. ...ve sadece... odaklan. ...kalan tek şey, duşa yoğunlaşmak. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Zephyr? That is not a word. Zephyr mı? Bu bir kelime değil. Zephyr mi? Böyle bir kelime yok ki. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Do you challenge? No, I do not challenge. Meydan mı okuyorsun? Hayır, meydan okumuyorum. İddiaya var mısın? Hayır, sen kazandın. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Sixty six points. Altmış altı puan. Altmış altı puan etti. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I'd accuse you of cheating, but where would you hide the tiles? Seni hile yapmaktan suçlayabilirim, ama taşları nereye saklamış olabilirsin? Normalde seni hileyle suçlardım ama taşları da saklayabilecek... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You want some more iced tea? Sure. Buzlu çay ister misin? Evet. Buzlu çay ister misin? İyi olur. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Wrong pipe. Hayali pipo. Kusura bakma. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
So she coughed. Sadece öksürmüş. Ve sadece öksürdü. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Coughing? Naked? Öksürmek mi? Çıplakken mi? Çıplak öksürmek mi? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
It's a turnoff, man. İşler tersine dönüyor, adamım. Bu bütün heyecanı yok ediyor. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Everything goes with naked. Çıplak olmak herşeye yakışır. Çıplakken herşey olabilir. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
When you cough, there are thousands of unseen muscles... Öksürdüğün zaman, gözükmeyen binlerce kas... Ama öksürürken binlerce görünmeyen kas... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...that suddenly spring into action. ...birden hareket etmeye başlıyor. ...birden iğrenç bir şekilde görünüyor gözüne. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
It's like watching a fat guy catch a cannonball... Şişman bir adamın gülleyi midesiyle yakalamasını... Sanki şişman birisinin büyük bir top güllesini... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...in his stomach in slow motion. ...ağır çekimde izlemek gibi. ...yavaş çekimde karnında tutuyormuş gibi. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, you spoiled, spoiled man. Saçmaladın, saçmalıyorsun. Çok ama çok şımarık bir adamsın. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You know how much mental energy I expend... Çıplak bir kadını hayal edebilmek için... Bir kadını çıplak hayal edebilmek için... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...trying to picture women naked? ...ne kadar zihin gücü harcadığımı biliyor musun? ...ne kadar enerji harcadığımın farkında mısın? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
But the thing you don't realize is there's good naked and bad naked. Senin anlamadığın şey güzel çıplak ve kötü çıplak olduğu. Fakat fark edemediğin şey, bir iyi çıplak vardır bir de kötü çıplak vardır. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Naked hair brushing, good. Naked crouching, bad. Çıplak olarak saç taramak güzel. Çıplak olarak öksürmek kötü. Çıplakken saçını taraması,iyidir. Fakat çıplakken çömelmesi, kötüdür. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Hey, there's Hanky. All right, it's grovel time. Bak, Hanky orada. Ayaklara kapanma zamanı geldi. Bak Hanky orda. İşte, ödeşme zamanı geldi çattı. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Hey, George. Jerry. Selam, George. Jerry. George. Jerry. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Listen, I just got sober... Artık durgunlaştım... Bakın, içkiyi bırakmaya çalışıyorum da... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...so I've been going through the 12 steps. ...12 adımı uyguluyorum. ...böylece 12 adımı uyguluyorum da. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
What are you up to now? Step 9? Kaça kadar gelebildin? 9.adım mı? Şimdi kaçıncı adımdasın peki? 9. adım mı? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yeah. Making amends. Evet. Özür diliyorum. Evet. Uygulamaya çalışıyorum. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Important step. Önemli adım. Önemli bir adımdır. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Maybe the most important. Belki de en önemlisi. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Anyway, Jerry, you know, this may sound dumb... Herneyse, Jerry, belki bu kulağa aptalca gelebilir... Herneyse, Jerry, biraz aptaca gelebilir ama... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...but when we first met, I thought your name was Gary. ...ama ilk tanıştığımızda, adının Gary olduğunu zannetmiştim. ...ilk tanıştığımızda senin adının "Gary" olduğunu sanmıştım. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I think I may even have called you Gary a couple of times. Sanırım birkaç kere sana Gary demiş olabilirim. Belki de bilmeden de olsa sana birkaç kez Gary diye de seslenmiştim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I don't know if you noticed, but I always felt bad. Fark ettin mi bilmiyorum, ama kendimi daima kötü hissettim. Fark ettin mi bilmiyorum ama bu konuda hakkında kendimi hep kötü hissettim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
So I'm sorry. Bu yüzden özür dilerim. Demek istediğim, özür dilerim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Thank you. I did notice and I appreciate you rectifying it. Teşekkür ederim. Fark etmiştim ve bunu düzeltmeni taktir ediyorum. Teşekkürler. Bu hatanı düzelttiğin için seni takdir ediyorum. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Great. Great. Harika. Harika. Harika. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Well, I'll see you guys later. Şey, sonra görüşürüz arkadaşlar. Evet, sonra görüşmek üzere. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Well, I just got out of a 27 minute shower. Daha yeni 27 dakikalık bir duştan çıktım. İşte, 27 dakikalık duşumu yeni tamamladım ve geldim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I made some good cuts and I didn't lose anything I needed. Bazı gereksiz şeyleri yapmadım ve hiçbirşey eksiltmeden duşumu tamamladım. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yeah, I think what I kept is even stronger now. Sanırım yapmaya devam ettiklerim şimdi daha da sağlam oldu. Kendimi şu an çok daha iyi hissediyorum. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You've got some suds over here. What? Burada sabun köpükleri kalmış. Ne? Şurda biraz köpük var. Ne? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, man. Olamaz. Şu işe bak ya!! Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Jeez. Look at that: I'm all lathery. Tanrım. Şuna bak: Her yerim körük içerisinde. Tanrım, her tarafım köpük dolu. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Jerry, you gotta show me what I'm doing wrong. Jerry, bana neyi yanlış yaptığımı göstermelisin. Jerry, bana nerde yanlış yaptığımı göstermen gerekiyor. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, come on. No, I mean it, man. I'm lost. Yapma. Hayır, ciddiyim. Kafam karıştı. Hadi ama, sen de Hayır, ciddiyim. Çok kötü durumdayım. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You promise you'll never come in here again? Bir daha buraya gelmeyeceğine söz verir misin? Buraya bir daha çat kapı gelmeyceğine söz verirsen, olur. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Well, Jerry, you know I can't do that. Jerry, bunu yapamayacağımı biliyorsun. Yani Jerry sen de. Bunu yapamayacağımı biliyorsun. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
My sense of it is you're probably wasting time working piecemeal: Kanımca bölge bölge çok vakit harcıyorsun: Bana göre senin yanlışın parça parça halinde yıkanmak: Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
First cleaning one area, then another. Well, that's how cats do it. Önce bir yeri temizliyorsun, sonra diğerini. Kediler de öyle yapmıyor mu? Önce bir bölümü, sonra bir bölümü Ama kediler de öyle yıkanıyor. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
But when you have a faucet instead of a tongue... Ama senin dil yerine musluğun var... Ama sen kedilerinki gibi dilini kullanmak yerine... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...you wanna use gravity. ...yerçekimini kullanabilirsin. ...musluktan yerçekimi etkisiyle akan suyla yıkanmalısın. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Okay, let's turn the water on now. Tamam, şimdi suyu açalım. Tamam, suyu açıp bir deneyelim o zaman. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
No, I told you. It's just a dry run. Hayır, sana söyledim. Sadece kuru prova olacak. Hayır, dediğim gibi, kuru bir biçimde gösterecektim sadece. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Hanky's moved on to Step 10. Hanky 10.adıma geçti. Hanky 10. adıma geçti. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
He was taking personal inventory. That's Step 10? İç muhasebesini yapıyordu. 10.adım bu mu? Sadece kendisiyle işi kaldı. 10. adım bu bu? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
He has to do is count his blessings, say a prayer and he's done. Yapması gereken: iyiliklerini saymak, bir dua etmek ve o kadar. Bundan sonra yapması gereken sadece birkaç tane dua etmesi ve ondan sonra tamam. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Come on, Jerry, how about a baggy swimsuit? Yapma, Jerry, şort mayoya ne dersin? Hadi ama Jerry, üstüne mayo giyip göstersen hiç değilse? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
No. You're not getting any skin, Kramer. Hayır. Soyunmak yok, Kramer. Hayır, hayatta olmaz,Kramer. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Well, this has all been one big tease. Bunların hepsi büyük bir şakadan ibaretti. Ama ne güzel eğlenirdik işte. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
These proofs look pretty good. Bunlar oldukça güzel olmuş. Baskılar harika olmuş. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, can I move this? Bunu kenara çekebilir miyim? Bunu başka bir yere koyabilir misin? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yup. I think this will work. Sanırım bu işe yarayacak. Evet, gerçekten muhteşem olmuş baskı. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I'm gonna get another bottle of water. Bir şişe su alacağım. Başka bir su alsam daha iyi olacak sanırım. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Here, take mine. There's a little left. Benimkini al. İçerisinde biraz var. İşte, benim suyumu kullan. Az birşey daha var içinde. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, thanks, Walter. Teşekkür ederim, Walter. Sağol, Walter. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Guys, there's no doubt that the pay is good. Arkadaşlar, kazancının iyi olduğuna şüphe yok. Beyler, hiç şüphe yok ki işin parası da iyi. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
But I just don't know if I see myself working with ice cream. Ama dondurma işi yapabileceğimden emin değilim. Ama dondurmacı olmak hiç aklıma gelmemişti. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You get pretty buff forearms. Öküz gibi pazuların var. Ama dondurmayı vermek için kolların kuvvetli de olmalı. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I don't know if I'm into that. Öyle olduğumu bilmiyordum. O kadar önemli birşey mi? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, hello, Hanky, others. George. Merhaba, Hanky, ve diğerleri. George. Selam Hanky, size de selamlar. George. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You know, Jason, I couldn't help notice: Biliyor musun, Jason, kendimi fark etmekten alıkoyamadım: Bildiğin gibi,Jason, Nasıl olur bilmiyorum ama: Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I didn't get my apology. Özürümü alamadım. Benden özür dilemedin. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Apology? For what? Özür mü? Ne için? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
A drafty apartment. A sweaterless friend. Cereyan alan bir daire. Süvetersiz bir arkadaş. Soğuk bir dairede. Kazağı olmayan bir arkadaş. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
A ball game giveaway MetLife Windbreaker. Maçta dağıtılmış bir rüzgarlık. O soğukta Metlife marka dandik bir ceketle tüm geceyi geçirmek. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
George, come on. Not that neck hole thing. George, yapma. Yine mi yaka olayı. George, hadi ama. Şu yaka olayı değildir umarım. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Yes, the neck hole thing. Evet, yaka olayı. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I'd appreciate it if you'd say you're sorry. Eğer özür dilersen de memnun olurum. Eğer özür dilersen, seni affedebilirim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
No way. You would have completely stretched it out. Asla. Tamamen genişletecektin. Özür dilemem tabiki. Sen kesin o yakayı genişletirdin. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You're an alcoholic. You have to apologize. Sen bir alkoliksin. Özür dilemelisin. Sen bir alkoliksin. Özür dilemen şart. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Step 9. Step 9. 9.adım. 9.adım. 9. adım! 9. adım! Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
All right, George, all right. I'm sorry. I'm very, very sorry. Peki, George, oldu. Özür dilerim. Çok çok özür dilerim. Tamam George sen kazandın. Gerçekten çok ama çok özür dilerim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head... Soğan gibi kafanın benim normal yaka ebatlarına... Senin o koskoca kafanın benim güzel... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...struggling to find its way into the normal size neck hole... ...sahip güzel örülmüş süveterimden... ...ve normal yakalı kazağımın... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...of my finely knit sweater. ... geçmesini istemediğim için özür dilerim. ...içinden geçmesini istemediğimden senden özür dilerim. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Now, see, that's smart. Constant motion. Bu akıllıca. Sürekli hareket. Bu gerçekten akıllıca. Sabit bir hareket ile. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Hey. Oh, yeah. I'm watching you too... Hey. Evet. Seni de izliyorum... Tamam, seni de izleyeceğim... Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
...but this guy's really showing me something. ...ama bu adam gerçekten bana birşeyler gösteriyor. ...ama bu adam gerçekten bu işi biliyor. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
You got a steak? Bifteğin var mı? Et var mı sende? Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
People in this city are crazy. Bu şehirdeki insanlar çıldırmış. Bu şehrin insanları gerçekten manyak. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Here you go. Al bakalım. Bunu al. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Thanks, buddy. Teşekkürler, dostum. Sağol dostum. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
Oh, yes. Yeah, you got any A.1., because I'm cooking a steak. Biftek sosun var mı, çünkü biftek pişiriyorum. A1* var mı sende? Biftek pişiriyordum da. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
What? A different one. Ne? Başkası da olur. Ne? Başka bir eti. Seinfeld The Apology-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147197
  • 147198
  • 147199
  • 147200
  • 147201
  • 147202
  • 147203
  • 147204
  • 147205
  • 147206
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim