Search
English Turkish Sentence Translations Page 147140
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You've come for those wine bottles, eh? | Şu şarap şişeleri için mi geldin? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Retching) | (Kusar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I told you not to get drunk. | Sarhoş olma demiştim ben sana. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Bloody hell, Dave. What's happened to you? | Lanet olsun Dave. Ne oldu sana böyle? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Dirty filthy bastard! Argh! | İğrenç pis herif! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
'Ey, what's happened? | Söylesene ne oldu? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ian's killed a man. | Ian adam öldürdü. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean...Ian's killed a man? | Ne demek... "Ian adam öldürdü"? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
With an axe. | Balta ile. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's mental. I've never seen anything like it. | Akıl hastası. Hayatımda böyle bir şey görmedim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You dirty filthy bastard! | Seni iğrenç pis herif! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It was like he was somebody else. | Sanki başka biriymiş gibiydi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well...erm... | Şey... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I mean, couldn't you have done something to stop the fight? | Yani, kavgayı engelleyecek bir şey yapamadın mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't a fight! It was slaughter! | Kavga değildi! Cinayetti! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
If I'd tried to stop 'em, they'd have done the same to me! | Onları durdurmaya çalıştım, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Now...do you believe me? | Şimdi... bana inanıyor musun? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Where's Myra? ls she all right? Myra's part of it. | Myra nerede? İyi mi? Myra de işin içinde. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Myra? | Myra de mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Now, that...was the messiest yet. | Bu en iğrenciydi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
GRAN: Myra? | Myra? (Büyükanne) Myra? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You... Myra? | Sen... Myra? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What was that noise? It's nothing, Gran. | O gürültü de neydi? Bir şey değil, Büyükanne. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I dropped a tape recorder on my foot. Go back to bed. | Teybi ayağıma düşürdüm. Sen yatağına geri dön. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I just... I can't believe what you're saying about Myra being involved. | Ben... Myra'nin de işin içinde olduğuna dair... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She was. I'm telling you. | O da vardı. Söylüyorum ya işte. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You should have seen the look in his eyes as that first blow registered. | İlk darbede gözlerindeki bakışı görecektin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I just wanted to get out of there. | Oradan çıkıp gitmek istedim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You...clean that! | Sen... temizle şunu! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It's all logical to them. | Her şey mantıklı geliyordu onlara. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Calm... He's been calm since we cleaned the room. | Sakindi... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Have a ciggy, drink some tea. | Bir sigara yakıp, biraz çay içti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I suppose I'd best be getting off. | Galiba, gitsem iyi olur. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't want Maureen waking and finding me not there. | Maureen'in kalkıp, evde olmadığımı farketmesini istemem. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
How are we going to get him in the car in full view of the neighbours? | Komşuların gözü önünde herifi arabaya nasıl sokacağız? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What about your pram? | Sizin çocuk arabasına ne dersin? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Sobs) Angela's pram? | Angela'nın arabası mı? (Hıçkırır) Angela'nın arabası mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Then that's it. Job done. | Sonra öyle oldu. İş bitti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And when I go, they give me this last look. | Tam çıkarken, bana son bir kez baktılar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Like I've passed a test. | Sanki bir testten geçmişim gibi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Till tomorrow then, eh? | Yarın görüşürüz öyleyse? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, go to the police. What else? | Polise gideceğiz. Daha ne olacak? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And tell 'em what? | Onlara ne anlatacağız? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Dave, we'll have to. | Dave, gitmek zorundayız. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, suppose Ian's realised I might do that? | Diyelim ki, Ian benim bunu yapabileceğimi anladı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He might be waiting outside for me! | Hemen dışarıda beni bekleyecektir! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Right, well, um, we'll wait till it's light. | Pekala, gün ağarana kadar bekleyelim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But we've got to do it. | Ama bunu yapmak zorundayız. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
'Ey, it'll be all right. | Her şey yoluna girecek. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We'll sort it out. | Halledeceğiz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't know, Maureen. | Bilemiyorum Maureen. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
'Ey, put them away. | Kaldır şunları. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What's all this about? | Mevzu nedir? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Say they've seen somebody killed, sir. | Birinin öldürüldüğünü görmüşler efendim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The lad's saying there's been a murder but it's nowt to do with him. | Delikanlı bir cinayet olduğunu ama... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what to make of this. | Bunu ne yapacağımı bilemiyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's only an apprentice. | Sadece bir stajyer. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's no gonna solve your financial problems after all, eh? | Maddi sorunlarını pek çözmeyecek, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, we've got to take what you say at face value. | Söylediklerine bir ön değer vermemiz gerekiyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Better take a look. | Bir göz atsak iyi olur. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We need his clothes, Sergeant. Righto. | Kıyafetleri lazım Çavuş. Derhal. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on, come with me. | Haydi, benimle gel. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
WOMAN: Ashton CID? DS Jock Carr. | Ashton Polis Merkezi buyrun? (Kadın) Ashton Polis Merkezi buyrun? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I want to speak to WDC Clayton. | Memur Clayton ile görüşmek istiyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It's me, Jock. | Benim Jock. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Pat, a lad named Edward Evans was murdered last night. | Pat, dün gece Edward Evans isimli bir delikanlı öldürülmüş. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Can you tell Joe Mounsey to get over here? | Joe Mounsey'e buraya gelmesini söyleyebilir misin? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'll explain when he gets here. | Buraya gelince her şeyi açıklarım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on, son. They're ready for you. | Haydi evlat. Hazırlar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Brady's admitted killing the lad. | Brady delikanlıyı öldürdüğünü itiraf etti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Thank Christ for that. | Tanrı'ya şükürler olsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He says you helped him. | Senin yardım ettiğini ifade ediyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I watched, that's all. | Ben izledim, hepsi bu. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You got the lad's blood on you? | Üzerinde delikanlının kanı vardı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He killed him right in front of me. | Tam önümde öldürdü. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I had to clear up, I had to kneel in it! | Temizlemek zorunda kaldım, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What exactly did Myra do? | Myra tam olarak ne yaptı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She called round for me. | Bana uğradı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Got me round the house. After Brady hit him with the axe. | Beni evden aldı. Brady adama baltayla vurduktan sonra, yani. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She watched. She helped clear up. | İzledi. Temizliğe yardım etti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
No more than what you said you did. | Senin yaptığını söylediğinden fazlasını yapmamış. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But she planned it with him. She must have. | Ama onunla birlikte planladı. Planlamış olmalı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Why would they plan a murder and get you to watch? | Neden bir cinayet planlayıp sana izletsinler ki? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, if you don't, son, why should we? | Sen bilmiyorsan evlat, biz nasıl bilelim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe it was because... | Belki, şeydendir... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Because what? | Nedendir? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ian and me talked about robbing a bank. | Ian'le birlikte bir bankayı soymayı konuşuyorduk. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It was just talk, but he said he wanted to use guns. | Sadece lafladık, ama silah kullanmak istediğini söyledi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He told me he'd killed before, but I didn't believe him. | Daha önce de cinayet işlediğini söyledi, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Maybe last night was to prove to me that he could kill. | Belki; dün gece, cinayet işleyebildiğini... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And for you to do the same? | Aynısını senin de yapman için mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I didn't kill that lad! | O genci ben öldürmedim! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We spoke to Myra. She says she wasn't involved. | Myra ile konuştuk. İşin içinde olmadığını söylüyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She says it was you and Brady. And Brady says the same. | Brady'yle birlikte yaptığınızı söylüyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Why should we believe you, not them? | Neden onlara değil de sana inanalım ki? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I came to you! Why would I do that if I'd murdered someone? | Size gelen benim! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
To save your own neck. | Kelleni kurtarmak için. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Jock. What is it? I found this in the suspect's house. | Evet, Jock. Ne var? Şüphelinin evinde bunu buldum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Mr Ian Brady? | Bay Ian Brady'nin evinde. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, it's just random jottings. | Neyse, rasgele karalamalar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |