Search
English Turkish Sentence Translations Page 147142
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm trying not to think anything, love. | Hiç bir şey düşünmemeye çalışıyorum tatlım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But...ifthere are, I mean... | Ama... eğer oradalarsa, yani... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..they can't be anything to do with Myra. | ...Myra ile bir alakası olamaz. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You said Brady made some remark about you having stood on the grave of one of his victims. | Brady'nin sana, kurbanlardan birinin mezarı üzerinde durduğun ile ilgili... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Ian and Myra drove us up to the moors. | Ian'le Myra, bizi kırlara götürürlerdi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Me and Ian went for a walk and there was a reservoir below us. | Ian ile biraz dolaştık, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He wanted me to stand in a particular place. | Muayyen bir yerde durmamı söyledi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Do you think this is the spot? | Sence, o yer burası mıydı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is this the spot? | O yer burası mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I believe that with David Smith you discussed killing people | David Smith ile birlikte insanları öldürüp, kırlık arazide... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
and burying them on the moors. It was all part of the fiction, | ...gömmeyi planladığını düşünüyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
to impress him. | ...bir kurgunun parçasıydı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Smith says you said that Evans' murder was the messiest yet. | Smith, Evans cinayetinin... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Why say that if there were no others? | Başkaları yoksa eğer, neden böyle diyesin ki? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
That was to do with the situation we were in. | Bu o an içinde bulunduğumuz durumla alakalı bir şey. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've got nothing to say. My version of events of that evening | Söyleyecek bir şeyim yok. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
is exactly the same as Ian's. | ...Ian'in yorumuyla birebir aynı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But it's not your version, is it, it's Ian's! | Ama, bu senin yorumun değil, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You're just using his words. Is it Brady says, Myra does? | Onun kelimelerini kullanıyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
How many more times do I need to tell you? | Size kaç kez daha söylemem gerekiyor? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
My version of events is exactly the same as Ian's. | Olaylarla ilgili yorumum, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Tell me about this fiction to impress Smith. | Smith'i etkilemek için hazırlanan kurgudan bahset bana. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Ask Smith. No, I'm asking you. | Smith'e sorun. Hayır, sana soruyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I told you... Ask Smith. | Smith'e sorun... dedim size. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've done nothing. | Ben bir şey yapmadım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
As far as I know, Ian's done nothing. | Bildiğim kadarıyla, Ian de bir şey yapmadı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Dave Smith's a bloody little liar. | Dave Smith lanet olası bir yalancı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Tell us exactly what went on that night! | O gece neler olduğunu detaylıca anlat bize! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
There was an accident. That's all I'm saying. | Bir kaza oldu. Bütün söyleyeceğim bu. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Shall we call it murder? | Buna cinayet diyelim mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Why did you take that photograph? | Bu fotoğrafı neden çektin? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Well, I er... | Ben, şey... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..must have been attracted by the composition. | ...kompozisyon cazip gelmiş olmalı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Why is Myra looking at the ground? | Myra neden yere bakıyor? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You'd have to ask her that. | Bunu ona sormanız gerekirdi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm asking the photographer. Why is she looking at the ground? | Fotoğrafı çekene soruyorum. Neden yere bakıyor? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Was there something special about that piece of ground? | O yerde özel bir şey mi vardı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is it cos it's a grave? | Yoksa, orası mezar olduğu için mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is this you standing on a grave? | Üzerinde durduğun yer bir mezar mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is this her standing on a grave? | Myra'nin üzerinde durduğu yer bir mezar mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is this your personal graveyard? | Burası özel kabristanın mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Pictures. Just pictures? | Resimler. Sadece resimler mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And that place, that grave, that was Woodhead, wasn't it? | Burası, o mezar, Woodhead idi, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
In that general area, aye. | Genel olarak, evet. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But again, it was a fiction. | Ama tekrar söylüyorum, her şey bir kurguydu. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've got police officers from three forces up there right now | Üç ayrı yerden polis memurları oraya gönderildi... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
digging up your fiction. | ...şu an senin kurgunu kazıyorlar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Well, that is a monumental exercise in futility, my friend. | Beyhudeliğin, anıtı dikilesi bir uygulaması bu, dostum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
OFFICER: If you keep going, you'll keep yourself warmer. | Böyle devam ederseniz, sıcaklığınızı muhafaza edersiniz. (Memur) Böyle devam ederseniz, sıcaklığınızı muhafaza edersiniz. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Make sure you push the stick really deep. | Sopayı iyice derine batırdığındanız emin olun. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Can't you tell us what's happening up here? | Burada neler oluyor, söyleyemez misiniz? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Well, we've got members of the public helping with the search. | Araştırmaya, halktan yardım edenler var. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
They've come from far and wide. | Her yerden geldiler. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
If we find anything with the sticks and they smell like human remains... | Sopalarla bir şey bulursak ve insan cesedi gibi kokarsa... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Don't miss anywhere. | Hiç bir yeri atlamayın. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The ground's hard here. | Zemin hayli sert burada. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The search of moorland adjacent to the A628 Woodhead Pass | A628 Woodhead Yolunun bitişiğindeki... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
has been going on for over two days now. | ...iki günü aşkın süredir devam ediyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But the police have still found no evidence that any bodies have been buried there. | Ama, polis hala orada cesetler gömülmüş olduğuna dair... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
There's been no official confirmation from the police... | Aramanın ne kadar devam edebileceği konusunda... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, Mrs Kilbride. There's still nothing. | Özür dilerim bayan Kilbride. Hala bir şey çıkmadı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Mr Mounsey! Over here! | Bay Mounsey! Burada! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..as to how long this search may continue. | ...adli makamlardan teyit alınamadı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What have you got, lads? Let's have a look. | Ne buldunuz çocuklar? Bir bakalım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We might have something here, sir. | Burada bir şey olabilir efendim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
No, it's just a dead sheep. | Hayır, sadece koyun leşi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
All right, keep at it, lads. | Pekala, devam edin çocuklar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm going to mention some names to you. | Sana bazı isimlerden bahsedeceğim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Names of children. | Çocuk isimleri. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I just want you to tell me if you've heard of them. | Eğer duyduysan, söylemeni istiyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Keith Bennett. | Keith Bennett. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
All right, then. Have you heard of Pauline Reade? | Pekala öyleyse. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Is that funny, Myra? | Çok mu komik Myra? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I knew Pauline Reade. I grew up with her. | Pauline Reade'i tanırdım. Onunla birlikte büyüdüm. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Have you heard of Lesley Ann Downey? | Lesley Ann Downey'yi duydun mu hiç? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It has been pretty public. | Herkesçe bilinen bir isim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Papers, television, rewards. | Gazeteler, televizyon, ödül duyuruları. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Nobody at work ever mention Lesley Ann Downey? | İşteyken kimse Lesley Ann Downey'den bahsetmedi mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And John Kilbride. You've never heard of him? | Ya John Kilbride. Onu da mı hiç duymadın? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know him. I have never heard of him. | Onu tanımıyorum. Hiç duymadım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Have you ever been to Ashton market? | Hiç Ashton pazarına gittin mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
No, I have never been to Ashton market. | Hayır, Ashton pazarına hiç gitmedim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Never been to Ashton market. | Ashton pazarına hiç gitmedim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Where do you shop, then? | Nereden alışveriş yaparsın öyleyse? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I shop at Adsega's sometimes. | Bazen Adsega'dan alışveriş yaparım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I go into the city centre. Where do you shop? | Şehir merkezine giderim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The John Kilbride I'm talking about went missing from Ashton market 23rd of November 1963. | Bahsettiğim John Kilbride, 23 Kasım 1963'te... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And I'm supposed to have murdered him and buried him on the moors? | ve onu öldürüp, kırsal arazide gömdüğüm mü farzediliyor? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I believe so, yes. | Evet, öyle olduğuna inanıyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And I suppose I did the same... | Ayrıca, aynısını bu defterdeki... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
to the other names in this book, yeah? | ...diğer isimlere de yaptığım farzediliyor, öyle mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Joan Crawford. | Joan Crawford. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Robert Urquhart. | Robert Urquhart. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Alec Guinness. | Alec Guinness. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Deary me. I mean... | Demeyin yahu. Yani... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Alec will be sorry to hear of the premature end of his acting career. | ...Alec, oyunculuk kariyerinin... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Do you have children? Eh? | Çocuklarınız var mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Hm... | Hım... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Well, I can understand why this is... an emotional subject for you. | Bunun, sizin için neden... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We'll not get a cough out of him. | Adamdan itiraf alamayacağız. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |