Search
English Turkish Sentence Translations Page 147002
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and render up our last account. | ...Yaratanın karşısına çıkacağız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It happens to all of us. | Bu hepimizin başına gelecek. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That's no answer! What's happening to me now? | Bu bir cevap değil! Şu an bana ne yapıyorsunuz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Don't shout! Please! | Bağırmayın! Lütfen! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"Blessed shalt thou be coming in... | "Kutsanmış olarak geldiniz ve... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and blessed shalt thou be in going out. | ...kutsanmış olarak gideceksiniz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
And He said, 'Thou canst not see My face... | Ve O dedi ki, 'Benim Yüzümü göremezsiniz... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
for no man can see Me and live."' | ...Beni gören hiç kimse yaşayamaz."' | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"I am the Resurrection and the Life. He that believeth in Me... | "Ben Diriliş ve Hayatım. Bana inananlar... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
though he were dead, shall yet he live. | ...ölseler bile yaşamaya devam edecekler. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
And a stranger shalt thou not oppress, seeing ye yourselves were strangers." | Ve asla yabancılara zulmetmeyin, çünkü sizlerde birer yabancısınız." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"He that loveth life shall lose it... | "Hayatı sevenler onu kaybedecekler... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. | ...ve bu dünyada hayattan nefret edenler onu sonsuza dek yaşayacaklar." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Fear not thou them which kill the body." | "Bedeni öldüren şeylerden korkmayın." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"I am the door. | "Ben bir kapıyım." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
By Me, if any man enter in, shall he be saved." | "Bu kapıdan geçen her kişi, kurtuluşa erecektir." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
God be with you, sir. | Tanrı sizinle olsun, efendim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What's his data? | Bilgileri nelerdir? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"Wilson, mesomorph, age 51, no current diseases. | "Wilson, fiziksel durum sağlam, yaş 51, halihazırda hiçbir hastalığı yok. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Requisitioned from day room stock May 6. | Güz odasındaki stoktan 6 Mayıs günü talep edildi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Released for cadaver use last night. CPS number 722. | Dün gece kadavra olarak kullanım izni çıktı. KAB numarası 722. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Disposition: Death by automobile accident... | Dosya işlem durumu: Trafik kazasına bağlı... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
caused by cerebral hemorrhage." | ...beyin kanaması sonucu ölüm. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
All right. Acid etch. | Pekala. Asitle yakacağız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What's the solution strength? 5% at 10 cc's. | Solüsyonun gücü nedir? 10 cc'de % 5. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Timer. | Zamanlayıcı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You were my best work. | Sen çıkardığım en iyi iştin, Bay Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'm sorry it all has to end like this. | Bu şekilde sona erdiği için üzgünüm. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Set him up. | Pekala. Tutun onu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I think we'll put the hemorrhage right under the left exoccipital... | Sanırım kanamayı tam olarak sol oksipitalin altına... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
in the lingual gyrus. | ...lingual girus'un içine koymalıyız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Put that light over here. | Işığı şuraya tutun. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Relax, old friend. | Rahatla, eski dostum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Cranial drill. | Kafatası matkabı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Hey, Michael. Hey, girls. | Selam, Michael. Selam, kızlar. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
What are you guys doing here? You going home? | Siz ne arıyorsunuz burada? Eve mi gidiyorsunuz? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Well, l'll go with you. | Sizinle geleyim o zaman. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
So, what are you guys gonna do tonight? | Eee bu gece ne yapacaksınız? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Not much. Kappa Omega party. | Pek birşey yok. Kappa Omega partisi. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Oh, yeah, Kappa Omega. l heard about those dudes. | Oh, evet, Kappa Omega. evet o herifleri duydum. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Aren't they the big homo house? | Şu homo birliği değil mi? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
l suppose one might try to poke fun at it... | Sanırım erkekliğinden şüphesi olan... | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
if one were insecure about one's own masculinity. | ...bu durumla dalga geçebilir. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, l hate guys like that. They're so immature. | Evet, böyle heriflerden nefret ederim. Hiç olgun değiller. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Hey, beautiful, want a ride? | Hey, güzelim, binmek ister misin? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
No, thanks, Steve, l'll just walk. | Hayır sağol, Steve, Yürüyeceğim. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Oh, Michael, you're so mature. | Oh, Michael, ne kadar da olgunsun. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
See you tonight, Ton. Bye, Deb. | Bu gece görüşürüz, Ton. Güle güle, Deb. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
So, slick, what are you gonna do tonight? | Eee üstad, sen bu gece ne yapacaksın? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Does she really like that guy? | Gerçekten o heriften hoşlanıyor mu? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Debbie, l think, likes the idea of going out with older guys. | Debbie, sanırım, kendinden daha yaşlı adamlarla takılma fikrinden hoşlanıyor. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Yeah? What about you? | Öyle mi? Peki ya sen? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Me? Oh, l have no standards. l'd even go out with you. | Ben mi? Oh, belli bir standardım yok. Seninle bile çıkabilirim. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Toni, we've been friends too long. | Toni, çok uzun süredir arkadaşız. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Besides, l do have standards, so that'll never happen. | Ayrıca, benim de standartlarım var, yani bu iş asla olmaz. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
What if l grew a mustache? | Peki ya bıyık bırakırsam? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Do you think Debbie would go out with me if l grew a mustache? | Sence Debbie bıyık bırakırsam benimle çıkar mı? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Well, l don't know. Can you? | Bilemiyorum. Bıyığın var mı ki? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Well, if you can do it, l can. | Eğer sen yapabilirsen, ben de yaparım. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Dickhead, we were waiting for you in the parking lot. | Sikkafa, otoparkta seni bekliyoruz. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Come on. We got some crucial partying to do at your place. | Hadi ama. Senin mekanda çok ciddi parti işlerimiz var. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
See you, Toni. Bye, Michael. | Sonra görüşürüz, Toni. Güle güle, Michael. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Hi, Toni. Hello, Roger. | Selam, Toni. Merhaba, Roger. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Do you got a ride? | Seni alacak kimse var mı? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
No, actually, l don't. | Hayır aslında, yok. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Gee, that's too bad. | Öyle mi, bu çok kötü. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Bologna? Peanut butter? | Jambon mu? Fıstık ezmesi mi? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, but forget that strawberry shit. | Evet, ama o çilekli şeyi unut. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Bring the boysenberry syrup. | Boysenberry şurubunu getir. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
And white bread. Whole wheat makes me fart. | Ve buğday ekmeği. Kepek ekmeği beni osurtuyor. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Do you have any brie? | Hiç peynirin var mı? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Come on, you homo. | Hadi , seni homo. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Come here, you guys. Help me carry some of this stuff. | Buraya gelin çocuklar. Şunları taşımama yardım edin. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Come on. How am l gonna hey. | Hadi ama. Nasıl yapayım hey. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Brewski! Beer! | Brewski! Bira! | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Brew! | Brew! | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Summer! | Yaz! | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Ah, summer. | Ah, yaz. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Great. l got no job. | Harika. İşsizim. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
l got no woman. l got no money. | Sevgilim yok. Param yok. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
l'll probably be spending the next 3 months with you guys. | Büyük ihtimalle gelecek 3 ayımı sizle geçireceğim. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Oh, l'm depressed, fellas. | Oh, beyler, depresyondayım. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Uh oh. Barry's depressed. | Uh oh. Barry depresyondaymış. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, right. Listen to this. | Evet doğru. Dinle şunu. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"Three international banks... | "3 uluslararası banka... | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"predict dire consequences for the European community... | "doların ani düşüşü olursa... | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"if the dollar takes a sudden plunge." | "Avrupa ülkelerinin kötü etkileneceğini tahmin etmiş. " | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
You're too fucking weird for words, Ricardo. | Garipliğini anlatmaya kelimeler kifayetsiz kalır, Ricardo. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
You're abusing this magazine, Ricardo. | Derginin canını çıkardın, Ricardo. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
This magazine isn't for reading. lt's for beating off. | Bu dergi okumak için değil. Çavuşu tokatlamak için. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Well, what do we have here? | Ooo, ne varmış burada? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Hey, guys, give me that. What? | Hadi ama çocuklar verin şunu. Ne? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Give me the envelope. The envelope, sir. | Zarfı bana ver. Zarfı, beyfendi. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
You guys are a bunch of fucking assholes, you know that? | Biliyormusun sizler birkaç göt heriften başka birşey değilsiniz? | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
lt's obvious that nobody has any respect for a man's privacy. | Belli ki kimse bir erkeğin özeline saygı duymuyor. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Thank you, Roger. No problem. | Teşekkür ederim, Roger. Sorun değil. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
Holy shit. Listen to this. | Lanet olsun.Dinle şunu. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"l don't know how to tell you what l want to tell you... | "Söylemek istediklerimi sana nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum... | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"so l'm writing it down. | "o yüzden yazmaya karar verdim. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |
"l'll never find the nerve to give you this letter anyway. | "Nasıl olsa bu mektubu sana verme cesaretim hiç olmayacak. | Secret Admirer-1 | 1985 | ![]() |