• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146997

English Turkish Film Name Film Year Details
Your studio is in Malibu, California. Stüdyonuz Malibu, Kaliforniya'da. Seconds-1 1966 info-icon
Quite luxurious, very private. Oldukça konforlu, ve gözlerden uzak. Seconds-1 1966 info-icon
You'll make your own adjustment in your own way... Kendi zevkiniz ve zamanınız doğrultusunda... Seconds-1 1966 info-icon
in your own time. ...istediğiniz düzenlemeleri yaparsınız. Seconds-1 1966 info-icon
Oh, you'll be self conscious at first. Başlarda biraz çekingen olabilirsiniz. Seconds-1 1966 info-icon
Don't worry. Ama endişe etmeyin. Seconds-1 1966 info-icon
It will wear off. And remember, you've got... Zamanla geçecektir. Ve unutmayın ki, neredeyse tüm... Seconds-1 1966 info-icon
what almost every middle aged man in America would like to have: ...Amerikalı orta yaş erkeklerin sahip olmak istediği şeye sahipsiniz: Seconds-1 1966 info-icon
Real freedom. Gerçek özgürlük. Seconds-1 1966 info-icon
Ah, it's been a pleasure. Benim için bir zevkti, Bay Wilson. Seconds-1 1966 info-icon
Pillow, Mr. Wilson? Yastık ister misiniz, Bay Wilson? Seconds-1 1966 info-icon
Hey there, you old rascal! Hey oradaki, seni yaşlı hergele! Seconds-1 1966 info-icon
Slow down. Where's the fire? Yavaş ol. Acelen ne, yangından mı kaçıyorsun? Seconds-1 1966 info-icon
Can't wait to get back to them pretty little models, huh? O çekici küçük mankenlere dönmek için sabırsızlanıyorsun, değil mi? Seconds-1 1966 info-icon
Uh oh, I am late. Hay aksi, geç kaldım. Seconds-1 1966 info-icon
If I didn't have to catch a plane, I'd make you buy me a drink, by God! Uçağa yetişmek zorunda olmasaydım, inan ki, bana bir içki ısmarlamak zorunda kalırdın! Seconds-1 1966 info-icon
See you soon. Got to run. Sonra görüşürüz. Koşmam lazım. Seconds-1 1966 info-icon
Welcome home, Mr. Wilson. Eve hoş geldiniz, Bay Wilson. Seconds-1 1966 info-icon
My name is John. I've been assigned to help you. Adım John. Size yardım etmekle görevlendirildim. Seconds-1 1966 info-icon
It's very nice. Bu çok güzel. Seconds-1 1966 info-icon
I think you'll be quite comfortable, sir. Sanırım oldukça rahat edeceksiniz, efendim. Seconds-1 1966 info-icon
Do you like your studio? Stüdyonuzu beğendiniz mi? Seconds-1 1966 info-icon
Yes. Perhaps you'd like to freshen up... Evet. Sanırım elinizi yüzünüzü yıkayıp, ferahlamak istersiniz... Seconds-1 1966 info-icon
and have a drink. ...ve de içecek bir şeyler. Seconds-1 1966 info-icon
Afterward, I'll try to clear up any point on which you may have curiosity. Daha sonra, merak ettiğiniz konulara açıklık getirmeye çalışacağım. Seconds-1 1966 info-icon
The bath is through here. Banyo bu tarafta. Seconds-1 1966 info-icon
I'll unpack these for you later. Bavullarınızı daha sonra sizin için boşaltacağım. Seconds-1 1966 info-icon
How long will you be here? Burada ne kadar kalacaksın...? Seconds-1 1966 info-icon
John, sir. For as long as you need me. John, efendim. Bana ne kadar ihtiyaç duyarsanız... Seconds-1 1966 info-icon
The company is fully aware that you may have problems at first... Şirket, başlangıçta birçok sorunla karşılaşacağınızın farkında... Seconds-1 1966 info-icon
and will spare no effort to help you solve them. ...ve çözmenizde yardımcı olmak için bütün gücünü kullanacak. Seconds-1 1966 info-icon
I had a curious experience at the airport. Havaalanında başımdan çok tuhaf bir olay geçti. Seconds-1 1966 info-icon
Well, I was accosted by a man who called me by name. Şey, bana adıma hitap eden biri yolumu kesti. Seconds-1 1966 info-icon
He seemed to know me, and I'm certain I've never met him. Beni tanıyor gibiydi, ama onunla hiç karşılaşmadığıma eminim. Seconds-1 1966 info-icon
I suppose it was a mistake on his part. Sanırım onun hatasıydı. Seconds-1 1966 info-icon
So it would appear, sir. Görünen o efendim. Seconds-1 1966 info-icon
What kind of people live here? Burada ne çeşit insanlar yaşıyor? Seconds-1 1966 info-icon
Professionals. Some in business. Some write. Profesyoneller. Kimi iş hayatında, kimileri yazmada. Seconds-1 1966 info-icon
No artists, I hope. Umarım hiç sanatçı yoktur. Seconds-1 1966 info-icon
I think you are the only one, sir. Sanırım tek siz varsınız efendim. Seconds-1 1966 info-icon
If I may suggest, sir... Efendim, bir şey önermeme müsaade edersiniz eğer... Seconds-1 1966 info-icon
perhaps you'd like to give a cocktail party for the immediate neighbors. ...belki de yakın komşularınıza bir kokteyl vermek istersiniz. Seconds-1 1966 info-icon
I'd better get myself used to things first. Öncelikle kendim ortama ayak uydurayım... Seconds-1 1966 info-icon
Later on, maybe. ...daha sonra belki. Seconds-1 1966 info-icon
That's very good, sir. Bu çok güzel efendim. Seconds-1 1966 info-icon
Wouldn't you enjoy meeting some of the people here, sir? Buradaki bazı kişilerle buluşmak hoşunuza gitmez miydi, efendim? Seconds-1 1966 info-icon
I told you I'm not ready yet, John. Henüz hazır olmadığımı söylemiştim, John. Seconds-1 1966 info-icon
I'll do this in my own way and in my own time. Bunu kendi istediğim zaman, kendi istediğim şekilde yapacağım. Seconds-1 1966 info-icon
I'm sorry about back there. Az öncesi için özür dilerim. Seconds-1 1966 info-icon
How about if we try it again? Tekrar denesek nasıl olur? Seconds-1 1966 info-icon
I'm Nora Marcus. Ben Nora Marcus. Seconds-1 1966 info-icon
I'm... Ben de... Seconds-1 1966 info-icon
Tony Wilson. Tony Wilson. Seconds-1 1966 info-icon
Walk? Sure. Yürüyelim mi? Tabi. Seconds-1 1966 info-icon
Ocean, I love you! You're beautiful! Okyanus, seni seviyorum! Çok güzelsin! Seconds-1 1966 info-icon
All that power, and she's got all the answers. Şu güce bak, bütün cevaplar sende! Seconds-1 1966 info-icon
Got a question! Bir sorum var! Seconds-1 1966 info-icon
Oh, a tough one. Zor bir soru. Seconds-1 1966 info-icon
"Who and what is Tony Wilson?" "Tony Wilson kim ve nedir?" Seconds-1 1966 info-icon
And what did it say? Peki ne cevap verdi? Seconds-1 1966 info-icon
It told me to mind my own business. Kendi işime bakmamı söyledi. Seconds-1 1966 info-icon
That was my life. Two boys, ages ten and twelve. İşte hayatım böyleydi. On ve on iki yaşlarında iki oğul... Seconds-1 1966 info-icon
Successful and indulgent husband. ...başarılı ve hoşgörülü bir koca. Seconds-1 1966 info-icon
A beautiful house, complete with microwave oven... Güzel bir ev, mikrodalga fırından... Seconds-1 1966 info-icon
intercom, station wagon, et cetera. ...dahili telefon sistemine her şeyi tam. Steyşın araba, vesaire. Seconds-1 1966 info-icon
Ad infinitum. Sonsuzluğa... Seconds-1 1966 info-icon
I made myself a cup of coffee, dressed and left. Kendime bir fincan kahve yaptım, giyindim ve çıktım. Seconds-1 1966 info-icon
That was four years ago. Bu dört yıl önceydi. Seconds-1 1966 info-icon
You never went back. Ve hiç geri dönmedin. Seconds-1 1966 info-icon
I've seen them from time to time, but... Onları zaman zaman gördüm, ama... Seconds-1 1966 info-icon
it's different now. ...artık her şey çok farklı. Seconds-1 1966 info-icon
Maybe because I'm different. Belki ben farklı olduğum içindir. Seconds-1 1966 info-icon
An artist? Bir sanatçı? Seconds-1 1966 info-icon
Why should you understand? Neden anlayasın ki? Seconds-1 1966 info-icon
You spent your whole life being. Bütün hayatını var olmak için harcamış birisin. Seconds-1 1966 info-icon
You don't know anything about me, really. Hakkımda gerçekten hiçbir şey bilmiyorsun. Seconds-1 1966 info-icon
It's all right there in your face. Hepsi tümüyle orada, yüzünde. Seconds-1 1966 info-icon
Now you're fishing. Demek ağzımı arıyorsun. Seconds-1 1966 info-icon
No. Seriously. Hayır. Cidden. Seconds-1 1966 info-icon
This may hurt a little. Bu biraz canını acıtabilir. Seconds-1 1966 info-icon
I agreed to take my chances. Bu riski göze alıyorum. Seconds-1 1966 info-icon
Madam Marcus will read the leaves. Bayan Marcus sihirli küresine bakacak! Seconds-1 1966 info-icon
What kind of a man is he? Ne çeşit bir insan o? Seconds-1 1966 info-icon
There's grace in the line and color... Çizgi ve tonlar çok güzel... Seconds-1 1966 info-icon
but it doesn't emerge pure. ...ama çok net ortaya çıkmamışlar. Seconds-1 1966 info-icon
It pushes at the edge of something still tentative. Sanki hâlâ kesin olmayan, geçici bir şeyler var. Seconds-1 1966 info-icon
Unresolved. As if... Çözülmemiş. Sanki... Seconds-1 1966 info-icon
somewhere in the man, there is still a key... içinde bir yerlerde, hâlâ çevrilmemiş bir... Seconds-1 1966 info-icon
unturned. ...anahtar var. Seconds-1 1966 info-icon
That's quite an analysis. Bu sadece bir analiz. Seconds-1 1966 info-icon
When you come to think of it, it sort of fits everybody, doesn't it? Aslında düşündüğünde, bir bakıma, herkese uyar, değil mi? Seconds-1 1966 info-icon
It's very nice here. Şu an burası çok güzel. Seconds-1 1966 info-icon
The good things always happen with the rain. Güzel şeyler hep yağmur yağarken olur. Seconds-1 1966 info-icon
I'm going to Santa Barbara tomorrow. There's a kind of gathering. Yarın Santa Barbara'ya gidiyorum. Bir çeşit toplantı var. Seconds-1 1966 info-icon
It's going to be very wild. Çok çılgınca olacak. Seconds-1 1966 info-icon
Maybe that's part of turning the key. Belki anahtarı çevirmenin bir parçasıdır. Seconds-1 1966 info-icon
To the god Pan. To the gods of this place. Sürülerin ve çobanların tanrısı Pan'a. Bu yerin tanrısına. Seconds-1 1966 info-icon
Drink! See ye, ye gods. İçin! Sizi görüyoruz tanrılar. Seconds-1 1966 info-icon
March down upon this procession and bless us all! Bu tören alayına katılıp hepimizi kutsayın! Seconds-1 1966 info-icon
The Queen of the Wine! Şarap Kraliçesi! Seconds-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146992
  • 146993
  • 146994
  • 146995
  • 146996
  • 146997
  • 146998
  • 146999
  • 147000
  • 147001
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact