• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146999

English Turkish Film Name Film Year Details
and your house at Harvard wasn't, by any chance, Adams, was it? ...ve sizin evin Harvard'a olma ihtimali var mı Adams? Seconds-1 1966 info-icon
No, not exactly. Is anybody hungry? Hayır, kesinlikle yok. Neyse, acıkan var mı? Seconds-1 1966 info-icon
Yeah, I am. Evet, ben. Seconds-1 1966 info-icon
Say, Hank... Baksana, Hank... Seconds-1 1966 info-icon
Hey, Hank, here. Hey, Hank, buradasın. Seconds-1 1966 info-icon
Actually, I'm not a Harvard alumnus either. Aslında ben de Harvard mezunu değilim. Seconds-1 1966 info-icon
That is, I used to be. I'm not anymore. Yani, eskiden öyleydim. Ama artık değilim. Seconds-1 1966 info-icon
Did you resign or something? Take it easy. İstifa mı ettiniz yoksa? Sakin ol. Seconds-1 1966 info-icon
That's priceless! Bu çok komik! Seconds-1 1966 info-icon
No! I did go to Harvard, you see... Hiç de değil! Harvard'a gittim, yani... Seconds-1 1966 info-icon
and I was an alumnus... ...mezun oldum... Seconds-1 1966 info-icon
but that was before I became a painter, and now I'm not anymore. ...ama bu ressam olmadan önceydi, artık değilim. Seconds-1 1966 info-icon
Come on! Haydi Hank! Seconds-1 1966 info-icon
Realized hopes we're dashing Gerçekleştirilmiş umutlar saçıyoruz... Seconds-1 1966 info-icon
Into blue obscurity ...mavi belirsizliğe. Seconds-1 1966 info-icon
Resistless, our team sweeps goalward Karşı durmak imkansız, bizim takım ilerliyor gol çizgisine... Seconds-1 1966 info-icon
With the fury of ze blast İçlerindeki rüzgarın hiddetiyle. Seconds-1 1966 info-icon
We'll fight for the name of Harvard Vazgeçmeyeceğiz Harvard adı için savaşmaktan... Seconds-1 1966 info-icon
Till the last white line is Ta ki kalan son beyaz çizgi de... Seconds-1 1966 info-icon
Passed ...aşılmadan. Seconds-1 1966 info-icon
That's absolutely wonderful! Bu harika, tek kelimeyle mükemmel! Seconds-1 1966 info-icon
Truth is, I just stopped being an alumnus. Simple. Gerçek şu ki, eski mezun olmayı bıraktım. Çok basit. Seconds-1 1966 info-icon
Wilson! What? Wilson! Ne var? Seconds-1 1966 info-icon
You and I must play golf sometime. Sen ve ben bir ara golf oynamalıyız. Seconds-1 1966 info-icon
Antiochus Wilson playing golf? Antiochus Wilson golf oynayacak öyle mi? Seconds-1 1966 info-icon
Arthur Hamilton... Arthur Hamilton... Seconds-1 1966 info-icon
Looks as if our host is in orbit. Ev sahibimiz artık yörüngeye girdi gibi... Seconds-1 1966 info-icon
Wait a minute, you guys. Durun bir dakika, beyler. Seconds-1 1966 info-icon
Put him down. Wait a minute. İndirin onu. Bekleyin biraz. Seconds-1 1966 info-icon
Turn him around. Hey, listen. Çevirin. Hey, dinleyin. Seconds-1 1966 info-icon
I got a nephew right in Harvard right now! Şu anda tam da Harvard'da bir erkek yeğenim var! Seconds-1 1966 info-icon
You don't have a nephew. What? Erkek yeğenin yok senin. Ne? Seconds-1 1966 info-icon
I don't have a nephew. Erkek yeğenim yok. Seconds-1 1966 info-icon
Okay, correct. Tamam, haklısın. Seconds-1 1966 info-icon
I don't have a nephew... Erkek yeğenim yok... Seconds-1 1966 info-icon
but he's there, all right. ...ama şu anda o orada. Seconds-1 1966 info-icon
He's there, all right. Şu anda orada. Seconds-1 1966 info-icon
she's married to a doctor... Bir doktorla evli... Seconds-1 1966 info-icon
and maybe by this time, I'm a grandfather. ...ve belki bu sefer, büyükbaba olurum. Seconds-1 1966 info-icon
They'll never drag it out of me. Beni bundan mahrum edemezler. Seconds-1 1966 info-icon
I'll stand right here on my constitutional rights. Anayasal haklarım var. Seconds-1 1966 info-icon
I'm not a grandfather. Büyükbaba değilim. Seconds-1 1966 info-icon
Why are you all staring at me like that? Neden hepiniz bana bu şekilde bakıyorsunuz? Seconds-1 1966 info-icon
Why are they staring at me like that? Neden bana bu şekilde bakıyorlar? Seconds-1 1966 info-icon
They're like you. Onlarda sizin gibi. Seconds-1 1966 info-icon
Reborns. Yeniden doğdular. Seconds-1 1966 info-icon
Shut up! Yalancı Kes sesini! Seconds-1 1966 info-icon
Shut up, damn you! Just who the hell... Kes sesini, kahrolasıca! Sen kendini... Seconds-1 1966 info-icon
do you think you are? ...ne sanıyorsun? Seconds-1 1966 info-icon
Save me. Please! Kurtar beni. Lütfen. Seconds-1 1966 info-icon
Yes? It's me, buddy. Now listen to me. Evet? Benim, dostum. Şimdi beni dinle. Seconds-1 1966 info-icon
Charlie? Look, Arthur... Charlie? Arthur, bak... Seconds-1 1966 info-icon
Listen to me! Is it really you? Beni dinle! Gerçekten sen misin? Seconds-1 1966 info-icon
Of course it is. Do you realize how dangerous it is, what you're doing? Elbette benim. Ne kadar tehlikeli olduğunun farkındasın değil mi, ne yapıyorsun sen? Seconds-1 1966 info-icon
I've got to get out of here. You don't know what they're doing to me. Buradan çıkmam lazım. Bana ne yaptıklarını bilmiyorsun. Seconds-1 1966 info-icon
Come on, buddy. Calm down. Haydi ama dostum. Sakinleş biraz. Seconds-1 1966 info-icon
I've got to see you. That's impossible right now. Seni görmem lazım. Şu an için imkansız bu. Seconds-1 1966 info-icon
Why? It just is! Niçin? İşte! Seconds-1 1966 info-icon
You've got to get ahold of yourself, fast. You'll be sorry... Kendine gelmelisin hemen. Yoksa üzüleceksin... Seconds-1 1966 info-icon
You know what they did? I can't explain, but... Ne yaptıklarını biliyor musun? Açıklayamam ama... Seconds-1 1966 info-icon
There's this reborn, Nora. Nora var ya, şu yeniden doğanlardan...? Seconds-1 1966 info-icon
She's not one of them. She works for the company. Onlardan biri değil o. Şirket için çalışıyor. Seconds-1 1966 info-icon
An employee. Şirketin çalışanı. Seconds-1 1966 info-icon
Oh, no. She was so... Olamaz. Oysa o kadar... Seconds-1 1966 info-icon
Your adjustment was bound to be difficult in the first stages. İlk aşamalarda adaptasyonun biraz güç olmak durumunda. Seconds-1 1966 info-icon
Don't you see? The company simply provided... Görmüyor musun? Şirket bunun için sana bir... Seconds-1 1966 info-icon
An employee. Çalışan yollamış. Seconds-1 1966 info-icon
It means a lot to me personally. I can't explain... Bunun benim için önemi büyük. Açıklama yapamam... Seconds-1 1966 info-icon
but we're sort of tied together, you and me. ama ikimiz bir şekilde birbirimize bağlıyız, sen ve ben. Seconds-1 1966 info-icon
We're so close. Don't throw it away. Çok yakınız. Sakın bunu berbat etme. Seconds-1 1966 info-icon
How? Trust, please! Nasıl? Güven, lütfen! Seconds-1 1966 info-icon
Promise to stay put until we can get someone to you. Sana birini gönderene kadar, olduğun yerde kalacağına söz ver. Seconds-1 1966 info-icon
You've got to have help right now. Please, will you stay there? Bana, hemen şimdi yardım etmek zorundasın. Lütfen, orada kalacak mısın? Seconds-1 1966 info-icon
Yes? I'm Mr. Wilson. Buyurun? Adım Bay Wilson. Seconds-1 1966 info-icon
Come in, please. I'll tell Mrs. Hamilton you're here. Lütfen içeri girin. Bayan Hamilton'a geldiğinizi haber vereyim. Seconds-1 1966 info-icon
I'm so glad you were able to come. Gelebildiğinize çok sevindim. Seconds-1 1966 info-icon
Thank you. I didn't mean to barge in. Not at all. Teşekkür ederim. İçeri dalmak istemedim. Önemli değil! Seconds-1 1966 info-icon
It was very kind of you. Çok naziksiniz. Seconds-1 1966 info-icon
I must have sounded strange over the phone, but... Telefonda çok garip gelmiş olabilir, ama... Seconds-1 1966 info-icon
you see, Arthur never mentioned... ...bilirsiniz, Arthur hiç bahsetmemişti... Seconds-1 1966 info-icon
I just met your late husband last year, shortly before... Merhum eşinizle geçen yıl tanışmıştık, kısa bir süre önce... Seconds-1 1966 info-icon
Yes. Please, sit down. Evet, lütfen. Oturun. Seconds-1 1966 info-icon
Mrs. Hamilton, I'm a painter... an artist, actually. Bayan Hamilton, Ben bir ressamım... aslında bir sanatçı. Seconds-1 1966 info-icon
I admire your husband's watercolors. Eşinizin suluboya çalışmalarına hayranlık duyuyorum. Seconds-1 1966 info-icon
Not that he was professional, but he did have something. Profesyonel değil ama, onda bir şeyler vardı. Seconds-1 1966 info-icon
He mentioned some paintings in a cupboard out in the garage. Garajdaki dolapta bulunan bir kaç tablodan söz etmişti. Seconds-1 1966 info-icon
That's the reason l... Gelme sebebim işte... Seconds-1 1966 info-icon
Well, I was wondering if I might pick one up as a memento. Şey, bir tanesini hatıra olarak alıp alamayacağımı merak ediyordum. Seconds-1 1966 info-icon
I'm sorry, but the garage has been cleaned out. Üzgünüm ama garaj tamamıyla temizlendi. Seconds-1 1966 info-icon
You threw them away. Onları attınız yani. Seconds-1 1966 info-icon
You have a lovely place here. Eviniz çok güzelmiş. Seconds-1 1966 info-icon
This was the study, wasn't it? Yes, it was... Onun eseriydi değil mi? Evet, öyle... Seconds-1 1966 info-icon
Your husband talked a lot about this house... Eşiniz bu evden çok bahsetti... Seconds-1 1966 info-icon
about his family. ...ve tabi ki ailesinden. Seconds-1 1966 info-icon
I didn't mean to stir up painful memories. Acılı hatıraları canlandırmak istememiştim. Seconds-1 1966 info-icon
No, it's not that. It's just that... Hayır, o yüzden değil Sebebi sadece... Seconds-1 1966 info-icon
I never knew Arthur to do that very much. Arthur'un bunu çok fazla yaptığını bilmiyordum. Seconds-1 1966 info-icon
I don't want to bore you. No, please. Sizi sıkmak istemem. Hayır, lütfen. Seconds-1 1966 info-icon
You see, I knew him only for a short while. Yani onu kısa bir süre önce tanıdım. Seconds-1 1966 info-icon
It's not just curiosity. Aslında sadece meraktan değil. Seconds-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146994
  • 146995
  • 146996
  • 146997
  • 146998
  • 146999
  • 147000
  • 147001
  • 147002
  • 147003
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact