Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146929
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you can't calm him, I'll hook you up with man boobs. | Onu yatıştırmazsan eğer, seni erkek memeleriyle evlendireceğim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I wouldn't look bad with boobs. | Göğüslerle kötü görünmezdim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We could be like them in just a few months, it's so unreal. | Sadece bikaç aylığına onlar gibi olabilirdik, bu fena halde gerçekdışı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You're telling me! | Diyosun! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sorry, just joking! | Pardon, sadece takılıyorum! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Jacopo and James! Mind if I go play soccer with them? | Jacopo ve James! Senin için bi mahsuru yoksa, onlarla futbol oynayacağım? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Of course! You're sure? | Tabiki! Emin misin? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< He's off to play soccer and we've only got two more weeks. | < O, futbol oynamaya gidiyor ve bizim sadece 2 haftamız kaldı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Doctor, you've opened my mind. I can see clearly now. | Doktor, zihnimi berraklaştırdınız. Şimdi açıkca görebiliyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I have to thank Pietro for bringing me here. | Beni buraya getirdiği için Pietro' ya teşekkür etmeliyim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm sure my wife is just as introspective, I know her. | Eminim benim eşimin 3. gözü vardır, onu tanıyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< I can't see her jumping into bed with the first man she meets, | < Buluştuğu ilk adamla yatağa atlarken düşünemiyorum onu, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
she's probably racking her brains for the meaning of all this. | O büyük ihtimalle, bütün bunların ne anlama geldiği hakkında kafa patlatmıştır. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< You're wrong! | < Yanılıyorsun! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's so wonderful to feel desired again, | Arzulandığını tekrar hissetmek, kendini bırakmak | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
to let yourself go. | okadar harikaki. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sweetheart? | Bitanem? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The campaign was a huge success. | Kampanyada, büyük bir başarı elde ettik. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Dear Alex, it's been months since we decided to get married | Sevgili Alex, evlenmeye karar vereli birkaç ay oldu | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
and I don't feel the way I should, just a huge emptiness. | ve ben gerektiği gibi hissetmiyorum, sadece koca bi boşluk. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
A huge emptiness? | Koca bir boşluk mu? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I think I got in over my head. | Sanırım boyumu aşan işlere kalkıştım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Maybe I'm too romantic, | Belkide ben abartı romantiğim, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
In these weeks, I wished you'd come to save me, | Bu son haftalarda, motosiklet süren büyüleyici bir prens misali | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
like a Prince Charming, arriving on a motorbike. | beni kurtarmaya gelmeni diledim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
A motorbike? | Motosiklet mi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Telling me: "From now on I'll take care of you". | "Şuandan itibaren seninle ilgileneceğim" deyip, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I hoped you'd take me away from all these useless formalities. | beni alıp, tüm bu işe yaramaz formaliteden uzaklara götürmeni umdum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I want to be alone for a while. | Üzgünüm, bi süre yalnız kalmak istiyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I need some time and I don't know how long. | Biraz zamana ihtiyacım var ve nekadar süreceğini bilmiyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's you! | Sensin demek! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I thought it was Erica or Diletta. | Erica veya Diletta olduğunu sanmıştım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I have to talk. I'm ready to hear your apologies. | Konuşmalıyım. Özürlerini duymaya hazırım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm not getting married anymore. What? | Evleniyor değilim artık. Ne? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She said: "Why don't you take me for a motorcycle ride"? | Demişki: "Neden bana motosikletle bi tur attır mıyorsun"? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Now that's just humiliating. | Şimdi sadece utandırıyor. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Just like that? Out of nothing? Out of the blue. | Öylece mi? Hiç yoktan? Birdenbire. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Well, same thing! That's the saying... | Pekala, aynı şey! Diyorki... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She says she's too romantic! | O abartı romantikmiş! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She's giving you romanticism lessons? | Sana romantikleşme dersleri mi veriyor? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
After Paris, the bridge... Women, the more you give, the more they want. | Paris' ten sonra, o köprü... Kadınlar, sen verdikçe, daha fazlasını isterler. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Alex, what's up? She left him. | Alex, n'aber? Onu terketti. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
She left you? She left me. | Seni terk mi etti? Beni bıraktı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Because he didn't take her for a motorcycle ride. | Çünkü onu motosiklet turuna çıkarmamış. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Well you could have! That's what I said. | Pekala yapabilirdin! Sen öyle söylüyorsun. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's not just that, I have a phobia for motorbikes, | Öyle değil işte, benim motosiklet fobim var, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I fell off one as a kid, ok? | berbat hissediyorum, tamam mı? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It left a trauma, end of the matter. | Meselenin sonu, bir travma yarattı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Was there THE letter? There was. | Bu, o mektup muydu? Oydu. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The letter is the symbol for THE END! | O mektup, bittiğinin göstergesi! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The letter is the letter. | Mektup, mektuptur. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Niki, what courage! | Niki, ne cesaret! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's hard when you have to choose. | Seçmek zorunda kalmak, zor. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
take your time, we're here for you. | acele etme, senin için burdayız. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sure, of course! | Tabiki, kesinlikle! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sorry if I neglected you. That's enough! | Seni ihmal ettiysem üzgünüm. Bukadarı yeter! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Let's show them how The Node reacts! | Hadi "Devre"nin nasıl tepki vereceğini ona gösterelim! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You're not getting married anymore, so what? | Artık evleniyor değilsin, bu demek oluyorki? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I flirt with my Professor while I'm seeing two other guys! | 2 çocukla görüşüyorum ve aynı zamanda profesörümle flört ediyorum! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I have no words. | Sözün bittiği yer. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's the first time I've left Ingrid with a baby sitter. | İlk kez Ingrid' i, bebek bakıcısıyla bırakıyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I mean Alex! | Alex' ten bahsediyorum! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Right, poor guy. Is he sleeping? | Doğru, zavallı çocuk. Uyuyor mu? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Can I stay here for a while? | Bi süreliğine kalabilir miyim? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sure, that's why we're here. | Tabiki, burda olmamızın nedeni bu. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We're glad, "mi casa, tu casa"! "Mi casa"! | Biz memnunuz, "mi casa, tu casa"! "Mi casa"! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Anyway, yes, we're glad. | Yinede, mutluyuz. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
But, do me a favor, | Fakat, bana bi iyilik yap, | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
in the future, take your women by surprise to the altar. | gelecekte, kadını al ve yıldırım nikahıyla sürprizini yap. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's the second time you've been dumped a month from the wedding. | Bu , düğünden önceki 1 ayı boşa harcadığın 2. kez. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Just be smooth, then suddenly: Altar, ring, done. | Sadece sorunsuz ol, sonra aniden: kilisenin çanları çalsın. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Maybe the next time. | Belki gelecek sefere. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
He wants 10 designs by today. A cinch... | Bugüne kadar 10 tasarım istedi. Çocuk oyuncağı... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
How did I know that if he didn't like a design, I'd have to redo it! | Dizaynları beğendiğini nerden bileceğim peki, yenilemek zorunda kalabilirim! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You just don't get it. I'll help you, let's start with the details. | Sadece anlamadın. Ben sana yardımcı olacağım, hadi detaylarla başlayalım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
What's in cloth? Pockets? Fringes? | Kumaşınta ne vardır? Cep? Püskül? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Come on! Corset lacings. | Hadi! Korse bağı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Color? Hey! | Renk? Hey! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Energy! | Enerjik ol! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We still want to say "I do", we'd like to get married. | Hala "Evet" demek istiyoruz, biz evlenmek istiyoruz. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
sure you can! | tabiki yapabilirsin! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We'll try it. | Deneyeceğiz. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It might go into production? And then, maybe... | Üretime geçebilirim? Ve sonra, belkide... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Darling, how are you? | Sevgilim, nasılsın? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You owe me dinner at least. | Bana en azından bi yemek borcun var. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Of course Professor, Facebook is just a marketing research strategy. | Tabiki profesör, Facebook sadece, pazarlama stratejisi için bir araştırma mekanı. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I like you, you're a step ahead of the others. | Seni sevdim, diğerlerinden 1 adım öndesin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Really? I noticed you right off. | Gerçekten mi? Hemen farkettim seni. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
See, this is my world, how would you feel here? | Görüyorsun, benim dünyam bu, burada nasıl hissederdin? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Just fine! | Gayet iyi! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm sure you'd be jealous. | Kıskanç olurdun eminim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'd be jealous of Guido, shouldn't I be? | Guido' yu kıskanırdım, kıskanmamalı mıyım? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
What are you thinking? Nothing. | Ne düşünüyorsun? Hiçbişey. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It's impossible to not think about anything. | Hiçbişey düşünmemek imkansızdır. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Why don't you come with us this summer to lbiza? | Neden bu yaz bizimle Ibıza' ya gelmiyorsun? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It would be nice. Are you acting stuck up? | Bu hoş olurdu. Kendini beğenmiş gibi davranıyorsun? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Be the master of your time. Master of my time? | Zamanının efendisi ol. Zamanımın efendisi mi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Imagine us there, no obligations, | Bizi , hiçbir zorunluluğun, planın, sorumluluğun... | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
no schedules, no commitments, can you? | olmadığı o yerde hayal et, bunu yapabilir misin? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Just sea, surf and music. | Sadece deniz, sörf ve müzik. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |