• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146932

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and hang on to your daughter, too scared to make another try. ve kızına sımsıkı tutun, bi deneme daha yapmak fazlasıyla korkutucu. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
We're 40, damn it! Biz 40 yaşındayız, kahretsin! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I can't stand living like this. Bu şekilde yaşamaya katlanamıyorum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I could strangle my wife sometimes! Bazen karımı gırtlaklayabilirim! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
But other times I look at her and I'm happy Ama bu zamanlar haricinde, ona bakıyorum ve mutlu oluyorum, Kurallar derken? Sokağa çıkma yasağı, görevler... Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
because I think we're building something, right? çünkü biz, bence, parçaları biraraya getiriyoruz, değil mi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Do you think Cristina has someone? No. Cristina' nın hayatında biri var mıdır sizce? Hayır. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Where are they all going? Did I say something wrong? Hepsi nereye gidiyor bunların? Yanlış birşey mi söyledim? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
It's you! Sorry, I didn't want to scare you. Sen miydin! Üzgünüm, seni korkutmak istemedim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I have to ask you something, please tell me the truth. Sana birşey sormak zorundayım, lütfen bana gerçeği söyle. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Don't you think life is nicer with someone by your side? Onlardan hoşlandın mı? Evet. Sence de hayat, yanında biri varken daha güzel değil mi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
A person in love with you, who you can grow with. Aşık olduğun biri, onunla yaşlanabileceğin biri. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Even if he's a little boring. O, birazcık sıkıcı olsa bile. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Sure it's better. Tabiki bu daha iyi. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
And if that boring person were me? Would you like that? Ve o sıkıcı kişi bensem eğer? Bu, hoşuna gider miydi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Sure, I would. Kesinlikle, hoşuma giderdi. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
But we sell the flat screen TV. Okay. Ama düz ekran Tv' yi satalım. Tamam. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Where did we leave the carriage? Bebek arabasını nerede bıraktık? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Ingrid's fine, Ingrid iyi, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I knew you'd come and check. gelip kontrol edeceğini biliyordum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I've missed you. You just saw her this morning! Seni özledim. Onu daha bu sabah gördün! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
This time I mean you. Me? Bu kez seni kastediyorum. Ben mi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
You're here to see if your son's backhand is getting better? Oğlunun bekhent'i daha iyi mi diye görmek için geldin değil mi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I came to say I'm sorry. What? Üzgün olduğumu söylemek için geldim. Ne? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I should have given you what you needed, been close to you, ihtiyacın olanı vermeliydim, daha yakın olmalıydım sana, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
but that's how I am. ama ben böyleyim işte. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Now you might even have someone else. Şimdi belkide başkasıyla birliktesin. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I might. Olabilirdim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
You might? I might. Olabilir miydin? Olabilirdim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
In fact, I do. Aslında, başka biriyle birlikteyim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Remember when we went to Barcelona? Barselona' ya gitmiştik hatırlıyor musun? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
We walked around with the kids visiting museums. Çocuklarla birlikte etrafı dolanıp müzeleri gezmiştik. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
We were happy, weren't we? Pietro, it's over. Biz mutluyduk, değil mi? Pietro, artık bitti. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Anyway, the Schifano painting's mine and I'm keeping it. Yinede, Schifona resmi benim ve bende kalacak. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Is Niki in? Niki içerde mi? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
So this is the state you're in, huh? Come in. Yani içerisinde bulunduğun durum bu, ha? İçeri gel. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Again? It's like "The Neverending Story". Yine mi? Bu, "Asla Bitmeyen Hikaye" sanki. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Niki? Bu ceket gerçek dışı. Niki? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Want a drink, have a seat? No, thank you. Bişeyler içmek, oturmak ister misin? Hayır, saol. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I'm sorry, Niki's left. Üzgünüm, Niki gitti. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Left? She went to lbiza. Gitti mi? Ibıza' ya gitti. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
< What a beautiful beach! But why am I here? < Ne kadar güzel bi kumsal! Ama ben neden buradayımki? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I'm all mixed up. Tamamen karmakarışık oldum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Guido's nice, Guido hoş, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
he loves poetry, but is it love? şiir sanatını seviyor, ama aşk bu mu? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Why can't I imagine a love story with him? Neden içinde onun olduğu bir aşk hikayesi düşünemiyorum? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I feel like I've lost the chance of my life. Hayatımın fırsatını kaçırmışım gibi hissediyorum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
< Who knows what Alex is doing now. < Alex' in şuan ne yaptığını kim bilebilir. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Give me a smile! Hadi bana bi gülümse! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
And he was just a colleague giving her a hand! Ve o sadece, ona yardımcı olan bir iş arkadaşı! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Excuse me a second. 1 saniye müsaadenizle. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I have something important to say. Söylemek istediğim önemli birşey var. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Please, listen. Lütfen, dinleyin. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
The most important woman of my life left me. Hayatımdaki en önemli kadın beni terketti. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Who gives a shit! Kimin umrunda! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
It might sound pathetic, but there's something else. Kulağa içler acısı geliyor olabilirim, ama başka birşey var. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
You know how it feels when a love story ends, Bir aşk masalı bittiğinde, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
when you can't breathe, nefes alamadığında, midene kramplar girdiğinde, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
your stomach's cramped and you can't sleep? ve uyuyamadığında nasıl hissettirdiğini bilir misiniz? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
How many of you have been left? Kaç kere tarkedildiniz? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Then, you know how it feels. Yani, bunun nasıl hissettirdiğini biliyorsunuz. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Have you ever loved everything about a person? Biriyle ilgili herşeyi sevdiğiniz oldu mu hiç? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
The fact she arrives late, she's messy, Aslında, heryere geçkalır, darmadağınıktır, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
and when she brushes her teeth, ve dişlerini fırçaladığında, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
the toothpaste stays on her lips? dişmacunu dudaklarında kalır? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
You know what I mean? Ne demek istediğimi biliyorsunuz? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
When you love someone this way, a bell rings in your head Birini bu şekilde sevdiğiniz zaman, başınızda bir çan çalar Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
that says: Marry her! ve derki: Onunla evlen! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Nice words! Güzel sözcükler! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I don't know if this girl is here, all lbiza is, Bu kızın, burada olup olmadığını bilmiyorum, Ibıza' da, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
but I hope so. ama umarım öyledir. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Niki, if you're here, come up, Niki, buradaysan eğer, ortaya çık, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I've come just for you. sadece senin için geldim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Next time come for me! Bi dahaki sefere, benim için gel! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
All joking aside... Tüm şakalar bir yana... Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Niki, come to me, I want to live our love Niki, bana gel, aşkımızı yaşamak istiyorum Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
wherever you want: With other people or in a place just for us. sen nerede istersen: Diğer insanlarla yada sadece ikimizin olacağı biryerde. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
From now on, I swear, Şuandan itibaren, yemin ediyorum, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I'll take care of you. sana değer vereceğim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I'm sorry, I have to go. What happened to Liberty? Üzgünüm, gitmek zorundayım. Özgürlüğe n'oldu? Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
She's inside me, her name's Niki. Özgürlük benim içimde, adı Niki. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I want to be with your forever. We didn't hear that! Sonsuza dek seninle olmak istiyorum. Onu duymadık! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I said I want to be with him forever! Dedimki: sonsuza kadar onunla olmak istiyorum! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
It's yours? Yup. Bu senin mi? Evet. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Fears can be overcome, right? That's true. Korkuların üstesinden gelinebilir, değil mi? Bu doğru. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
They finally made it to the altar! I'm glad. Sonunda hayatlarını birleştirecekler. Memnunum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Even Heather is back in perfect health. Heather bile tam anlamıyla sağlığına kavuştu. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
She's in great shape. O, tam formunda. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Sorry about the accident. O kaza için üzgünüm. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Why the outdoors wedding? Italy has such beautiful churches! Neden açık hava düğünü? İtalya' da öyle güzel kiliseler var ki! Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Right, it's too blue, too green, too much lake, too beautiful. Doğru, bu fazla mavi, fazla yeşil, fazla göllü, fazla güzel. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
< Here we are. < İşte burdayız. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Never be afraid in love, or be ashamed, Asla aşık olmaktan korkmayın, yada utanmaktan, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
but give it all you've got, like on that stage, ama tüm benliğinizi verin, tam da şuanda olduğu gibi, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
never have remorse or regrets, just her "I do", asla pişmanlıklarınız veya keşkeleriniz olmasın, sadece ona sahip olun "kabul ediyorum" a , Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
Here we are, it's the big day. İşte burdayız, bu büyük günde. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
I'm relaxed, happy, Ben rahatım, mutluyum, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
thinking about this adventure makes me laugh. gülmeme neden olan bu macera hakkında düşünüyorum. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
But I feel sure about my choice. Ama kararımdan eminim. Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
About him, about us, Onunla ilgili, bizimle ilgili, Scusa ma ti voglio sposare-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146927
  • 146928
  • 146929
  • 146930
  • 146931
  • 146932
  • 146933
  • 146934
  • 146935
  • 146936
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim