• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146926

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tobia's my kick boxing teacher, Davide's his friend, Tobia benim kikboks hocam, Davide, onun arkadaşı, Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
he's a real estate agent. o bir emlakçı. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Nothing has to happen necessarily! Don't you trust me? İllede bişey olmak zorunda değil! Bana güven miyor musun? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Marriage is the only valid foundation to create a family. Evlilik, bir aile oluşturmanın tek geçerli yoludur. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It's not really the only one. I believe so. Tek yolu bu değil gerçekten. Ben de öyle inanıyorum. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Roberto, what do you think? Roberto, ne düşünüyorsun? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
From experience, I'd say anything's possible. Deneyimlerim sayesinde söyleyebilirimki, herşey mümkündür. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Simona and I got married when Niki was already 3. Simona ve ben evlendiğimizde, Niki 3 yaşını geçiyordu. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
The family had been created quite a while before. Bu aile, epey zaman önce kuruldu. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Simona, it couldn't have been easy for you, being so young, Simona, bu senin için hiç de kolay olmamıştı, çok gençtin, Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
a career, a daughter... kariyer yaptın, çocuk büyüttün... Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Niki's always been good natured, Niki, herzaman iyi huyluydu, Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
so I was able to finish my studies and work. buyüzden çalışmalarımı ve işimi bitirebildim. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
She was always with us, traveling and at our concerts. O herzaman bizimleydi, seyehatlerde ve konserlerimizde. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Concerts? What music did you do? Konserler mi? Müzik dalın nedir? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Watch your hands! Ellerini izle! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Chamber music, "The Melancholy Soloists". Oda müziği, "Melankoli Solisti". Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
That's how Niki got my passion for the harpsichord. Niki, eski tip piyanoya böyle merak sardı. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Harpsichord? Eski tip piyano? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Do I get a motorbike? Bir motosiklet mi alayım? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Oh, so many harpsichord concerts in our childhood! Yup! Ah, çocukluğumuzdaki pek çok eski tip piyano konserleri! Evvet! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Here they are. Already? İşte geldiler. Şimdiden mi? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Look how cute they are. Nekadar tatlı olduklarına bi bak. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Davide didn't believe you were Cristina. Davide, senin Christina olduğuna inanmadı. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
He says he only meets hags through me. Diyorki: benim yüzümden sadece çirkin cadalozlarla tanışıyormuş. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
< What am I getting into? < Neye bulaştım ben? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
A good start. I don't want to imagine the end. İyi bir başlangıç. Sonunu hayal etmek istemiyorum. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Did you see my great jab last lesson? Geçen ders harika aşı yaptım gördün mü? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
So, you're in real estate. Buyüzden, emlaktasın. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
They didn't tell me your eyes were so beautiful. Gözlerinin çok güzel olduğunu söylememişlerdi bana. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
< He's so handsome! Will I end up liking him? < O çok yakışıklı! Ondan hoşlanmayı neticelendirecek miyim? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Traditional values have gone down the drain. Geleneksel değerler heba oldu. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Young people have no rules anymore. Artık, genç insanların kuralları yok. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Rules, like? Curfews, roles... Kurallar derken? Sokağa çıkma yasağı, görevler... Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Not everything's permissible, is it? Herşey de müsaade edilebilir değil, değil mi? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Well... In what sense? Pekala... Ne anlamda? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I don't totally agree. Tam anlamıyla katılmıyorum. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
When I met her, Simona's hair was bright pink Onunla tanıştığımda, Simona' nın saçları parlak bir pembeydi Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
and she was a squatter with some punks in London. ve Londra' da, bir gecekonduda birkaç pankçıyla oturuyordu. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
She had no rules, Kuralları yoktu, Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
but nine months later Niki was born and she became an excellent mother. ama 9 ay sonra Niki doğdu ve o mükemmel bir anne haline geldi. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
So, it's not necessarily true. Yani, belli olmaz. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
A punk? And the harpsichord? Bir pankçı? Ve bir nostalji piyano piyanisti? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It came later, with maturity. Olgunlaşmak, o hale gelmeme neden oldu. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
During the alternative phase. Öteki aşama esnasında. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Meaning she'd alternate punk and harpsichord. Demek istediğim, o bir pank yapardı bir piyanistlik. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Now she's totally punk... Şimdiyse tam anlamıyla pankçı... Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I mean harpsichord. Demek istediğim piyanist. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Dito, a drop of water. Dito, biraz su. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
All so serious, ready to judge and label. Herkes çok ciddi, yargılamaya ve etiketi yapıştırmaya hazırlar. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Who do they think they are? Kim olduklarını sanıyorlar? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
That's what I say, it's too soon to get married. Onu diyorum, evenmek için aşırı erken. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
What's that have to do with anything? Bunun, dediğimle ne ilgisi var? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It doesn't, but the idea of Niki getting married drives me nuts. İlgisi yok, ama Niki' nin evleniyor olma düşüncesi beni deli ediyor. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Good thing we only have to see them once a year. Güzel olan, onları sadece yılda 1 kez görmek zorundayız. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
If we're lucky once a year. Şanslıysak eğer, yılda 1 kez. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
We have to be patient. Sabırlı olmalıyız. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Niki's very pretty. Niki çok çekici. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Yeah, maybe as one of our daughter's classmates. Evet, belkide sadece kızımızın sınıf arkadaşlarından biri olarak çok çekici. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I like them. Onlardan hoşlandım. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
You like them? Yeah. Onlardan hoşlandın mı? Evet. Sence de hayat, yanında biri varken daha güzel değil mi? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
The harpsichord story made me laugh. Eski piyano hikayesine koptum. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Exhausting. A disaster. Korkunç. Bir felaket. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It'll go better tomorrow. Yarın daha iyi olacak. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It's ridiculous that I have to sleep with my brother. Kardeşimle uyumak zorunda olmam çok saçma. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
It's you two! Siz ikiniz! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Alex, you're next door. I'll slip in like I used to, if I have nightmares. Alex, sen yan odadasın. Kabus görürsem, önceden de alışık olduğum gibi, sessizce girerim. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
We were ten years old! I'll give her nightmares. Ozamanlar 10 yaşındaydık! Onun kabusları olacağım. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I wanted to ask you to sleep with me. Benimle yatmanı istemiştim. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Mommy won't get mad? I have her permission. Annem çıldırmaz mı? Ondan müsaade aldım. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
The one time you go out, you bring the baby! Bir kez olsun, dışarı çıktığında bebeği getirme! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Why not, it's not allowed? See those girls? Neden olmasın, buna izin verilmedi mi? O kızları gördün mü? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Them? Smile. Bunları? Gülümse. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Hi, you hunks! Selam sizi iri kıyımlar! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Be positive. Olumlu ol. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Let's sit down? Otursak mı? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Wow, this place is fab! Rome's the greatest. Wow, bu yer harika! Roma' nın en büyük yeri. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Seen that view? Manzarayı gördün mü? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
You can even see the castle with the little angel. Küçük melekli kaleyi bile görebilirsin. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Castel Sant'Angelo, the one from Tosca. Castel Sant'Angelo, Tosca'daki tek. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
This Tosca's filthy rich! She's a friend of yours? Bu Tosca' nın para babası! Senin arkadaşlarından biri mi o? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Nah, Tosca the singer! I had no idea she sold so many records. Hayır, şarkıcı Tosca! Hiçbir fikrim yok çok fazla kayıt satmış o. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Cute, can I? No, she's asleep. Tatlış, alabilir miyim? Hayır, o uyuyakaldı. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I won't break her. But you've broken my... Onu incitmeyeceğim. Ama benim...incittin... Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I'm leaving. What's with him? Gidiyorum. Onun nesi var? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Lousy temperament! Kötü yaratılış! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Excuse us... we'll order later. Kusura bakmayın... Daha sonra ödeyeceğiz. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Weirdos, what did we do? Weirdos, biz n'aptık? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
They're subnormal, I have nothing to say to them. Gerizekalılar, onlara diyecek hiçbişey yok. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Floriana was even on "Big Brother". Right, so what can I say to them? Floriana "Ağabey" deyken bile. Doğru, yani ne diyebilirim onlara? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
If you don't want to pay, these are the freebies. Optimism! Ödemek istemiyorsan eğer, onlar bedava. İyimserlik! Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
That jacket's unreal. Bu ceket gerçek dışı. Niki? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
A pair of Ray Band and you're all Top Gun. Bir çift Ray Band ve hepiniz uçar. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
We're a couple of Top Guns, watch out or we'll pop all of you. Biz uçan bir çiftiz, dikkatli olun yada zarar görürsünüz. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Floriana, you're more sophisticated than on TV. Floriana, sen, Tv' dekinden daha entellektüelsin. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
I'm much prettier. Ben çok daha çekiciyim. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
There's no doubt at all. Hiç şüphem yok. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
You're sure? Can you point it out to me? Emin misin? Onu görebilir miyim? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Diletta's pregnant. What do we do now? Diletta hamile. Şimdi n'apıyoruz? Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
Don't worry and don't be afraid. Endişelenme ve korkma. Scusa ma ti voglio sposare-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146921
  • 146922
  • 146923
  • 146924
  • 146925
  • 146926
  • 146927
  • 146928
  • 146929
  • 146930
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim