Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146927
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have time to think it over. How long? | İyice düşünmek için zamanın var. Nekadar zaman? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Three weeks. | 3 hafta. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
< That's 21 days, | < Bu, 21 gün, | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
21 times 24, that's 504 hours... Yes, we have a little time! | 21 kez 24, 504 saat... Evet, azcık zamanımız var! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Roberto, I'll give you the best dog. | Roberto, sana en iyi köpeği vereceğim. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Her name's Heather, take good care of her. | Adı Heather, ona iyi bak. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
The dog, on the left. | Solda olan köpek. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Is the safety catch in place? Absolutely! | Emniyet kilidi, yerinde mi? Kesinlikle! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
She sure pulls, huh? Go on ahead! | Kesinlikle sürüklüyor, ha? Tam yol ileri! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't make it to the opening, | Bunu açılışa yapamadım, | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I was too stressed out with piles of dirty dishes! | Kirli bulaşık yığınından dolayı aşırı stresliydim! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I told Guendalin: No more Thursdays off. | Guendalin' e söyledim: Daha fazla Perşembe tatili yok. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
< Niki, when are you coming back? I can't study. | < Niki, nezaman geri geliyorsun? Çalışamıyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
TO GUIDO < I was just reading your book. | GUİDO' YA < Sadece kitabını okuyordum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Who was it? Friends... | O kimdi? Arkadaşlar... | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Sit, Heather, they're coming. | Otur, Heather, geliyorlar. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
How's it going? Great! | Nasıl gidiyor? Harika! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
If you don't free her, she won't scavenge a boar. | Onu özgür bırakmazsan eğer, bi domuzu yakalayamaz. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I like to keep them leashed to increase motivation. | Motivasyonu yükseltmek için onları bağlı tutmayı seviyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
What the hell am I saying? | Ne diyorum ben ya? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I'll unleash you, but stay right here. | Seni serbest bırakacağım, ama tam burada dur. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
A boar! | Bir domuz! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
The safety catch! | Emniyet mandalı! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Oh God, Heather! | Ah Tanrım, Heather! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
You shot the dog? The safety fired. | Köpeği mi vurdun? Emniyet ateşlemesi. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
My dears! | Canlarım! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Simone, did we send Testino's photos? | Simone, Testino'nun fotoğraflarını gönderdik mi biz? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Yes, before we left. | Evet, ayrılmadan önce. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
You're right! Relax, it's a party. | Haklısın! Rahatla, bu bi parti. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I'll get you something to drink. | Sana içecek bişeyler getireceğim. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I did the photographs for the last fashion show. | Son moda şovu için fotoğrafları ben yapmıştım. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Yes! How are you? | Evet! Nasılsın? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Want to dance? No, thank you. | Dansetmek ister misin? Hayır, saol. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
You're right, after all it's a party. | Haklısın, neticede bu bi parti. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
What are you saying? Shut up! | Ne diyorsun? Kapa çeneni! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Your family was a non stop bitchy come back. | Ailen, durmaksızın her şeyde kusur buluyor. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
They'd have been happier if your father hadn't shot the dog! | Baban, köpeği vurmasaydı eğer daha mutlu olurlardı herhalde! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
She survived though, right? | Fakat o hayatta kaldı, dimi? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Maybe if Eleonora hadn't behaved as if she was marrying you, | Eleonora seninle evleniyormuş gibi davranıyor olmasaydı, | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I'd have been happier. | belki ben de daha mutlu olurdum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
She's an old family friend, and has nothing to do with this. | O eski bir aile dostu ve bununla bir ilgisi yok onun. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
She drools after you. | Arkandan salyası akıyor. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Are you writing to Claudio or Riki? | Claudio veya Riki' ye yazıyor musun? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I should be worried, you have a ton of friends I don't know. | Endişeli olmalıyım, benim tanımadığım tonlarca arkadaşa sahipsin. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
You opened my mail? No. | Mail' imi mi açtın? Hayır. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Tell me! I said I didn't. | Doğru söyle! Açmadım dedim. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
So, how do you know about Riki and Claudio? | Ozaman, Riki veClaudo' yu nasıl bilirsin? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I glanced at it. Don't you dare do that again. | Ona bi göz attım. Birdaha bunu yapmaya kalkışma. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
If you don't want me to open it, close it next time. | Onu açmamı istemiyorsan eğer, birdahaki sefer kaparsın. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
The most important thing is unity between you both. | En önemli şey, ikiniz arasındaki ahenk. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I knew it deep down. | Yüreğimin derinliklerinde bunu biliyordum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
So be it. | Öyleyse, ahenkli ol. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Where are you going? You don't want a cup of coffee? | Nereye gidiyorsun? Bir fincan kahve istemez misin? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I have to run. Eddy's got a hold of you, huh? | Acele etmek zorundayım. Eddy, seni kendine getirmiş, ha? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Right. Did you leave me your number? | Doğru. Numaranı bırakacak mısın bana? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Yes, you'll call? | Evet, arayacak mısın? | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? I live here. | Burada n'apıyorsun? Ben burada yaşıyorum. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know that. Let's go, we're late. | Bunu bilmiyordum. Hadi gidelim, geç kaldık. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Your sweater's inside out. | Kazağın, ters yüz olmuş. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Who are these Paris Hiltons? Alex's sisters. | Bu Paris Hilton' lar da kim? Alex' in kızkardeşleri. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
When you get fed up, the invitation for distraction still stands. | Bıkkınlık geldiği zaman, eğlenceye davet hala geçerli. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
We have tons of cute ideas for the wedding. | Düğün için, tonlarca hoş fikrimiz var. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
You'll be so beautiful. | Sen, çok güzel olacaksın. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Tiffany for the wedding list. | Düğün listesi için Tiffany. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
It's not your taste yet but you'll acquire it in time. | Şuan için senin zevkin değil ama zamanla bunu yakalayacaksın. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
"The Bolognese" for catering. | İkram servisi için "Bolonez". | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
We'll get flowers from Holland, we have to discuss their placement. | Çiçekleri, Hollanda' dan getirtiyoruz onları nasıl yerleştireceğimizi tartışmalıyız. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
This is the best, neo classic, chic. | Bu en iyisi, neoklasik, şık. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure. | Ben, emin değilim. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
This then. Excuse me! | Bu öyleyse. Afedersin! | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
I like these, Olly designed them. | Ben bunları beğendim, Olly' nin dizaynı. | Scusa ma ti voglio sposare-1 | 2010 | ![]() |
Cute, but maybe for your first daughter's birthday. | Hoş, ama belki senin ilk kızının doğumgünü için. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The Randinis here. Not near the Selvas! | Randinis burada. Selvas' ın yanında değil! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I don't know any of them, do as you wish. | Onların hiçbirini bilmiyorum, sen nasıl istesen öyle olsun. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Over here please for the wedding favors. | Düğün hediyeleri için bu taraftan lütfen. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
The linen pouch or the taffeta bow? | Keten kese yada tafta ilmek? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Taffeta forever! | Sonsuza kadar tafta! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sweetheart, so? < I'm marrying you, not them. | Tatlım? < Ben seninle evleniyorum, onlarla değil. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
It would be nice if you'd help choose the wedding favors. | Düğün hediyelerini seçmekte yardımcı olsaydın hoş olurdu. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'll choose the favors myself. Fine. | Hediyelerimi kendim seçeceğim. Güzel. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
We're late for the manicure. | Maniküre geciktik. Öyle oldu, ama ben o gerçek hayatı adadaymışıscasına yaşamak istedim. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Wedding lists don't wait either. | Düğün listesi de beklemez. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Alessandro Belli? Yes, where are they? | Alessandro Belli? Evet, onlar nerede? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
They left, but that's the favor that Niki chose. | Gittiler, ama Niki hediyeyi seçti. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
< It's beautiful, it's orange... brings good luck. | < O güzel, turuncu... İyişans getirir. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Thanks for all your help! | Herşey için teşekkürler! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Ele has an awesome make up studio. | Ele' nin mükemmel bir makyaj stüdyo' su var. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Here's the first look. | İşte ilk görünüş. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Ready? Smile, happy bride. | Hazır? Gülümse, mutlu gelin. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Take your time, it's your wedding. | Acele etme, bu senin düğünün. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You're trying wedding dresses on and didn't even tell us? | Gelinlik deniyorsun ve bize söylemiyorsun bile? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
I'm swamped with things. In fact, you vanished. | Halletmem gereken birsürü işe boğuldum. Adeta, kayıplara karıştın. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
They're Alex's sisters. | Bunlar, Alex' in kızkardeşleri. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
So you're the ones who've taken her hostage? | Yani, siz, onu rehin alanlarsınız? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
You're not marrying in the 1800s! | 1800' lerde evlenmiyorsun! | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Maybe I need something less formal. | Belkide daha az resmi bişeylere ihtiyacım vardır. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Right. I'll take over. | Doğru. Yönetimi ele alacağım. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Ghastly taste. | Berbat bir zevk. | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Can't she choose her own wedding dress? | Kendi gelinliğini, kendisi seçemez mi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |
Sorry if we prefer a designer dress to... what's her name? | Bir tasarımcının elbisesini tercih edersek eğer kusura bakmayın... adı neydi? | Scusa ma ti voglio sposare-2 | 2010 | ![]() |