• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146623

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was like a suicide pact, only with bangs. İntihar sözleşmesi gibi bir şeydi, sadece kahküller üzerineydi. İntihar sözleşmesi gibi bir şeydi, sadece kâhküller üzerineydi. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I cut off my hair, and of course, she backed out. Ben saçımı kestim, tabii ki o tırstı. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
But even though my bangs looked horrible, Kahküllerim korkunç görünüyor olsa da, Kâhküllerim korkunç görünüyor olsa da,... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I kept them that way, mostly because those stupid bangs o şekilde tuttum, ama asıl sebebi ...o şekilde tuttum, ama asıl sebebi... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
were the only thing in my life that I felt I had control over. o salak kahküller hayatımda kontrol edebildiğim tek şeydi. ...o salak kâhküller, hayatımda kontrol edebildiğim tek şeydi. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You know? Biliyor musun? Anlıyor musun? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I'm so tired of everyone telling me what to do. Herkesin bana ne yapmam gerektiğini söylemesinden bıktım. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
When to be home, what to wear, when to take my medicine. Ne zaman eve döneceğim, ne giyeceğim, ilaçlarımı ne zaman alacağım. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I mean, I'm the one who's sick. Right? Yani, hasta olan benim, değil mi? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I can handle my own life. Kendi hayatımı idare edebilirim. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
How about I tell your parents the prescription's will be given Ailene, reçetenin sana verileceğini ve bundan sonra Dilantin Ailene, reçetenin sana verileceğini ve bundan sonra Dilantin... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
directly to you. You're in charge of getting your Dilantin, taking it. alma sorumluluğunun sende olacağını söylememe ne dersin? ...alma sorumluluğunun sende olacağını söylememe ne dersin? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I don't have a ring, but you can kiss my arse. Benim yüzüğüm yok, ama kıçımı öpebilirsin. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Feared in grey... beautiful in blue. Griden korkuyorlar... Maviyi seviyorlar. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I'm gonna grab a fry... some ketchup. Bir patates alacağım... biraz da ketçap. Bir patates alacağım,... biraz da ketçap. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
No, that was weird. Hayır, bu tuhaftı. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
What're you doin'? That's all it was. Ne yapıyorsun? Hepsi bu kadardı. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
And if you still need someone to blame, why don't you try blaming yourself? Eğer suçlayacak birisini arıyorsan, neden kendinden başlamayı denemiyorsun? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You're absolutely right. It's my fault you kissed my wife. Kesinlikle haklısın. Karımı öpmüş olman tamamen benim hatam. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I'm goin' home. Who do you think you're talkin' to? Ben eve gidiyorum. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You think you're the greatest husband? I was there when you Harika bir koca olduğunu mu sanıyorsun? Eski kız arkadaşınla oynaştığında Harika bir koca olduğunu mu sanıyorsun? Eski kız arkadaşınla oynaştığında... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
flirted with your ex and neglected to tell her you're married. oradaydım ve ona evli olduğunu söylemeyi ihmal ettin. ...oradaydım ve ona evli olduğunu söylemeyi ihmal ettin. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
When you tried to hook up with that waitress the day before you got engaged. Nişanlanmadan bir gün önce o garsonla takıldığında da. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
When you hooked up with that stripper at Boobies, Boobies, Boobies. "Memeler, memeler, memeler"deki striptizci ile takıldığın zaman da. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
I know, but I told her my name was Turk. Point is, think of the millions of times Biliyorum, ama adımın Turk olduğunu söyledim. Demek istediğim, karınla takılmak yerine Biliyorum, ama adımın Turk olduğunu söyledim. Demek istediğim,... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
you've chosen not to hang with your wife cos you were tryin' to hang with me. kaç defa benimle takılmayı tercih ettiğini bir düşünsene. ...kaç defa benimle takılmayı tercih ettiğini bir düşünsene. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
It's time you started acting like a real husband Çılgın bir kovboy yerine, gerçek bir Çılgın bir kovboy yerine, gerçek bir... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
instead of actin' like some sort of crazy cowboy. koca gibi davranma zamanın geldi. ...koca gibi davranma zamanın geldi. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
A cowboy? I don't know. It just came to me. Kovboy mu? Bilemiyorum. Aklıma o geldi. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You know I'm right, Turk. Haklı olduğumu biliyorsun, Turk. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
When your pride's at stake, you can't help but have questions. Söz konusu gururunuz olduğunda, soru sormadan edemezsiniz. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Just tell me. How did you know what was bothering her? Söyle bakalım. Onun canını sıkan şeyin ne olduğunu nasıl anladın? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Tell me now so that we don't have to talk anymore. Ever. Bunun cevabını ver, böylece bir daha konuşmak zorunda kalmayalım. Asla. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
How is it that no man understands that every woman, Erkekler şunu nasıl anlamazlar, her kadın, Erkekler şunu nasıl anlamazlar, her kadın,... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
whether she's 16 or 60, still has that awkward, insecure, yedisinde de yetmişinde de, içinde, garip, özgüvensiz, kendini tanıyan ...yedisinde de yetmişinde de, içinde, garip, özgüvensiz, kendini tanıyan... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
self conscious teenage girl inside of her? bir genç kız barındırır? ...bir genç kız barındırır. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
A lot of times, the answer is about sacrifice. Pek çok zaman, doğru cevap fedakarlıktır. Pek çok zaman, doğru cevap fedakârlıktır. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Hey. Look, I was thinkin' maybe... Hey. Bak, düşünüyordum da... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Maybe you'd rather just stay in tonight... Belki de bu gece, evde kalsan daha iyi olur... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You know, have some pizza, watch some movies. Pizza yer, film izlersin. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Are you tryin' to smile? Gülümsemeye mi çalışıyorsun? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You're so damn cute. Çok tatlısın. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Sometimes sacrifice is only wearing your new uni when you're not at work. Bazen, fedakarlık yeni üniformanı iş dışında giymektir. Bazen, fedakârlık yeni üniformanı iş dışında giymektir. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
OK, how about this one? Three blue jays fly into a bar. Bu nasıl? Üç mavi alakarga bir bara girerler. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
They say, "We just want to wet our beaks." Derler ki, "Sadece gagalarımızı ıslatmak istiyoruz". Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
No? Sorry, Dan. You tell one. Olmadı mı? Üzgünüm, Dan. Bir tane de sen anlat. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Other times, it's about swallowing that damn pride. Bazen de, kahrolası gururunu ayaklarının altın almaktır. Bazen de, kahrolası gururunu ayaklarının altına almaktır. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
J.D., would you hand me the wine, please? J.D., şarabı uzatır mısın, lütfen? Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Turk's not talkin' to me. Turk benimle konuşmuyor. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
But ultimately, big or small, Ama eninde sonunda, büyük ya da küçük, Ama sonuçta, büyük ya da küçük,... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
sacrifice is about doin' something you really don't want to do. fedakarlık, yapmak istemediğiniz bir şeyi yapmaktır. ...fedakârlık, yapmak istemediğiniz bir şeyi yapmaktır. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Hey, guys, I know we talked about this before, but... I'm movin' out. Hey, millet, bunu daha önce konuştuğumuzu biliyorum ama... ben başka bir yere taşınıyorum. Hey, millet, bunu daha önce konuştuğumuzu biliyorum ama... Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Yeah. You guys need your space. Wow. Thanks, man. Evet. Sizin başbaşa kalmaya ihtiyacınız var. Vov. Teşekkürler, adamım. Evet. Sizin baş başa kalmaya ihtiyacınız var. Teşekkürler, adamım. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
You're gonna miss me, though. Elbette, beni özleyeceksiniz. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Hey, you could turn his room into a gym. Hey, odasını spor odası yapabilirsiniz. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
We ain't puttin' no gym in my media room. Eğlence odama spor salonu falan yapmıyoruz. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
Whose media room? Our media room. Kimin eğlence odası? Bizim. Scrubs My Big Move-1 2005 info-icon
What? I didn't say anything. I didn't do anything. Ne? Bir şey demedim, bir şey yapmadım! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
What imaginary slight have you concocted in that paranoid brain of yours? O ufak paranoyak beyninde yine ne uydurdun? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Shouldn't there be some sort of sign... İşaret gibi bir şeyler olması gerekmez miydi? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Look at that. You should put it back down before someone slips and falls. Biri kayıp düşmeden onu geri koymalısın. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Good, because I make most decisions Demek öyle yapmalıyım, güzel zaten kararlarımın çoğunu senin... Demek öyle yapmalıyım, güzel zaten kararlarımın çoğunu senin.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
based on your opinion. I'm thinking of splitting up with the wife. ...fikirlerine dayanarak alıyorum. Mesela karımla da ayrılmayı düşünüyorum. fikirlerine dayanarak alıyorum. Bak mesela karımla da ayrılmayı düşünüyorum.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Maybe you could mull that over. Get back to me. Belki bunu da bir düşünür, fikrini söylersin. Belki bunu da bir düşünür.. fikrini söylersin.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Floor's wet, ma'am. Zemin ıslak bayan! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Little help over here. Little help. Yardım edin, Yardım! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Move it or lose it, Q tip. Kenara çekil ağız çubuğu! Kenara çekil kulak çubuğu! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Q tip. Cos you're skinny and your head's fuzzy. Ağız çubuğu dedi! Çünkü hem sıskasın hem de kafan bulanık ya. Kulak çubuğu dedi! Çünkü hem sıskasın hem de kafan pamuk gibi ya. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Something's going down. Bir şeyler olacak. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Bring it in here, you knuckleheads. Take a knee if you need to. Toplanın buraya angutlar. Gerekiyorsa bir ara verin. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I have been on since midnight, so I stand here Gece yarısından beri çalışıyorum, şu an ise olağan seviyedeki küçümseyici.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
with my usual contempt for all of you, ..yüz ifademle tabi hemşire Roberts'in bünyemi epey etkileyen rezalet... ..yüz ifademle tabi hemşire Roberts'in bünyemi epey etkileyen rezalet .. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
but with the added wrinkle of having 13 cups ...kahvesinden 13 bardak içmemin katkısıyla oluşan... ..kahvesinden 13 bardak içmemin katkısıyla oluşan.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
of piss poor excuse for coffee passing straight through me. ...buruşukluk da dâhil karşınızdayım. ..buruşukluk da dahil karşınızdayım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm going to hit you hard and fast. Size çook sert ve çook hızlı çarparım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Now, then, I think some of you may have noticed Şimdi, bazılarınız fark etmiş olacak ki geçen gece görevi... Şimdi, bazılarınız farketmiş olacak ki geçen gece görevi.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
that all 27 of the patients that were here in the ICU ...aldığımda burada yoğun bakımda yatmakta olan 27 hastanın hepsi... ..aldığımda burada yoğun bakımda yatmakta olan 27 hastanın hepsi.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
when I started last night are still alive, ...şu an hâlâ hayatta. şu an hala hayatta. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
and I intend for them to still be breathing Ve bu gece yarısı buradan defolup çıktığımda... Ve bu gece yarısı buradan defolup çıktığımda.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
when I get the hell outta here tonight at midnight. ...bu insanların hâlâ yaşıyor olmasını istiyorum. ..bu insanların hala yaşıyor olacağını hesaplıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I think you understand what kind of opportunity we have in front of us. Sanırım önümüzde nasıl bir fırsat olduğunu anladınız. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
What opportunity... Shut up! Ne fırsatı? Sus! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
In baseball, when a pitcher's hot, Beyzbol'da bir atıcı ritmini yakalamışsa... Beyzbol'da bir atıcı ritmini yakalamışsa.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
no one talks to him, just stay out of his way. ...kimse onunla konuşmaz, kimse ona bakmaz sadece yolundan çekilirsin. kimse onunla konuşmaz, kimse ona bakmaz sadece yolundan çekilirsin. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Why are you talking about baseball? Cos you should never jinx a pitcher Beyzbolla ne alakası var şimdi? Çünkü eğer atıcının mükemmel... Beyzbolla ne alakası var şimdi? Çünkü eğer atıcının mükemmel.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
when he has a chance to throw a perfect game. My God, Barbie, ...bir maç çıkarma şansı varsa ona asla, asla uğursuzluk getirmemelisin. Tanrım! .. bir maç çıkarma şansı varsa ona asla, asla uğursuzluk getirmemelisin. Tanrım! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
how do you put your bra and panties on in the morning, Barbie, sabahları sutyenini ve donunu kendi başına giymeyi... Barbie, sen kendi başına sabahları sutyenini donunu giymeyi.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
all by yourself? It's remarkable. ...nasıl beceriyorsun. Çok ilginç! nasıl beceriyorsun. Çok ilginç! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
See, cos he's the pitcher... Yeah, I get it now. Anladın mı? Çünkü şimdi o atıcı.... Tamam, şimdi anladım. Anladın mı? Çünkü şimdi o atıcı... Tamam, şimdi anladım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
A chance to be part of a perfect game Mükemmel bir maçın parçası olma şansını yakalamak hayatta bir kez... Mükemmel bir maçın parçası olma şansını yakalamak hayatta bir kez.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
is a once in a lifetime opportunity. It just never happens. ...karşılaşılan bir fırsattır. Hiç gerçekleşmez. ..karşılaşılan bir fırsattır... Hiç gerçekleşmez. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Which is why I don't mind Dr Cox paging me İşte bu sebepten Dr. Cox'un bana bu saat içinde... İşte bu sebepten Dr. Cox'un bana bu saat içinde .. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
for the 13th time this last hour. ...13. kez çağrı atmasını çok umursamıyorum. 13. kez çağrı atmasını çok umursamıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
ICU is where the most critical cases get turfed. Yoğun bakım çoğu kritik hastanın postalandığı yerdir. Yoğun bakım çoğu kritik hastanın yollandığı yerdir. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
So many patients die here, you think of death as another co worker, O kadar çok hasta ölür ki ölümün de buranın bir çalışanı olduğunu düşünürsünüz. O kadar çok hasta ölür ki ölümün de bura nın bir çalışanı olduğunu düşünürsün. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
looking over your shoulder with the same demands as everyone else you work with. Çalıştığın diğer arkadaşların gibi, can sıkıcı istekleri olan birisi. Çalıştığın diğer arkadaşlarınla benzer sıkıcı istekleri olan biri. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Dr Dorian... Dr. Dorian. Dr Dorian... Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I know you're busy, but my daughter's selling cookies. Yoğun olduğunuzu biliyorum ama kızım şu kurabiyelerden satıyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Put me down for two boxes of mint thingies. O naneli şeylerden iki kutu da bana yaz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
She's in second place in her troop. Takımında ikinci sırada. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146618
  • 146619
  • 146620
  • 146621
  • 146622
  • 146623
  • 146624
  • 146625
  • 146626
  • 146627
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim