• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146056

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The boots, the coats, the radio, everything! Çizmeleri, ceketleri, radyoyu, her şeyi! İçerisi çok sıcak! Janos, bir şey yap lütfen! Satantango-1 1994 info-icon
We've got to get disappear tonight! You understand? Bu gece toz olmamız lazım! Anlıyor musun? Satantango-1 1994 info-icon
You got it? You're crazy! What are you talking about? Anladın mı? Sen delisin! Neden bahsediyorsun? Satantango-1 1994 info-icon
I've talked to Kraner, we're off with the money tonight. Kraner'la konuştum, bu gece paralarla beraber gidiyoruz. Satantango-1 1994 info-icon
If we split it eight ways we'll never get away from here. Parayı sekize bölersek buradan asla kurtulamayız. Satantango-1 1994 info-icon
You think the others will let you? Halics, the schoolmaster and Futaki? Diğerlerinin buna izin vereceğini mi zannediyorsun? Halics, öğretmen, Futaki. Satantango-1 1994 info-icon
You do as I say! I haven't worked for a year to give it away now. Sen dediğimi yap! Bütün yıl sağa sola saçmak için çalışmadım. Satantango-1 1994 info-icon
I'll send them to hell. But they won't notice anything. Onları cehenneme yollayacağım. Ama hiçbir şey anlamayacaklar bile. Satantango-1 1994 info-icon
We can buy the farm at last! Nihayet bir çiftlik alabiliriz! Satantango-1 1994 info-icon
You're crazy. What the hell are you talking about? Delirmişsin. Sen ne diyorsun be? Satantango-1 1994 info-icon
I left my cane outside. İşemeye çıkıyorum. Satantango-1 1994 info-icon
Clear out! Defol! Satantango-1 1994 info-icon
Schmidt, are you in? Schmidt, içeride misin? Satantango-1 1994 info-icon
You wanted to get away with the money? Parayı alıp kaçmak mı istiyordun? Satantango-1 1994 info-icon
I wouldn't have thought that of you. Bunu senden beklemezdim. Satantango-1 1994 info-icon
Kraner's involved too? Fifty fifty. Kraner da işin içinde mi? Yarı yarıya. Satantango-1 1994 info-icon
So now what happens? Peki şimdi ne olacak? Satantango-1 1994 info-icon
What happens? You're in it too. Ne mi olacak? Sen de bize katılacaksın. Gece yarısı varacaklar. Buraya gelmek üç saatlerini alır... Satantango-1 1994 info-icon
We wait till night and then we set off. Geceye kadar bekleyeceğiz ve sonra gideceğiz. Üç saat değil. Neden üç saatte gelmesinler? Satantango-1 1994 info-icon
I mean we split three ways. Parayı üçe böleceğiz. Satantango-1 1994 info-icon
Don't skin me! Bana dokunma! Satantango-1 1994 info-icon
All I'm asking is to borrow your share. Sadece senin payını ödünç almak istemiştim. Satantango-1 1994 info-icon
Just for a short time... For a year. Kısa bir zaman için. Bir yıllığına. Satantango-1 1994 info-icon
Till we find a place to settle. Yerleşecek bir yer bulana kadar. Satantango-1 1994 info-icon
You must be joking, man! Dalga geçiyor olmalısın, dostum! Satantango-1 1994 info-icon
You said you wouldn't move anywhere from here. Buradan bir yere ayrılmayacağını söylemiştin. Satantango-1 1994 info-icon
I don't want to rot here to the end of my life. Hayatımın sonuna kadar burada çürümeye niyetim yok. Satantango-1 1994 info-icon
I'm not asking for a gift. I want a loan. Senden hediye beklemiyorum. Anlaşma yapmak istiyorum. Satantango-1 1994 info-icon
I worked as much as the others. Ben de diğerleri kadar çalıştım. Satantango-1 1994 info-icon
And now you're saying "a loan". Ve sen şimdi anlaşma diyorsun. Satantango-1 1994 info-icon
So you don't trust me? Of course I don't. Bana güvenmiyor musun yani? Elbette güvenmiyorum. Satantango-1 1994 info-icon
You're siding with Kraner. Kraner'la bir olmuşsun. Satantango-1 1994 info-icon
You want to get away with all the money. Bütün parayı alıp kaçmak istiyorsun. Satantango-1 1994 info-icon
And I should trust you after all this? Tüm bunlardan sonra sana güvenir miyim? Satantango-1 1994 info-icon
What about the others? How would I know? Peki diğerleri ne olacak? Ben nereden bileyim? Satantango-1 1994 info-icon
We've got to wait till dark before we leave. Yola çıkmadan önce geceye kadar beklemeliyiz. Satantango-1 1994 info-icon
We agreed the same with Kraner. Kraner'la da aynı fikrideyiz. Satantango-1 1994 info-icon
Just tell me why you have come back. Söylesene neden geri döndün. Saat kaç? On bir. Satantango-1 1994 info-icon
Well we only realised it on the way... And... The woman... Couldn't leave her... Yoldayken farkına vardım ki... Karım... Onu bırakamazdım. Satantango-1 1994 info-icon
That's true. She's really worth it. Doğru. Gerçekten o buna değer. Satantango-1 1994 info-icon
And the Kraners? They want to go North. Kranerlar ne yapacak? Kuzeye gitmek istiyorlar. Satantango-1 1994 info-icon
Kraner's wife heard of a timberyard there... Kraner'ın karısı orada bir kereste deposu olduğunu duymuş... Satantango-1 1994 info-icon
I'm going South, winters are shorter there. Ben güneye gideceğim, orada kışlar daha kısa. Satantango-1 1994 info-icon
I'll rent a farm. Bir çiftlik kiralayacağım. Satantango-1 1994 info-icon
Close to a prosperous town. Zengin bir kente yakın. Satantango-1 1994 info-icon
I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water. Bütün gün ayağımı sıcak suya sokacağım. Satantango-1 1994 info-icon
I'll be a watchman in a chocolate factory. ...çikolata fabrikasında bekçi olurum. Satantango-1 1994 info-icon
Or a porter at a girl's boarding school. Ya da bir kız yurdunda bekçi. Satantango-1 1994 info-icon
And I'll try to forget everything. Ve her şeyi unutmaya çalışacağım. Satantango-1 1994 info-icon
A washbowl of hot water every night and nothing to do. Her gece sıcak suyla yıkanacağım ve öylece duracağım. Satantango-1 1994 info-icon
Only watch how this fuckin' life goes on. Yalnızca hayatın nasıl geçtiğini izleyeceğim. Satantango-1 1994 info-icon
Where the hell do we wanna go? Biz şimdi ne halt yiyeceğiz? Satantango-1 1994 info-icon
We'd be caught by the police in the first town. Gittiğimiz ilk şehirde polis bizi yakalar. Satantango-1 1994 info-icon
They wouldn't even ask us for our names. Gözümüzün yaşına bile bakmazlar. Satantango-1 1994 info-icon
With your pockets full of money... That's just the point. Cebin para dolu olacak Bu sadece iyi yanı. Satantango-1 1994 info-icon
Pack a suitcase and leave like beggars! Bavulunu topla ve dilenciler gibi yola düş! Satantango-1 1994 info-icon
None of your business. Pardon? Bu seni ilgilendirmiyor. Anlamadım? Satantango-1 1994 info-icon
What are we waiting for? Why don't we divide the money? Neyi bekliyoruz? Neden parayı kırışmıyoruz? Satantango-1 1994 info-icon
Can't it wait? Bekleyemez mi? Satantango-1 1994 info-icon
Let's divide it now. Şimdi bölüşelim. Satantango-1 1994 info-icon
Don't worry you'll get your share. Merak etme payını alacaksın. Satantango-1 1994 info-icon
Let's wait till Kraner gives us the other half. Kraner'ın paranın diğer yarısnı getirmesini bekleyelim. Satantango-1 1994 info-icon
It's all very simple. Yapacağımız şey gayet basit. Satantango-1 1994 info-icon
We'll split what you have. Elindekileri bölüşeceğiz. Satantango-1 1994 info-icon
And we'll get what is still due to us at the Cross. Ve tanrının önünde hakettiğimizi alacağız. Satantango-1 1994 info-icon
Go and get the flashlight. El fenerini getir. Satantango-1 1994 info-icon
The document... İşte kanıt. Satantango-1 1994 info-icon
To see the money better ...so you won't say I'm cheating. Parayı görmen daha iyi. Böylece seni aldattığımı söylemezsin. Satantango-1 1994 info-icon
Let's count it. Sayalım. Satantango-1 1994 info-icon
Mrs. Schmidt! Are you in? Bayan Schmidt! Orada mısınız? Satantango-1 1994 info-icon
Hide it quick. Sakla çabuk. Satantango-1 1994 info-icon
Send her to hell! Onu da postala! Satantango-1 1994 info-icon
If she sets foot in here, I'll kill her. İçeri adımını atarsa, onu öldürürüm. Satantango-1 1994 info-icon
Your wife's been out a long time. I'll bust her face. Karın dışarıda çok kaldı. Onun yüzünü dağıtacağım. Satantango-1 1994 info-icon
What did she want? She's gone crazy. Ne istiyormuş? Kafayı yemiş. Satantango-1 1994 info-icon
She says that Irimias and Petrina are coming down the road Irimias ve Petrina'nın yolda olduğunu... Satantango-1 1994 info-icon
and that they may be in the pub already! ...ve belki de çoktan kahvehaneye gelmiş olabileceğini söyledi! Satantango-1 1994 info-icon
They may have arrived here... Buraya gelebilirler. Satantango-1 1994 info-icon
The conductor saw them turn at the crossroads. Kondüktör onları sapaktan dönerken görmüş. Satantango-1 1994 info-icon
He also said he'd seen them in town. Ayrıca onları şehirde de gördüğünü söylemiş. Satantango-1 1994 info-icon
They're round the corner. Köşeyi dönüyorlarmış. Satantango-1 1994 info-icon
The Bible's driven her mad. İncil kadına kafayı yedirtmiş. Satantango-1 1994 info-icon
But what if it's true? Well, if it's so... Ama ya doğruysa? şey, eğer öyleyse... Satantango-1 1994 info-icon
They died a year and a half ago, everybody knows that. Bir buçuk yıl önce öldüler, bunu herkes biliyor. Satantango-1 1994 info-icon
Don't fall for that, it's a trap! Bunu yeme, bu bir tuzak! Satantango-1 1994 info-icon
Could it be that Sanyi Horgos lied to us? Sanyi Horgos bize yalan söylemiş olamaz mı? Satantango-1 1994 info-icon
He was the one to tell us too. Dead for a year and a half! Bunu söyleyen sadece oydu. Bir buçuk yıl önce öldüler! Satantango-1 1994 info-icon
I suspected it then but nobody listened to me. O zaman şüphelenmiştim ama kimse beni dinlememişti. Satantango-1 1994 info-icon
He told us a lie. Of course he was lying. Bize yalan söyledi. Kesin bize yalan söylüyordu. Satantango-1 1994 info-icon
You're out of your minds. Siz aklınızı kaçırmışsınız. Satantango-1 1994 info-icon
Everything's going to change, you'll see. Her şey değişecek, göreceksiniz. Satantango-1 1994 info-icon
Irimias is a great wizard. Irimias büyük bir büyücü. Satantango-1 1994 info-icon
He can build a castle out of cowshit... İnek bokundan kale bile yapabilir. Satantango-1 1994 info-icon
If he wants to. Eğer isterse. Satantango-1 1994 info-icon
No way. Saçmalama. Satantango-1 1994 info-icon
You won't screw up my plans. I don't mean to. Planlarımın içine etmeyeceksin. Onu kastetmedim. Satantango-1 1994 info-icon
A dead man come back to life? Futaki! You, at least, should be sensible! Ölü bir adam hayata mı dönecek? Futaki! Hiç olmazsa sen mantıklı olmalısın! Satantango-1 1994 info-icon
They suspect something and want to get us out. Bir şeylerden şüpheleniyorlar ve ortaya çıkarmaya çalışıyorlar. Satantango-1 1994 info-icon
I'm going to the pub. It might be true. Ben kahvehaneye gidiyorum. Doğru olabilir. Satantango-1 1994 info-icon
Damn fools. Aptallar. Satantango-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146051
  • 146052
  • 146053
  • 146054
  • 146055
  • 146056
  • 146057
  • 146058
  • 146059
  • 146060
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim