• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146047

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
this is just the beginning. Little fucker. ...bu sadece başlangıç. Küçük pislik. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What the fuck! İşe bak! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So he's the damn hero, huh? Kahraman o oldu, ha? Kahraman o oldu , ha? Kahraman o oldu , ha? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Wait. Hold on. Bekle. Dur. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I can't, it's dead. Yapamıyorum, ölmüş. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What's wrong with you lately? Something wrong? Son zamanlarda neyin var? Bir terslik mi var? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Wrong? There is one thing. Terslik? Sadece bir şey. Terslik? Sadece birşey. Terslik? Sadece birşey. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I heard this once in high school. Bunu bir keresinde lisedeyken duymuştum. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It was a saying by that guy Socrates. Sokrates'in söylediği bir söz. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
'Know Thyself'. 'Kendini bil'. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Back then I thought it was bullshit. O zaman bunun bir saçmalık olduğunu düşünmüştüm. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
But, when I think about it now I think it really is a wise saying. Ama, şimdi düşündüğüm zaman bu çok bilge bir laf. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'm suffering like this right now Şu anda böyle acı çekiyorum... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
exactly because I don't know myself. ...çünkü kendimi bilmiyorum. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If you want a way out, Eğer bir çıkış yolu arıyorsan,... Eğer bir çıkış yolu arıyorsan, Eğer bir çıkış yolu arıyorsan, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
get me some money. So that I can set up a small business. ...bana biraz para bul. Böylece ufak bir iş ayarlayabilirim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Going back to work, right? İşe geri dönüyorsun, öyle mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Reinstated? Görevine geri mi dönüyorsun? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Should I just quit? Bırakmalı mıyım? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Quit. What else you gonna do? Bırakmak mı? Başka ne yapabilirsin ki? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Busan Jail Busan Hapishanesi. Busan Hapishanesi Busan Hapishanesi Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Hey fucker! C'mon, c'mon! Hey şerefsiz! Hadi, hadi.! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Cigarette, give me a cigarette! Sigara, bir sigara versene! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
How much did the lawyer cost? Avukat ne kadar tuttu? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
$5,000 for retainer $20,000 for getting you out. $5,000 avukata, $20,000 de seni çıkarmak için. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
That was rent money no more office. Bu parayı ödünç aldım, bundan böyle ofis yok. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It's tough these days. Zor günler geçiriyoruz. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Stuff is getting around but I don't know where from. Etrafta mal var ama nereden geliyor bilmiyorum. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
He's the new guy, Junggoo. Bu yeni eleman, Junggoo. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
They say he used to be a gangster. Eskiden mafyaymış diyorlar. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Anyway, I think he has solid connections. Her neyse, bence sağlam bağlantıları var. Herneyse, bence sağlam bağlantıları var. Herneyse, bence sağlam bağlantıları var. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Yeah, it's good stuff? Yeah, mal iyi. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So for his VIP clients he offers a bonus service. VIP müşterileri için özel bir hizmet sunuyor demek. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Pimping motherfucker. Adi. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Auntie. Come on in. Auntie. Gel. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Lying ass, here you are. İşte buradasın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You lying ass too? Come here. Sen de mi buradasın? Buraya gel. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
How fucking embarrassing. Ne kadar utanç verici. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So? You did what? Eeee? Ne halt yedin? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I mixed some fake shit and sold it. Biraz sahte mal karıştırdım ve sattım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You weren't around. I had to make a living. Sen burada yoktun. Bir şekilde yaşamak zorundaydım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Idiot! You should've waited a little. Aptal! Birazcık beklemeliydin. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Fucking dumb ass. Seni aptal herif. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Damn, you are making me go nuts. Kahretsin, beni deli ediyorsun. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What the hell does he do at night? Gece ne bok yemiş? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You just got reinstated do some work. İşe daha yeni döndün, biraz iş yap. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'm innocent don't threaten me. Ben masumum,beni tehdit etmeyin. Ben masumum ,beni tehdit etmeyin. Ben masumum ,beni tehdit etmeyin. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You keep saying you don't know. Think this is a game? Devamlı bir şey bilmediğini söylüyorsun. Sence oyun mu oynuyoruz? Devamlı birşey bilmediğini söylüyorsun. Sence oyun mu oynuyoruz? Devamlı birşey bilmediğini söylüyorsun. Sence oyun mu oynuyoruz? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If you say that you're just a mule you can get off with just a fine. Biraz olsun inatçılığı bırakırsan ufak bir cezayla kurtulabilirsin. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So where is it? I don't know! Peki nerede? Bilmiyorum! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Are you two dating? Move over. Siz çıkıyor musunuz? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Get this in China? Çin'den mi aldın? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Get off me, you bastard. Çekil üstümden, orospu çocuğu. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I said get off! Let me go! Çekil üstümden dedim! Bırak beni! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
How nasty hiding it in there. Bunu oraya saklamak ne kadar edepsiz bir şey. Bunu oraya saklamak ne kadar edepsiz birşey. Bunu oraya saklamak ne kadar edepsiz birşey. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
That's it. Let's go. Let me go this once. İşte böyle. Gidelim. Bu seferlik beni bırakın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
We all gotta live, right? Hepimiz geçim derdindeyiz, değil mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Look the other way and Kafanı çevir ve... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'll pay you back for the rest of my life. Hayatım boyunca sana karşılığını vereyim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What do you mean? You've seen it all. Ne demek istiyorsun? Her şeyi gördün. Ne demek istiyorsun? Herşeyi gördün. Ne demek istiyorsun? Herşeyi gördün. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Get her out of here. Come on. Onu buradan götürün. Haydi. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If you let me go, Eğer beni bırakırsanız,... Eğer beni bırakırsanız , Eğer beni bırakırsanız , Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'll tell you the rumor going around in China. Sana Çin'de dolanan dedikoduyu anlatırım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Don't you wanna know? Let me go. Bilmek istemiyor musun? Gitmeme izin ver. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It's about Jangchul the drugpin! Jangchul hakkında, uyuşturucu çetesi! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I made some calls no one's seen Jangchul. Bazı yerleri aradım. Şimdiye kadar hiç kimse Jangchul'u görmemiş. Bazı yerleri aradım.Şimdiye kadar hiçimse Jangchul'u görmemiş. Bazı yerleri aradım.Şimdiye kadar hiçimse Jangchul'u görmemiş. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Don't you think you're giving that bitch too much credit? Bu orospuya çok fazla kredi verdiğini düşünmüyor musun? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
At times like this need to start at the bottom. Bu gibi zamanlarda en dipten başlamak lazım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Dealers know before anyone. Herkesten önce torbacılar biliyor. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
With that guy around there's no room for us. Bu herif etrafta oldukça bize yer yok. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Maybe, you should meet Detective Doh. Belki de, Dedektif Doh'la buluşmalısın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
When I was in the pen I read a book that said. İçerideyken şöyle diyen bir kitap okudum: Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
'A mind is like a deep forest'. 'Akıl ıssız bir orman gibidir'. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Means you can't trust anyone. Hiç kimseye güvenemezsin demek. Hiçkimseye güvenemezsin demek. Hiçkimseye güvenemezsin demek. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Especially the fucking cops. Then what do we do? Özellikle de lanet polislere. O zaman ne yapacağız? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Everyone got sent up the river! Herkes kayboldu! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
We don't have any support now. Şu anda hiç desteğimiz yok. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You've been here all day. You come up with one good idea? Bütün gün buradaydın. Aklına tek bir fikir bile gelmedi mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You fucker. Serseri. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Of course it's your number little shit! Tabii ki yanlış numara değil,pislik! Tabii ki yanlış numara değil ,pislik! Tabii ki yanlış numara değil ,pislik! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You really suffered, didn't you? Poor kid. Gerçekten acı çektin, değil mi? Zavallı çocuk. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Damn, what happened to you? Kahretsin, ne oldu sana? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Sorry about the arrest. D.A. Got involved. İçeri girdiğin için üzgünüm. D.A. işe bulaştı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Here. I got suspended, too. Ben de suçlandım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
C'mon, take it. Hadi, al şunu. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So now that your turf's gone how are you going to live? Bölgeni de kaybettiğine göre artık nasıl yaşayacaksın? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What kind of cop worries about a criminal? Ne çeşit bir polis bir suçlu hakkında endişelenir? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
D.A. Bastard all 3 rings, D.A. 3 karteli de çökertti,... D.A. 3 karteli de çökertti, D.A. 3 karteli de çökertti, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
but drugs still hitting the street. ...ama uyuşturucu hala sokaklarda. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
In other words, there is no order. Diğer bir deyişle, sokaklarda düzen kalmadı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
When that happens, Böyle bir şey olduğunda,... Böyle birşey olduğunda, Böyle birşey olduğunda, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
it's every man for himself, right? ...herkes başının çaresine bakar, değil mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So, I think you should get back... Yani, bence sen geri dönmelisin... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'm completely clean, off the streets. Tamamen temizim, sokakları bıraktım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Before, sorry about what happened. Öncelikle, olanlar için üzgünüm. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
But let's be frank, Ama dürüst olalım,... Ama dürüst olalım, Ama dürüst olalım, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
this is what you've wanted all along, right? ...bütün istediğin bu değil mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
There's just one thing I want. İstediğim tek bir şey var. İstediğim tek birşey var. İstediğim tek birşey var. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The current source I really gotta get it. Mevcut kaynak, gerçekten yakalamak istiyorum. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Well, everyone's hiding and the police make it worse. Herkes saklanıyor ve polis işleri daha da kötü hale getiriyor. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146042
  • 146043
  • 146044
  • 146045
  • 146046
  • 146047
  • 146048
  • 146049
  • 146050
  • 146051
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim