• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146025

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It is very important to live in this world. Bu dünyada, yaşamak çok önemlidir. Sarkar-1 2005 info-icon
'Motilal Khurana's murder has caused a sensation in the city.' "Motilal Khurana cinayeti, şehirde büyük yankı uyandırdı." Sarkar-1 2005 info-icon
'The only question doing the rounds is' "Şimdi herkes, böyle şiddet karşıtı... Sarkar-1 2005 info-icon
'who can get a non violent and popular figure like him killed? ' ...popüler bir kişiyi kim, neden öldürdü, bunu merak ediyor." Sarkar-1 2005 info-icon
'And now the weather update.' "Ve şimdi de hava durumu." Sarkar-1 2005 info-icon
Any news about this? Bununla ilgili bir gelişme var mı? Sarkar-1 2005 info-icon
Everyone thinks you got him kilIed. Herkes senin öldürttüğünü düşünüyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Mama, my ice cream. Chicku, quiet. Anne, dondurma. Chicku, sessiz ol. Sarkar-1 2005 info-icon
Do you also think that I got him killed? Sen de mi benim öldürttüğümü düşünüyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
I'm not the only one. Everyone is saying this. Bunu söyleyen bir tek ben değilim, herkesin dilinde. Sarkar-1 2005 info-icon
Who everyone? The entire city. Kimmiş herkes? Tüm şehir. Sarkar-1 2005 info-icon
Ask anyone and they say it is your dad's handiwork. Kime istersen sor, babanın işi olduğunu söyleyecektir. Sarkar-1 2005 info-icon
A lie can't be made a truth just because everyone is saying it. Herkesin bir şeyi söylüyor olması, o şeyin doğru olduğunu göstermez. Sarkar-1 2005 info-icon
Just the way, without knowing the facts, you've taken a decision Sen de aynı onlar gibi gerçekleri bilmeden,... Sarkar-1 2005 info-icon
in the like manner everyone thinks that this is my dad's handiwork. ...bunun babamın işi olduğuna karar veriyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
Must be something, otherwise how can.. Öyle olmalı. Yoksa nasıl... Sarkar-1 2005 info-icon
Just stop it, Pooja! Enough! Kes artık, Pooja! Yeter! Sarkar-1 2005 info-icon
You cannot refuse the fact that I know my dad.. Babamı herkesten iyi tanıyor olduğumu... Sarkar-1 2005 info-icon
..better than anyone else for that matter. ...inkar edemezsin herhalde. Sarkar-1 2005 info-icon
If not him, trust me, at least. Ona değilse bile, en azından bana güven. Sarkar-1 2005 info-icon
Suspecting him would mean your casting aspersions over me. Ondan şüphelenmek demek, bana leke sürmek demektir. Sarkar-1 2005 info-icon
Congrats! For what? Tebrikler! Ne için? Sarkar-1 2005 info-icon
I heard about Pooja and you. Pooja ve senin durumunu öğrendim. Sarkar-1 2005 info-icon
Shankar, you know that I love you, don't you? Shankar, seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi? Sarkar-1 2005 info-icon
Since childhood. Çocukluğumdan beri. Sarkar-1 2005 info-icon
My mistake. I thought even you would.. Benim suçum. Ben düşünmüştüm ki sen... Sarkar-1 2005 info-icon
That's fine. I'm sure she's very beautiful. Sorun değil. Eminim çok güzel bir kızdır. Sarkar-1 2005 info-icon
Avantika.. ReIax, Shankar. Avantika... Rahat ol, Shankar. Sarkar-1 2005 info-icon
I've spent the night crying. Geceyi ağlayarak geçirdim. Sarkar-1 2005 info-icon
And now it doesn't bother me. Ama şimdi dert etmiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
Really, l swear. Gerçekten öyle, yemin ederim. Sarkar-1 2005 info-icon
So, when are you both getting married? Pekala, ne zaman evleniyorsunuz? Sarkar-1 2005 info-icon
Thinking of marrying her. Onunla evlenmeyi düşünüyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Whom? Kiminle? Sarkar-1 2005 info-icon
The heroine of that movie? Filmde oynayan kızla mı? Sarkar-1 2005 info-icon
Where is Vishnu now? Vishnu nerede şu an? Sarkar-1 2005 info-icon
Don't beat around the bush. Tell me, what happened? Lafı dolandırma. Anlat, ne oldu? Sarkar-1 2005 info-icon
Your film people are mocking at you. Senin film ahalisi, seninle alay ediyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Except you, everyone knows what is cooking between Senden başka herkes, filmin erkek ve kadın oyuncusunun... Sarkar-1 2005 info-icon
the heroine and the hero ofthe movie. ...işi pişirdiğinin farkında. Sarkar-1 2005 info-icon
Stay in your limits or else I will bump you off! Haddini aşma yoksa seni gebertirim. Sarkar-1 2005 info-icon
You wiIl kill me? Gebertirim seni! Sarkar-1 2005 info-icon
I'm being your well wisher and you're thinking of bumping me off? Ben sana iyilik yapayım, sen ise beni gebertmekten bahset. Sarkar-1 2005 info-icon
One shouldn't do good deeds these days! Kimseye iyilik yapmaya gelmiyor artık. Sarkar-1 2005 info-icon
Look Vishnu, I have the video tape shot in the make up van.. Bak Vishnu, kız ve oğlanın uygunsuz vaziyette görüldüğü,... Sarkar-1 2005 info-icon
..which features the hero and heroine in compromising poses. ...makyaj karavanında çekilmiş bir video var elimde. Sarkar-1 2005 info-icon
I'm sending that to you. Bunu sana gönderiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
Witness them and their comments about you, for yourself. Durumlarını ve senin hakkındaki sözlerini kendin gör. Sarkar-1 2005 info-icon
I know everything about Vishnu. Vishnu'yu çok iyi tanırım. Sarkar-1 2005 info-icon
Your work will be done, Swami. O işi tamam bil, Swami. Sarkar-1 2005 info-icon
200 percent. Yüzde 200. Sarkar-1 2005 info-icon
Doesn't matter how many people would've been there. Orada kaç kişi olduğu önemli değil. Sarkar-1 2005 info-icon
Because everyone knows he is Sarkar's son. Herkes, onun Sarkar'ın oğlu olduğunu biliyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Nobody wilI testify against him. Even the heroine was scared of him. Kimse ona karşı tanıklık etmez. Oyuncu kız bile ondan korkuyor. Sarkar-1 2005 info-icon
I don't know what sin Subhash has committed.. Böyle bir oğla sahip olmak için... Sarkar-1 2005 info-icon
..that he got such a son. ...Subhash ne günah işledi, bilemiyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
Sir, he is his father even in hooliganism. Efendim, şehir eşkıyalığı konusunda da babasına çekmiş. Sarkar-1 2005 info-icon
Yes, l know that you'll not believe me. l'm sure. Evet, biliyorum bana inanmayacaksınız. Buna eminim. Sarkar-1 2005 info-icon
Sarkar has had Khurana murdered. Khurana'yı Sarkar öldürttü. Sarkar-1 2005 info-icon
I've told you many times, you all don't understand Subhash. Sana kaç kere söyledim, sizler Subhash'ı anlamıyorsunuz. Sarkar-1 2005 info-icon
Forget about his son. Oğlunu boş ver. Sarkar-1 2005 info-icon
But Subhash isn't like this. Ama Subhash böyle biri değildir. Sarkar-1 2005 info-icon
When something doesn't happen as you wish, you do this too. Bir şeyler istediğin gibi olmadığında, sen de bunu yapıyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
I.. l know. You givejustice. Ben... Biliyorum. Sen adaleti sağlıyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
You've got a good reason. İyi bir sebebin oluyor. Sarkar-1 2005 info-icon
Do whatever you want in the name of justice. Adalet adına her istediğini yapıyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
Brother, you speak with respect. You're speaking to Sarkar. Kardeşim, saygılı ol. Sarkar'la konuşuyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
And who are you to meddle in our affairs? Sen kim oluyorsun da bizim aramıza giriyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
Vishnu. Chandar. Vishnu. Chandar. Sarkar-1 2005 info-icon
Why don't you accept that you committed a mistake? Neden hata yaptığını kabul etmiyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
What mistake, mother? Ne hatası, anne? Sarkar-1 2005 info-icon
I made that kid and behind my back.. O çocuğu ben yarattım, o ise arkamdan... Sarkar-1 2005 info-icon
You told me to use power if I have it. I did precisely that. Bana gücüm varsa bunu kullanmamı söylerdin. Ben de bunu yaptım. Sarkar-1 2005 info-icon
You'll never understand what power is, Vishnu. Gücün ne demek olduğunu asla anlamayacaksın, Vishnu. Sarkar-1 2005 info-icon
Power is gained by uniting people. Güç, insanları birleştirerek elde edilir. Sarkar-1 2005 info-icon
Not by dividing them. Bölerek değil. Sarkar-1 2005 info-icon
Give this lecture to the people, whom you've been fooling. Bu lafları salak yerine koyduğun insanlara anlat. Sarkar-1 2005 info-icon
It will not work with me. Ben bunları yemem. Sarkar-1 2005 info-icon
You're crossing your limits, Vishnu. What did I tell you? Haddini aşıyorsun, Vishnu. Sana ne dedim ben? Sarkar-1 2005 info-icon
Ifyou speak again, I'll kill you. Bir daha ağzını açarsan öldürürüm seni. Sarkar-1 2005 info-icon
You don't know this Chandar. He engineers so many scams in work. Bu Chandar'ın ne pis işler çevirdiğini bilmiyorsunuz. Sarkar-1 2005 info-icon
I know the people who work here. Yanımda çalışan adamları tanırım. Sarkar-1 2005 info-icon
There he'll praise his servants now. İşte, şimdi de uşaklarını övecek. Sarkar-1 2005 info-icon
You.. I actually respect you. Sen... Aslında sana saygı duyuyorum. Sarkar-1 2005 info-icon
You think different from the world. Just different. Tüm dünyadan farklı düşünüyorsun. Farklı işte. Sarkar-1 2005 info-icon
If someone brings in profit of millions.. Birisi sana milyonlarca kar edeceğin bir işle gelsin,... Sarkar-1 2005 info-icon
..you'll drive him away. Why? ...hemen onu kovalarsın. Neden? Sarkar-1 2005 info-icon
Because we'Il be profited. You cannot digest that. Çünkü çıkar sağlamış oluruz. Bunu hazmedemezsin. Sarkar-1 2005 info-icon
You cannot do business, and won't let us do business either. Sen iş yapamazsın, bize de yaptırmazsın. Sarkar-1 2005 info-icon
Vishnu, why are you making a mountain of a mole hill? Vishnu, neden olayı bu kadar büyütüyorsun? Sarkar-1 2005 info-icon
Sarkarjust asked you, why did you kill that man? Sarkar sadece adamı neden öldürdüğünü sordu. Sarkar-1 2005 info-icon
Can l ask you, Khan, why did your Sarkar kill that Khurana? Peki ben de şunu sorayım Khan, Sarkarınız neden Khurana'yı öldürdü? Sarkar-1 2005 info-icon
Brother, be careful. Kardeşim, sözlerine dikkat et. Sarkar-1 2005 info-icon
You keep quiet. You don't know anything. You were there, abroad. Sen sus. Hiçbir şeyden haberin yok. Yurtdışındaydın. Sarkar-1 2005 info-icon
What do you think? Your father is a saint? Ne sanıyorsun? Babanın bir aziz olduğunu mu? Sarkar-1 2005 info-icon
You don't know your father. Babanı tanımıyorsun. Sarkar-1 2005 info-icon
Right now go away from this house. Hemen bu evden çık, git. Sarkar-1 2005 info-icon
From today, don't make the mistake of being seen around this house. Bugünden itibaren, bu ev civarında görünmek gibi bir hata yapma. Sarkar-1 2005 info-icon
Go, get lost. Git, defol! Sarkar-1 2005 info-icon
Amrita. Amrita and Chicku will not go anywhere. Amrita. Amrita ve Chicku kalacak. Sarkar-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146020
  • 146021
  • 146022
  • 146023
  • 146024
  • 146025
  • 146026
  • 146027
  • 146028
  • 146029
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim