• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145923

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
George is gone. George gitti. Ne demek gitti? Sanctum-2 2011 info-icon
Maybe we missed something. Belki bir şey atladık. Çıkış gerideki geçitlerden biri olabilir. Sanctum-2 2011 info-icon
Let's go back and check on those tunnels. Geri dönüp, şu tünelleri kontrol edelim. Sanctum-2 2011 info-icon
Frank. I can hardly feel my fingers. Frank, parmaklarımı bile doğru dürüst hissedemiyorum. Sanctum-2 2011 info-icon
All right. You be careful, please. Tamam. Dikkatli ol... Lütfen. Her şey kontrolüm altında. Sanctum-2 2011 info-icon
All right, give me some slack! Tamam, şimdi biraz pay ver son hamleyi sıçrayarak yapmak zorundayım. Sanctum-2 2011 info-icon
We should get going. Yola devam etmeliyiz. Sanctum-2 2011 info-icon
All right? She chose to come down here without experience, Deneyimi olmadan buraya inmeyi seçti. Sanctum-2 2011 info-icon
Now we've only got one re breather left. Geriye bir tüpümüz kaldı. Seni vicdansız piç kurusu. Sanctum-2 2011 info-icon
We got to get on. Şimdi yola koyulmalıyız. Sanctum-2 2011 info-icon
How did you become like this? Ne ara böyle biri oldun çıktın? Sanctum-2 2011 info-icon
Do you know what I mean? I can... Anlıyor musun? Buraları... Sanctum-2 2011 info-icon
It's all right. Geçecek. Her şey yoluna girecek. Geçecek evlât. Sanctum-2 2011 info-icon
Is it dead? Pili mi bitti? Evet. Sanctum-2 2011 info-icon
Do you think there's a way out? Sence bir çıkış mıdır? Sanctum-2 2011 info-icon
"In Xanadu did Kubla Khan "Kubla Han, buyurdu yapıla Görkemli bir zevk kubbesi, Xanadu’da" Sanctum-2 2011 info-icon
Motherfucker! Amına koyayım. Bravo. Evet! Sanctum-2 2011 info-icon
We should rest up. Biraz dinlenmemiz gerek. Sanctum-2 2011 info-icon
Do you think anyone survived? Sence hayatta kalan olmuş mudur? Sanmam. Sanctum-2 2011 info-icon
We could stay here, you know? Hope that someone finds us. Burada birilerinin bizi bulmasını bekleyebiliriz. Sanctum-2 2011 info-icon
Assumption is the mother of all fuck ups. Varsaymak bir iş başaramayanların başvurduğu bir eylemdir. Sanctum-2 2011 info-icon
So what do we do? Ne yapıyoruz? Bekliyor muyuz, çıkış yolu mu arıyoruz? Sanctum-2 2011 info-icon
Lost my grip. Bir an hâkimiyetimi kaybettim. Sanctum-2 2011 info-icon
Dead. Bitmiş. Sanctum-2 2011 info-icon
She goes. İlerliyor. Dar bir kısım var... Evet... Sanctum-2 2011 info-icon
...but once you get through, it's crystal clear. Ama orayı geçince tamamen berraklaşıyor. Sanctum-2 2011 info-icon
No, no, Josh. No, Josh. Kıpırdatma Josh. Sanctum-2 2011 info-icon
Dad, we can buddy breathe like you said. Bir nefes sen, bir nefes ben. Dediğin gibi. Bir şeyin yok. Sanctum-2 2011 info-icon
You've got better instinct than me, so listen to it, all right? Senin içgüdülerin benden daha güçlü. Sanctum-2 2011 info-icon
No. Dad, I'm not leaving you here. Hayır. Seni burada bırakmam baba. Sanctum-2 2011 info-icon
Can you... Bana... Bana yardım edebilir misin? Sanctum-2 2011 info-icon
"In Xanadu did Kubla Khan "Kubla Han, buyurdu yapıla Görkemli bir zevk kubbesi, Xanadu’da Sanctum-2 2011 info-icon
"Where Alph, the sacred river, ran Alph’in, o kutsal ırmağın Sanctum-2 2011 info-icon
"Down to a sunless sea" Gün görmeyen bir denize aktığı yerde." Sanctum-2 2011 info-icon
Bon soir, Ann Marie İyi akşamlar Ann Marie. Sandra-1 1965 info-icon
How's it going bon soir Nasıl gidiyor? İyi akşamlar. Sandra-1 1965 info-icon
Some turnout this evening, eh? Bu akşam katılım çok iyi, değil mi? Sandra-1 1965 info-icon
...you know, really... Gerçekten mi? Sandra-1 1965 info-icon
...no, listen, it's true. I tell you, I've met you before, you must believe me... Hayır bak, bu doğru. Diyorum sana, seninle daha önce tanışmıştım, inan bana. Sandra-1 1965 info-icon
...not at all... Hiç de bile. Sandra-1 1965 info-icon
...it'd be a pleasure... Zevk duyarım. Sandra-1 1965 info-icon
Alan, it's for you... Alan, sana getirdim. Sandra, sen bir meleksin. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra! You grow more ravishing... Sandra, gittikçe daha da büyüleyici oluyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
Don't be silly... Saçmalama. Sandra-1 1965 info-icon
...nothing fortunately I have a good character... Hiç önemli değil. Neyse ki iyi bir karakterim var. Sandra-1 1965 info-icon
...because otherwise you'd be bored, now... Çünkü diğer türlü çok sıkıcı biri olurdun. Sandra-1 1965 info-icon
...ah, Andrew!... Andrew. Sandra-1 1965 info-icon
You're leaving tomorrow? Yarın gidiyor musunuz? Evet, gidiyoruz. Sandra-1 1965 info-icon
Darling, something wrong? Hayatım, bir sorun mu var? Sandra-1 1965 info-icon
It's the music Müzik yüzünden. Sandra-1 1965 info-icon
Shall we go closer? Daha yakından dinleyelim mi? Sandra-1 1965 info-icon
Thank you Good luck, Sandra, dear Teşekkür ederim. İyi şanslar Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
Good luck in America Bon voyage Amerika'da sana iyi şanslar. İyi yolculuklar. Sandra-1 1965 info-icon
Good night, Sandra, bon voyage İyi geceler Sandra. İyi yolculuklar. Sandra-1 1965 info-icon
Good evening, thank you very much Thank you, good night İyi geceler. Çok teşekkürler. Teşekkürler. İyi geceler. Sandra-1 1965 info-icon
Bon voyage, Andrew İyi yolculuklar Andrew. Sandra-1 1965 info-icon
Have a nice trip. Good night Güle güle gidin. İyi geceler. Sandra-1 1965 info-icon
I'm dead... absolutely dead! Bittim, tükendim resmen. Sandra-1 1965 info-icon
So am I Al benden de o kadar. Sandra-1 1965 info-icon
And we have to get away early in the morning Üstüne üstlük bir de yarın erkenden yola çıkmamız gerekiyor. Sandra-1 1965 info-icon
Everyone seemed to enjoy the party Herkes partiden hoşnut görünüyordu. Sandra-1 1965 info-icon
So it seemed... what a mob Evet, öyle. Ne kalabalıktı ama. Sandra-1 1965 info-icon
You liked it? Yes Hoşuna gitti mi? Evet. Sandra-1 1965 info-icon
Want a scotch? A sip Have some of mine Viski ister misin? Bir yudum. Benimkinden iç. Sandra-1 1965 info-icon
Good night İyi geceler. Her şey için teşekkürler. Sandra-1 1965 info-icon
Let's get some sleep Gidip biraz uyuyalım. Sandra-1 1965 info-icon
Fosca hang on a minute Fosca, bekle biraz. Sandra-1 1965 info-icon
Do you think we'll be there in a half hour? Sence yarım saate orada olur muyuz? Sandra-1 1965 info-icon
Maybe less Belki daha da az. Sandra-1 1965 info-icon
Good. Fosca, we'll be there within the half hour Güzel. Fosca, yarım saate kalmaz orada oluruz. Evet. Sandra-1 1965 info-icon
I hope you'll recognize me Umarım beni tanıyabilirsin. Evet. Sandra-1 1965 info-icon
I'll see to them when we get there Oraya geldiğimde onlarla görüşürüm. Sandra-1 1965 info-icon
She says there are two telegrams İki telgraf geldiğini söyledi. Sandra-1 1965 info-icon
From your brother? Erkek kardeşinden mi? Sandra-1 1965 info-icon
No. He phoned from London. They're from Florence Hayır. Kardeşim Londra'dan aradı. Telgraf çekenler Floransa'dan. Sandra-1 1965 info-icon
Father's side of the family Baba tarafım yani. Sandra-1 1965 info-icon
Thanks, goodbye Teşekkürler. Güle güle. Sandra-1 1965 info-icon
So you'll meet only our old maid, and relatives even I don't know Yani sadece yaşlı hizmetçimizle ve benim bile tanımadığım akrabalarımızla tanışacaksın. Sandra-1 1965 info-icon
See the terraces? Uçurumları görüyor musun? Sandra-1 1965 info-icon
Here is the San Francesco Gate Burası San Francesco Kapısı. Sandra-1 1965 info-icon
The sea is down there Deniz aşağı tarafta. Sandra-1 1965 info-icon
The old Etruscan wall Eski Etrurya suru. Sandra-1 1965 info-icon
We're here, Fosca! Biz geldik Fosca! Geliyorum hanımefendi. Sandra-1 1965 info-icon
You look fine, Fosca. All in order? İyi görünüyorsun Fosca. Her şey hazır mı? Sandra-1 1965 info-icon
The house yes, but the garden... Ev hazır ama bahçe... Sonra bakarım. Sandra-1 1965 info-icon
This is my husband, Andrew Dawdson Bu, kocam Andrew Dawdson. Sandra-1 1965 info-icon
So you're Fosca Yes, sir Demek Fosca sensin. Evet efendim. Sandra-1 1965 info-icon
This way, please Bu taraftan lütfen. Yolculuk iyi geçti mi? Sandra-1 1965 info-icon
The best, thank you Çok iyiydi. Teşekkürler. Sandra-1 1965 info-icon
Signora... Hanımefendi... Sandra-1 1965 info-icon
Was I right to prepare the guest room? Misafir odasını hazırlamakla iyi etmiş miyim? Sandra-1 1965 info-icon
Magnificent! Muhteşem. Sandra-1 1965 info-icon
Excuse me, would you give these to the Signora? Affedersiniz, bunları hanımefendiye verir misiniz lütfen? Sandra-1 1965 info-icon
But first I must bring up the bags Ama önce valizleri yukarı taşımalıyım. Sandra-1 1965 info-icon
May I help you? Yardım edeyim mi? Sandra-1 1965 info-icon
No, I'll bring up only what we need for the next few days Hayır, sadece birkaç günlük ihtiyacımız olanları yukarı çıkartacağım. Sandra-1 1965 info-icon
You're leaving so soon? Hemen gidecek misiniz? Birkaç günlüğüne geldik. Sandra-1 1965 info-icon
Signorino Gianni comes and goes... Bay Gianni de hemen uğrar gider. Sandra-1 1965 info-icon
...like the wind too Aynı bir rüzgâr gibi. Sandra-1 1965 info-icon
He comes to Volterra? Volterra'ya geliyor mu? Tabii ki. Sandra-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145918
  • 145919
  • 145920
  • 145921
  • 145922
  • 145923
  • 145924
  • 145925
  • 145926
  • 145927
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim