• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145872

English Turkish Film Name Film Year Details
I want to find him. Whether dead or alive. Ölü ya da diri, onu bulmak istiyorum. San taam-4 2007 info-icon
Don't fire the gun ! Ateş etme! San taam-4 2007 info-icon
You can't fire the gun ! Ateş edemezsin! San taam-4 2007 info-icon
Stop! He's my partner! Dur! O benim ortağım! San taam-4 2007 info-icon
I am in debt, Borç içindeyim... San taam-4 2007 info-icon
I am in debt, I'm a big spender. Borç içindeyim. Çok para kaybettim. San taam-4 2007 info-icon
But it doesn't mean I'd kill Wong ! Ama bu Wong'u öldüreceğim anlamına gelmez! San taam-4 2007 info-icon
1 . . .2. . .3. . .4. . . 1... 2... 3... 4... San taam-4 2007 info-icon
5. . .6. . .7. . . 5... 6... 7.... San taam-4 2007 info-icon
Chi wai has seven inner personalities! Chi wai'nin 7 alt kişiliği var! San taam-4 2007 info-icon
One of them is deadly. The woman is the brain. Bir tanesi öldürücü. Kadın olan, beyinleri. San taam-4 2007 info-icon
The fatso is a glutton and a coward ! Şişko olan obur ve ödleğin teki! San taam-4 2007 info-icon
Chi wai is a complex person ! Chi wai karmaşık bir insan! San taam-4 2007 info-icon
Why did the fatso say. . . Neden o şişko... San taam-4 2007 info-icon
The gun plays a critical role in this case. Polis silahı, bu davada hayati bir önem taşıyor. San taam-4 2007 info-icon
I know, the gun was involved in so many crimes. . . Biliyorum, silah birçok cinayette kullanıldı... San taam-4 2007 info-icon
You've got it all wrong ! Herşeyi yanlış anlamışsın! San taam-4 2007 info-icon
Everyone get down ! Herkes yere yatsın! San taam-4 2007 info-icon
Police investigation ! Polis soruşturması! San taam-4 2007 info-icon
Sorry fellas. Pardon beyler. San taam-4 2007 info-icon
We have two suspects, two guns involved. İki zanlımız var,iki silah kullanıldı. San taam-4 2007 info-icon
One robbed the armoured truck and the store. He's a ruthless murderer. Bir kişi, zırhlı aracı ve bakkalı soydu. Bu kişi acımasız bir katil. San taam-4 2007 info-icon
The other didn't kill when he robbed the Mahjong parlour. . . Diğeri, oyun salonunu soyduğunda kimseyi öldürmedi... San taam-4 2007 info-icon
Not as bad as. . . Look. Karşılaştırıldığında o kadar da kötü... Bak. San taam-4 2007 info-icon
It's a sign ! Bu bir işaret! San taam-4 2007 info-icon
Why would a high stakes criminal waste time on a convenience store? Ama neden büyük miktarlar çalan bir suçlu zamanını küçük bir bakkal dükkanıyla harcasın ki? San taam-4 2007 info-icon
Because he has seven personalities! Çünkü yedi kişiliği var! San taam-4 2007 info-icon
But who is the other gunman? Where did his gun come from? Peki diğer silahlı adam kim? Silahını nereden buldu? San taam-4 2007 info-icon
Reserve a table for four. Dört kişilik masa ayırt. San taam-4 2007 info-icon
I once worked there too. Memnun oldum. Bir keresinde, ben de orada çalışmıştım. San taam-4 2007 info-icon
Waiter. Open some wine. You can choose. Garson. Bize şarap aç. Rengine sen karar ver. San taam-4 2007 info-icon
I once had one too. Really? Benim de bir tane vardı. Gerçekten mi? San taam-4 2007 info-icon
No. You haven't driven in a while. And your licence has expired. Olmaz. Uzun zamandır kullanmadın. Ehliyetinin de süresi doldu. San taam-4 2007 info-icon
Please, honey. No. Lütfen tatlım. Hayır. San taam-4 2007 info-icon
Be right back! Hemen döneriz. San taam-4 2007 info-icon
Careful ! Sıkı tutun! San taam-4 2007 info-icon
She can't see us anymore. Artık bizi göremez! San taam-4 2007 info-icon
Seven, eight years. 7, 8 yıldır. San taam-4 2007 info-icon
I didn't ask questions. I assumed she'd died. Soru sormadım. Karısının öldüğünü tahmin ettim. San taam-4 2007 info-icon
You know he's. . . Bilirsiniz, o... San taam-4 2007 info-icon
Nice ride! You drove! İyi gezintiydi! Sen kullandın değil mi! San taam-4 2007 info-icon
I'll take you. No, it's alright. Ben götürürüm. Gerek yok. San taam-4 2007 info-icon
Believe me, it's hard to find. It's okay. . . İnan bana,bulması zordur. Sorun değil... San taam-4 2007 info-icon
It's here. Thanks. Burası. Teşekkür ederim. San taam-4 2007 info-icon
It's an honour to be working with Bun. Bun'la çalışmak benim için bir onurdur. San taam-4 2007 info-icon
Thanks for coming to my husband. He's become a happier man. Kocamdan yardım istediğiniz için teşekkür ederim. Daha mutlu bir adam oldu. San taam-4 2007 info-icon
Why did you offer your ear to the Chief? Neden şefe kulağını verdin? San taam-4 2007 info-icon
For eighteen months, 18 ay boyunca, San taam-4 2007 info-icon
police and citizens searched the forest many times. polis ve sivil halk ormanı defalarca araştırdı. San taam-4 2007 info-icon
I also camped here for two weeks. Nothing was found. Ben bile, burada iki hafta kamp kurdum. Hiçbir şey bulunamadı. San taam-4 2007 info-icon
You can see me. Beni görebiliyor musun? San taam-4 2007 info-icon
I've been lost for a long time. Uzun zamandır kayboldum. San taam-4 2007 info-icon
I can't find my way out. Yolumu bulamıyorum. San taam-4 2007 info-icon
I've been here. . . 18 aydır... San taam-4 2007 info-icon
On March 1 4th, you and your partner Wong 14 Mart 2006'da, sen ve ortağın Wong San taam-4 2007 info-icon
pursued a thief into this forest. bir hırsızı, bu ormanın içine kadar kovaladınız . San taam-4 2007 info-icon
I don't know yet. It's probably connected to your gun. Neden? Henüz bilmiyorum. Muhtemelen silahınla alakalı. San taam-4 2007 info-icon
You also murdered four other people. Ayrıca dört kişiyi daha öldürdün. San taam-4 2007 info-icon
Three security guards. Üç güvenlik görevlisini. San taam-4 2007 info-icon
He's a nutjob. Leave him alone. O bir umutsuz vaka. Onu rahat bırak. San taam-4 2007 info-icon
Bun ! Open the door! Bun! Kapıyı aç! San taam-4 2007 info-icon
"Female Body Found In Concrete" "'Çimento Betonunda Bir Kadın Cesedi Bulundu"' San taam-4 2007 info-icon
"Taiwanese Gives Himself Up" "'Tayvanlı Teslim Oldu"' San taam-4 2007 info-icon
Hands on your head ! Eller yukarı! San taam-4 2007 info-icon
I'm Inspector Cheung. You're under arrest for breaking and entering. Ben müfettiş Cheung. Özel mülke izinsiz girmekten tutuklusunuz. San taam-4 2007 info-icon
Call and check if you don't believe me. Eğer bana inanmıyorsanız Cinayet Masasını arayın. San taam-4 2007 info-icon
His psychiatrist said he hasn't shown up for six months. Psikoloğu 6 aydır kontrole gitmediğini söyledi. San taam-4 2007 info-icon
He's mad. You'd better stay away from him. O bir kaçık. Ondan uzak dursan iyi edersin. San taam-4 2007 info-icon
May I take your order? Shark's fin soup. Siparişinizi alabilir miyim? Köpekbalığı yüzgeci çorbası. San taam-4 2007 info-icon
Steamed fish. Balık buğulama. San taam-4 2007 info-icon
Half of a roasted chicken. . . Kızarmış yarım tavuk. San taam-4 2007 info-icon
And a bowl of rice. Thank you. Ve bir kase pilav. Teşekkürler. San taam-4 2007 info-icon
Half of a roasted chicken. kızarmış yarım tavuk, San taam-4 2007 info-icon
"The horses are approaching the post. . ." "Atlar yaklaşıyor..." San taam-4 2007 info-icon
I'm Ho, Regional Crime Unit. Ben Cinayet Masasından Ho. San taam-4 2007 info-icon
I'm looking for Chi wai. Chi wai'yi arıyorum. San taam-4 2007 info-icon
Call again. Cevap vermiyor. Tekrar ara. San taam-4 2007 info-icon
In this district, it's usually robberies, fraud, or domestic affairs. Bu bölgede genellikle hırsızlık, sahtekarlık veya iç meseleler olur. San taam-4 2007 info-icon
What case is Chi wai working on? Why is Chi wai investigating the Indians? Chi wai hangi dava üzerinde çalışıyor? San taam-4 2007 info-icon
In this district, it's usually robberies, fraud. . . or domestic affairs. Bu bölgede genellikle hırsızlık, sahtekarlık veya, iç meseleler olur. San taam-4 2007 info-icon
Does your supervisor follow the procedure? Prosedürü uygular mı? San taam-4 2007 info-icon
I believe in my men. They are not thieves. Kendi adamlarımıza güveniriz. Hırsız değildirler. San taam-4 2007 info-icon
"CHI WAI" CHI WAI San taam-4 2007 info-icon
My gun. Tabancamı. San taam-4 2007 info-icon
Where? Nerede kaybettin peki? San taam-4 2007 info-icon
Did the thief take it? No. Tabancanı, hırsız mı aldı? Hayır. San taam-4 2007 info-icon
I'm up for a promotion. Please. . . Terfi oluyorum. Dostum... San taam-4 2007 info-icon
We have to report to dispatch. Merkeze bildir. Bırak onlar araştırsın. San taam-4 2007 info-icon
If I don't, he'll report on me. Eğer onu öldürmeseydim, beni ihbar edecekti. San taam-4 2007 info-icon
You can't just take his gun, it has a serial number. beni ihbar edecekti. Silahını öylece alamazsın, seri numarası var. San taam-4 2007 info-icon
Regional Crime Unit? Cinayet Masası mı? San taam-4 2007 info-icon
I want to report seeing an Indian with a gun on Hung To Road. Bir ihbarda bulunmak istiyorum. Hung To Caddesi'nde, silahlı bir Hintli gördüm. San taam-4 2007 info-icon
Let's move! Hareket zamanı! San taam-4 2007 info-icon
Looks like the lead was good. Etraf temiz görünüyor. San taam-4 2007 info-icon
Search around. Yes, sir! Her yeri arayın. Emredersiniz, efendim! San taam-4 2007 info-icon
Chi wai killed Wong . . . and took his gun. Chi wai, Wong'u öldürdü... ve silahını aldı. San taam-4 2007 info-icon
Chi wai will kill the Indian to take his gun back. Chi wai, Hintliyi öldürecek ve silahını geri alacak. San taam-4 2007 info-icon
Wai Yip Street. Wai Yip Caddesi'ndeyim. San taam-4 2007 info-icon
Where are you? I don't see you. Nerdesin seni göremiyorum. San taam-4 2007 info-icon
You almost ran me over! Beni neredeyse eziyordun! San taam-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145867
  • 145868
  • 145869
  • 145870
  • 145871
  • 145872
  • 145873
  • 145874
  • 145875
  • 145876
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact