• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145874

English Turkish Film Name Film Year Details
I cannot abide you marrying the moribund emperor. Bir ayağı çukurda olan bir imparatorla evlenmeni kabullenemem. San wa-1 2005 info-icon
It's a surrender of our sovereignty to Qin! Bu, bizim Qin İmparatorluğu'na teslim olmamız anlamına gelir! San wa-1 2005 info-icon
I was forced into this decision Please understand Bunu yapmak zorundaydım. Lütfen beni anla. San wa-1 2005 info-icon
You are a general! How can you besmirch my honor? Sen bir generalsin! Benim onurumu nasıl kirletirsin? San wa-1 2005 info-icon
My mission is to protect the Princess. Benim görevim Prensesi korumak. San wa-1 2005 info-icon
Draw. Let's both fulfill our missions. Kılıcını çek. İkimiz de görevini yerine getirsin. San wa-1 2005 info-icon
Protect the Princess. Prensesi koru. San wa-1 2005 info-icon
Run! Kurtar! San wa-1 2005 info-icon
28 Feb 2005. 28 Şubat 2005 San wa-1 2005 info-icon
I had the same dream from months ago. Aylardır aynı rüyayı görüyorum. San wa-1 2005 info-icon
This time... I'm an ancient general, Rüyamda... Bir prensesi... San wa-1 2005 info-icon
leading a vast army to rescue... ...korumaya çalışan büyük bir ordunun... San wa-1 2005 info-icon
some sort of princess. ...komutanıyım. San wa-1 2005 info-icon
I fell off a cliff... Bir uçurumdan düşüyorum... San wa-1 2005 info-icon
William? You're back in Hong Kong? William? Hong Kong'a döndün mü? San wa-1 2005 info-icon
Great! Come on over! Harika! Haydi buraya gel! San wa-1 2005 info-icon
Talk about being all at sea! Sürekli denizde yaşamak nasıl birşey? San wa-1 2005 info-icon
How come you live on a barge? Bir mavnada nasıl yaşayabiliyorsun? San wa-1 2005 info-icon
The research budget was halved last year. Araştırma bütçesi geçen yıl yarıya indirilmişti. San wa-1 2005 info-icon
With the project unfinished, Projem tamamlanmamıştı. San wa-1 2005 info-icon
I had to sell the flat. Ben de evimi sattım. San wa-1 2005 info-icon
So I moved here with my study. Ve çalışmalara devam etmek için buraya taşındım. San wa-1 2005 info-icon
It's not so bad! Pretty roomy here. O kadar da fena sayılmaz! Burası çok hoş bir yer. San wa-1 2005 info-icon
So why are you back suddenly? Didn't like the States? Ee, niçin öyle ansızın geri döndün? Amerika'yı beğenmedin mi? San wa-1 2005 info-icon
I came to solve your financial problems. Senin finans sorunlarını çözmek için geldim. San wa-1 2005 info-icon
Can l? Bakalım mı? San wa-1 2005 info-icon
I want you to do something for me. Benim için birşey yapmanı istiyorum. San wa-1 2005 info-icon
William! This must be Dr Chan. William! Bu Dr. Chan olmalı. San wa-1 2005 info-icon
Just call me Jack. Bana Jack diyebilirsin. San wa-1 2005 info-icon
I'm Maggie Welcome to our Anti Gravity Research Project. Ben Maggie. "Yerçekimini Engelleme Araştırma Proje"mize hoşgeldin. San wa-1 2005 info-icon
Anti Gravity? Yerçekimini engelleme mi? San wa-1 2005 info-icon
This is my lab. Check it out. Burası benim laboratuvarım. Dikkatle izle. San wa-1 2005 info-icon
Let's ask Dr Smith to give a little demonstration. Dr. Smith'den kısa bir sunum isteyelim. San wa-1 2005 info-icon
It's a well known fact that spinning an object at increased speed Hepimizin bildiği gibi, sürekli hareket eden bir nesnenin hızı giderek artar... San wa-1 2005 info-icon
can reduce its weight, ...ve ağırlığı azalır. San wa-1 2005 info-icon
and we can already show the results. Bunun sonuçlarını zaten biliyoruz. San wa-1 2005 info-icon
These are very expensive experiments. Bunlar çok masraflı deneyler. San wa-1 2005 info-icon
Quite impractical, Ancak bunun pratikte karşılığı yok. San wa-1 2005 info-icon
and unusable on living subjects, Çünkü dünya üzerindeki hiçbir canlı... San wa-1 2005 info-icon
as no living creature can survive such speed. ...bu derece bir hızda hayatta kalamaz. San wa-1 2005 info-icon
Thank you, Maggie. Teşekkürler Maggie. San wa-1 2005 info-icon
I don't understand. You're a physicist, Anlayamadım. Sen bir fizikçisin.. San wa-1 2005 info-icon
I'm an archaeologist. How can I help you? ...ben ise bir arkeolog. Sana nasıl yardım edebilirim ki? San wa-1 2005 info-icon
I�m seeking a breakthrough in the field of mysterious phenomena. Gizemli bölgelerde büyük bir buluş arıyorum. San wa-1 2005 info-icon
at paper you wrote? Dergide yazdığın gibi. San wa-1 2005 info-icon
Over 2000 years ago there was a tiny kingdom south of Dasar, 2,000 yıl kadar önce, Dasar'ın güneyinde küçük bir krallık varmış... San wa-1 2005 info-icon
whose king became immortal after death. ...kralı, ölümden sonra ölümsüzleşmiş. San wa-1 2005 info-icon
His coffin floated in mid air. Tabutu havada asılı duruyor. San wa-1 2005 info-icon
your paper inspired me. Dergideki yazın bana ilham verdi. San wa-1 2005 info-icon
It's just a myth. Bu sadece bir efsane. San wa-1 2005 info-icon
I can even lend you comic books about this. Sana bu konuyla ilgili çizgi romanlar bile verebilirim. San wa-1 2005 info-icon
Lots of things are called myths prior to empirical verification. Olabilirliği ispatlanana kadar, birçok şeye efsane, hayal dendi. San wa-1 2005 info-icon
Hey, Jack... Hey, Jack... San wa-1 2005 info-icon
Wireless telephony was a myth 150 years ago. ...cep telefonları 150 yıl önce hayalden ibaretti. San wa-1 2005 info-icon
So was the airplane, and landing on the moon! Aynı şekilde, uçaklar ve insanoğlunun aya ayak basması da! San wa-1 2005 info-icon
Even 50 years ago, 50 yıl öncesinde de... San wa-1 2005 info-icon
computer and digital technology were a myth. ...bilgisayarlar ve dijital teknoloji hayaldi. San wa-1 2005 info-icon
Many people are competing to develop this technology. Birçok insan, bu teknolojiyi geliştirmek için kıyasıya bir rekabet içinde. San wa-1 2005 info-icon
If I succeed, I'll change human history... Eğer başarırsam, insanoğlunun kaderini değiştireceğim. San wa-1 2005 info-icon
This technology could be vital to our lives, Bu teknoloji, kara ve hava taşımacılığı... San wa-1 2005 info-icon
to surface and air transportation, ...ve hatta uzay yolculuğu alanında bile... San wa-1 2005 info-icon
even inter galactic travel! ...bizim için akıl almaz kolaylıklar sağlayabilir! San wa-1 2005 info-icon
I know you've always wanted to do something great. Her zaman, büyük işler yapmak istediğini biliyorum. San wa-1 2005 info-icon
No one's ever entered this ancient tomb before. Daha önce tek bir Allahın kulu bu eski mezara girmedi. San wa-1 2005 info-icon
But my work is archaeology, and I have my ethic, Fakat benim işim arkeoloji ve bir ahlâk anlayışım var. San wa-1 2005 info-icon
I do research, not raid tombs. Ben araştırma yaparım, mezarları yağmalamam. San wa-1 2005 info-icon
you still can't forget that incident after all these years? Bu kadar yıldan sonra, hâlâ o olayı unutamıyor musun? San wa-1 2005 info-icon
Something you'll never forget. Bazı şeyler asla unutulmaz. San wa-1 2005 info-icon
We haven't played for ages. Ne zamandır oynamadık. San wa-1 2005 info-icon
How's your game? Formunda mısın? San wa-1 2005 info-icon
Don't you practice anymore? Pek antreman yapmıyorsun galiba? San wa-1 2005 info-icon
Sure! I just never shot from this angle before. Yapıyorum! Sadece daha önce bu noktadan atış yapmamıştım. San wa-1 2005 info-icon
So why shoot? Ee, o zaman niye şut attın? San wa-1 2005 info-icon
Because you passed it to me. Çünkü bana pas verdin. San wa-1 2005 info-icon
Don't worry about it. Come on. Boşver şimdi bunu. Haydi gel. San wa-1 2005 info-icon
That Maggie is your girlfriend? Maggie kız arkadaşın mı? San wa-1 2005 info-icon
No. She represents my sponsor. Hayır. Sponsorumun temsilcisi. San wa-1 2005 info-icon
By the way, what happened to Monica? Bu arada, Monica'ya ne oldu? San wa-1 2005 info-icon
Monica? Forget her. Monica mı? Boşver onu. San wa-1 2005 info-icon
I've been dreaming about a princess. Rüyalarımda bir prenses görüyorum. San wa-1 2005 info-icon
Her name's Ok Soo. İsmi Ok Soo. San wa-1 2005 info-icon
I called out her name in my sleep. Rüyalarımda onun adını sayıklıyorum. San wa-1 2005 info-icon
How do you think Monica took it? Monica'nın bu durumu kabullenmesini bekleyemezsin? San wa-1 2005 info-icon
Now back to business. Jack, Şimdi işimize bakalım. Jack... San wa-1 2005 info-icon
you've never been a stickler for rules. ...sen asla kurallara harfiyen uyan birisi olmadın. San wa-1 2005 info-icon
You've always trusted your instincts. Daima içgüdülerine güvendin. San wa-1 2005 info-icon
Instincts helped you unravel the Dead Sea Scrolls forgery... İçgüdülerin sayesinde, Ölü Deniz Parşömenlerinin sahteliğini anlamıştın... San wa-1 2005 info-icon
Jack, hey... Jack, hey... San wa-1 2005 info-icon
Jack, do as your instincts tell you. Jack, içgüdülerin ne diyorsa onu yap. San wa-1 2005 info-icon
I want to prove it's not a myth, but something real. Bunun bir hayal değil, gerçek olduğunu ispatlamak istiyorum. San wa-1 2005 info-icon
I trust you won't let me face danger alone. Beni bu işte, yalnız bırakmayacağına inanıyorum. San wa-1 2005 info-icon
Ever tried hitting a golf shot like this? Daha önce hiç böyle bir atış denemiş miydin? San wa-1 2005 info-icon
I think I've got heat stroke. Sanırım sıcak dokundu. San wa-1 2005 info-icon
Almost there. Come on! Neredeyse geldik. Haydi! San wa-1 2005 info-icon
Don't lie to me now. Bana yalan söyleme. San wa-1 2005 info-icon
You should exercise more regularly. Daha düzenli antreman yapmalısın. San wa-1 2005 info-icon
I do! 3 hours of golf each day, Yapıyorum! Her gün 3 saat golf... San wa-1 2005 info-icon
2 hours of tennis... 2 saat tenis... San wa-1 2005 info-icon
And another dozen hours a day playing video games, Günün 12 saatini de video oyunları oynarak geçirirsen... San wa-1 2005 info-icon
you'll go blind in no time. ...pek yakında kör de olursun. San wa-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145869
  • 145870
  • 145871
  • 145872
  • 145873
  • 145874
  • 145875
  • 145876
  • 145877
  • 145878
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact