Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145851
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
won't satisfy me | beni memmun etmeyecek | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Then I can be happy | Sonra mutlu olabilirim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let her go you animal | onun gitmesine izin ver, seni hayvan | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let her go | Gitmesine izin ver | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Auntie is so beautiful. What a shame | Auntie çok güzel. Ne yazık | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You're a monk | sen bir rahipsin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
CaoMan, stop it | CaoMan , Dur | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Commander, the monks have stolen the artefacts | Komutan, rahipler sanat eslerini çalışıyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
and set free the workers | ve çalışanları serbest braktılar | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingJue, go | JingJue, git | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
1st Master | 1. Usta | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
1st Master, 1st Master, 1st Master | 1. Usta, 1. Usta, 1. Usta | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Leave | Ayrılın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Little monk, don't force me | küçük rahip, beni zorlama | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I just want you to go back inside | Sadece içeri girmenizi istiyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I don't want to kill children | Çocukları öldürmeceğim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Sir, please open your compassion | Efendim, Lüften merhametli olsun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
and let us save the Abbot | ve Başrahibi kurtarmamıza izin verin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You will gain wealth and happiness | Sağlık ve mutluluk kazanacaksınız | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Sir, Abbot always says | Efendim, Başrahip daima söyler | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
? a brave man knows when to change | Cesur bir adam ne zaman değişeceğini bilir | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let it be. Go back home | Olmasına izin ver. evine geri dön | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I'm sure your family is waiting for you | Eminim ailen seni bekliyordur | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't fight, I don't know Kung Fu | Dövüşe , Ben Kung Fu bilmiyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
No more fighting | Daha fazla dövüşmeyin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
No ... more ... fighting | Daha ... fazla ... dövüşme | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Abbott | Rahip Dövüşmeyelim. Dövüşmeyelim. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Uncle Master, treat him like you're cooking a meal | Usta amca, Sanki yemek yapıyormuşsun gibi ona davran | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Uncle Master, fight him with your noodle making skill | Usta amca, senin şehriye usulu ile onunla dövüş | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Hurray | Yaşa | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let's go back | Geri gidelim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It's them | Onlar | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingNeng's sacrifice was not in vain | Jing Neng'in fedakarlığı boşuna değil | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You must all remember | Hepimiz onu hatırlamalıyız | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, please ready and pack your things | Bayanlar ve baylar, lüften hazırlanın ve eşyalırınızı paketleyin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
We are leaving Shaolin | Shaolin'den ayrılıyoruz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I know you are scared | kortuğunuzu biliyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I am not | Ben korkmuyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Loved ones gone, families lost | Sevgi bir kere gittimi, aileler kaybolur | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
These days | Bu günlerde | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I feel just like you | Sizin gibi hissediyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Shaolin is a place of happiness | Shaolin mutluluğun yeridir | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
And it is our home | ve bizim evimiz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
But the spirit of Shaolin | fakat shaolin ruhu | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
brick and plate | tuğla ve tabak | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
will stay in our hearts | kablimizde kalacak | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
The spirit of Shaolin | Shaolin ruhuna | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
taught me perseverance and dignity | Azimli ve ciddiyetle tutunun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
For you to lead them out of here | buranın dışında onlara liderlik et | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
No no no | hayır hayır hayır | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I've never stepped out of Shaolin | Shaolin'in dışında asla durmadım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
No no no, I'm scared | hayır hayır hayır, korkarım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You're scared | Korkar mısın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Look at them | Onlara bak | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
They need you | Sana ihtiyacları var | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
They are more scared than you | Senden daha çok korkuyorlar | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I'll go | Gidiyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
We must safely escort them to the mountains | Dağlara güvenli bir şekilde gitmeleri için yardımcı olmalıyız | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingHai, you go first with the Abbot | JingHai, ilk sen başrahiple git | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingKong, you lead, I'll follow soon | JingKong, sen liderlik et, biz seni izliyoruz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I'll give them my all | Bütün herşeyimizle saldıracağız. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Move quickly | Kımılda çabuk | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
CaoMan, wake up to yourself | CaoMan, kendine gel | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
What you have far exceeds what you will ever need | Durdur artık bu gereksiz yıkımı, haddini aşıyorsun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let it go. Do not pursue this violent path | Brak artık. Bu şiddet yolundan ayrıl. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
We fight wars; it's always been like this | Şavaşlarada beraber savaştık; daima seni örnek aldım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Realizing my mistakes after they were done | mahvolduldak tan sonra hatalırımın farkına vardım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It's time to stop | Durma zamanı | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I yield | Yenildim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Shaolin | Shaolin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
My god is compassionate | Benim merhametli tanrım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Madam, you can't leave, it's dangerous | Hanimefendi, ayrılamazsın, çok tehlikeli | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Abbot, my child is missing | Rahip, çocuğum kayıp | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
My child is missing | çocuğum kayıp | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Quick, quick | Çabuk, Çabuk | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I'll stay; you take them to a safe place | kalacağım; onları güvenli biryere alacağım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Abbot | Rahip | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't let go | düşmene izin vermem | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
What'd he say? | Ne dedi o? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
How would I know? Just run! | Nereden bileyim, koş işte! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Hurry, run or we won't get away! | Çabuk ol yoksa kaçamayacağız! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Leave that! Let's go! | Bırak onları! Hadi! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Japan 90's | JAPONYA 1990'lı yıllar | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
This is the third boatload of illegal immigrants ... | Bu, son altı aydır Wakasa Körfezi'nde karaya oturan... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
to land in Wakasa Bay in 6 months | ...ikinci yasadışı göçmen gemisi. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Tokyo Shinjuku District | Tokyo Shinjuku Mahallesi | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I'll take you to a nice restaurant | Seni güzel bir restorana götüreceğim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
No, it's OK, maybe next time... | Hayır, olmaz, belki başka sefere. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Come on, it's OK... | Hadi ama... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
30,000 for both of you, OK? | İkiniz için 30.000, tamam mı? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
No... you're so rich and still you haggle... | Hayır, hem zenginsin hem de halen pazarlık ediyorsun. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Stop, don't run! | Durun, kaçmayın! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You can't escape | Kaçamazsınız. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Where do you think you're going? Oh no... | Nereye gittiğini sanıyorsun? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let go, let me go! | Bırak beni, bırak gideyim! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let go! Stop resisting! | Bırak gideyim! Karşı koyma! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Northeastern China | Kuzeydoğu Çin | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Hey, little brother in law Hi | Merhaba küçük kayınbirader. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Can I get through? | Geçebilir miyim? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Don't fool me | Dalga geçme bak. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |