Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145850
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We don't care | Umrumuzda değil | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
But he previously said that building the railway is just a cover | fakat hou bunun üstü kapalı bir tezgah olduğunu söylemişti. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
With the intention to take our land | Topraklarımızı almak niyetiyle olan | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
OK, enough talking | Tamam, yeter bu kadar | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
HeNan province's interests are not for one man to decide | He Nan öngörün sadece tek bir adamın kararını ilgilendirmiyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
But looking at CaoMan's attitude, it seems he's already made an agreement with the foreigners | fakat Cao Man'ın tavrına bakıyoruz, Yabancılarla çoktan anlaşmaya varmış gözüküyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
There was no intention to hear us out | Bize anlatmak gibi bir maksadı yok | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Leave | Hadi eyvallah | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Listen well. Going against me | iyi dinleyin. Bana karşı geliyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
They are fortunate | Onlar şanslı idi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
But their family members | fakat onların aile üyeleri | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Will die much more horrible deaths | Çok korkun bir şeklide ölecek | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Being my friend or my enemy | ya dostum olun yada düşmanım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
is for you to decide | seçim sezin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
If there is money to be made, no one loses out | Eğer bu işte para varsa, kimse kaybetmez | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Crying won’t bring him back any sooner | Ağlaman onu geri getirmeyecek. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Our DaNiu has been missing for over 20 days now | Bizim Da Niu 20 gündür kayıp | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
CaoMen builds the railway | Cao Men demiryolu yapıyor. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
We all rely on him | Hepimiz ona güvendik | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Work quickly | Çabuk çalışın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Quickly, quickly | Çabuk, Çabuk | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It was Commander Cao's orders | Bu komutan Cao'nun emriydi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Hou is alive, Hou is alive | Hou yaşıyor, Hou yaşıyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
CaoMan said build the railway | Cao Man demiryolu yapmamızı söyledi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Who knew he was really digging for artefacts for the foreigners | Yabancıların, eserlerimiz için kazdığımızı kim bilirdi. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Every one we found, we gave to them | Biz bulduk, onlara vereceğiz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
In exchange for rifles and cannons | Toplar ve tüfeklerle değiştireceğiz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
He was worried it might leak it out, so he killed all the witnesses | yaptığımız işten sızma olağacaından endişelnedi, bu yüzden bütün tanıkları öldürdü | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
CaoMen still has many workers locked up | CaoMen hala bir sürü adamı kilitli tutuyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
After work tomorrow, they're all going to be killed | yarın işten sonra, hepsini öldürecek | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Go have a look | git bi bak | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
ShenNan | ShenNan | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Learning to let go of everything | birşeyin kıymetini gidince anlarsın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Will you understand how to face things | bu durum yüzünden anlışıyor | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
From now, your Buddhist name is JingJue | şimdi , senin Budist adın JingJue | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Abbot | Başrahip | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It's CaoMan; I'm going to stop him | Bu CaoMan; Onu durdurmaya gidiyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Come back | Geri gel | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Be cool minded | Sakin ol | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
He's come at a good time | İyi bir zamandan geldi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
In a while, I'll delay him | Bir süredir, onu bekliyordum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
After sunset, go to Cao Fort | gün battıktan sonra, Cao kalesine gidin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You go | Gidin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It's suicide either way | Bu intiharla aynı ama | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
If I can exchange my life to save that many | Eğer onları kurtarabilirsen hayatımı değiştirim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
So what if I die | Ya ölürsem | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingJue, you must be careful | JingJue, dikkatli olmalısın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Halt | Dur | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Please put down your weapons | Lütfen silahlarınızı indirin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
That was from my daughter | Bu kızım için | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Still my brother indeed | Sahiden kardeş miyiz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I knew you wouldn't die that easily | Senin kolayca ölmeyeceğini biliyordum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Brother, I think of you terribly | Kardeşim, bence kötü yoldasın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't be ridiculous | Kimi kandırıyorsun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't pretend | Rol yapma | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You're afraid I will take you down | Seni indireceğimden korkuyorsun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingJue's actions are to buy us time | JingJue'un bu hale gelmesi zaman aldı | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
So we can save lives | öyleyse onu kurtarabiliriz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You taught me | Bak kardeşim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
When you're at an advantage, and you stay your hand The person who dies is you | Bir avantajın olduğunda, eline fırsat geçitiğinde, rakibini öldürmelisin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I remember | Hatırladın mı? | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Tell your troops to back down, I'll go with you | Askerlere geri çekilemelerini söyle, seninle geliyorum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
String the Abbot up | Rahibi bağlayın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Do anything rash, and I'll send him to heaven | Hiç acele etmeyin ve onu cennete yollayayım | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
It’s nothing. Stand down | O sadece rahip, buna gerek yok | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Come then | Gene bekleriz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You must deliver it before sunrise to ZhongZhou province | Zhong Zhou ya güneş doğmadan önce gitmelisin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Relax | Rahatla | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
With Cao's troops, no one will dare block our way | Cao'nun askerleri ile , bizim yolumuzu kesmeye cüret edemez | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
DangXin | DangXin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Move it, move it | Kımılda, kımılda | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Get down, you | in aşağı, sen | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Bringing me here | beni buraya niye getirin | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Of course not | Tabiki değil | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I was wrong. Please forgive me | Yanıldım. lütfen beni affet | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I hope that Brother can once again take me under his wing | Umarım kardeşim beni bir kez daha kanatlarının altına alır | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Conquer the world, and achieve great things | Dünyayı fethet, ve büyük şeyler kazan | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Brother, look | Kardeşim, bak | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
This was all for you | Bunlar senindi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
This royal seat is yours | bu taht senindi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't be like me | benim gibi olma | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I was messing with you | Seninle beraber kirlendik | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let see how you play | nasıl oyanır sana göstereyim | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I have something I want to give to you | Sana vermek istediğim bişe var | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Bring her out | Getirin onu | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I found your wife | Karını buldum | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
And kept her alive so you could be reunited | ve onu canlı tuttum, böylece yeniden bir araya gelebilisiniz | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I used to think I was very impressive | Çok etkileyici bişe kullanmayı düşündüm | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
and able to care for you | ve senin umrunda olan | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't shoot | Ateş etme | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Fire | Ateş | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Guards stay, the rest follow me | Korumalar durun, beni izleyin. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Save us, save us | Kurtar bizi, Kurtar bizi | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You men, go see what's happening out front | Siz, ön tarafta neler olduğuna bir bakın | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
The artefacts are being stolen, chase them | Eselerimiz çalınıyor, peşlerine düşün | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Hou | Hou | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let go of her | Onun gitmesine izin ver | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You're crying | Ağlıyorsun | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Let her go | Onun gitmesine izin ver | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Even your death | ölsen bile Ama en sonunda felâketi getiren ben oldum. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |