• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145761

English Turkish Film Name Film Year Details
Nope. Did you? Hayır. Sen biliyor muydun? Samotari-1 2000 info-icon
Let's not waste time chatting. Zamanımızı konuşmakla harcamayalım. Samotari-1 2000 info-icon
That's harsh. Unbelievable... Sağlammış. İnanılmaz.. Samotari-1 2000 info-icon
None of my friends could ever be President. Hiç bir arkadaşım başbakan olamayacak. Samotari-1 2000 info-icon
Are those people your friends? Yup. Bunlar senin arkadaşların mı? Evet. Samotari-1 2000 info-icon
Ice? Nope. Buz? Hayır. Samotari-1 2000 info-icon
They're all my friends, and they're all living a lie. Hepsi benim arkadaşım ve hepsi bir yalanı yaşıyorlar. Samotari-1 2000 info-icon
They're lucky I'm around to point that out to them. Şanslılar ki onlara yaşadıkları yalanı gösteriyorum. Samotari-1 2000 info-icon
That's my project. Bu benim projem. Samotari-1 2000 info-icon
Who's that girl? A friend. Why? Bu kız kim? Bir arkadaş. Neden? Samotari-1 2000 info-icon
Do you know her family? Yeah. Pretty loony. Ailesini tanıyor musun? Evet. Kafayı yemişler. Samotari-1 2000 info-icon
Her mom's especially crazed. In what way? Özellikle annesi deli. Nasıl deli? Samotari-1 2000 info-icon
She acts like my mom. Why? Aynı benim annem gibi. Neden ki? Samotari-1 2000 info-icon
So you all know each other here. Yani buradaki herkesi tanıyorsun. Samotari-1 2000 info-icon
Why are you in this country? Sen neden Çek'tesin? Samotari-1 2000 info-icon
On account of UFOs. UFO'lar yüzünden. Samotari-1 2000 info-icon
UFOs. Yup. UFO'lar. Evet. Samotari-1 2000 info-icon
The soil here is good, so they can fly low. Burada toprak güzel olduğu için buralarda alçaktan uçabiliyorlar. Samotari-1 2000 info-icon
Can't they do that anywhere else? Nope. Başka yerde yapamıyorlar mı? Hayır. Samotari-1 2000 info-icon
I've never asked a girl this before, but what's your sign? Daha önce hiçbir kıza sormadım ama senin burcun ne? Samotari-1 2000 info-icon
I was walking down an odd street... Garip bir sokakta yürüyordum... Samotari-1 2000 info-icon
and I had the feeling I was in a foreign city like Tokyo, Japan ve içimde Tokyo gibi yabancı bir şehirde yürüdüğümü hissettim. Samotari-1 2000 info-icon
I've never been to Tokyo, but I imagine it's a cold place. Daha önce hiç Tokyo'ya gitmedim ama hayalimde Tokyo ki soğuk bir şehir. Samotari-1 2000 info-icon
And that's how I feel today. Gee, what happened? İşte bugün bunları hissettim. Eee, nolmuş yani? Samotari-1 2000 info-icon
This song's about what's inside me today. Bu şarkı, bugün hissettiklerimle ilgili. Samotari-1 2000 info-icon
Are you coming to bed? You can turn off the light. Yatağa geliyor musun? Sen ışığı kapat, geliyorum. Samotari-1 2000 info-icon
I broke up with my girlfriend because... Durum şu ki; kız arkadaşımdan ayrıldım, çünkü... Samotari-1 2000 info-icon
We just broke up... Because we're both looking for someone Ayrıldık işte... Çünkü ikimiz de başkalarını arıyorduk. Samotari-1 2000 info-icon
who won't go looking for somebody else. İkimiz de başka birilerini aramayan birilerini arıyorduk. Samotari-1 2000 info-icon
And until we find that person, Ve biz onları bulana kadar, Samotari-1 2000 info-icon
we�ll keep looking on our own. ikimizde yalnız başımıza aramaya devam edeceğiz. Samotari-1 2000 info-icon
It's pretty complex. I guess there's no solution. Bu oldukça karışık. Sanırım çözümü de yok. Samotari-1 2000 info-icon
That doesn't matter... Farketmez... Samotari-1 2000 info-icon
What? My back hurts, so I'm working out the kinks... Ne var? Sırtım ağrıyor, egzersiz yapıyorum... Samotari-1 2000 info-icon
You really scared us, you fool. Bizi çok korkuttun, seni aptal. Samotari-1 2000 info-icon
It's a miracle you're alive, but the doctors here are good. Hayatta kalman bir mucize. Buradaki doktorlar çok iyi. Samotari-1 2000 info-icon
Good morning, Doctor. Morning. Günaydın doktor. Günaydın. Samotari-1 2000 info-icon
Thanks on behalf of my brother. I don't have a brother. Kardeşim için teşekkür ediyorum. Benim kardeşim yok. Samotari-1 2000 info-icon
I said, my brother. You operated on him yesterday. Benim kardeşim için teşekkür ediyorum. Dün ameliyat ettiniz. Samotari-1 2000 info-icon
How can I ever repay you? That's quite all right. Size borcumu nasıl ödeyebilirim? Sorun değil, görevim. Samotari-1 2000 info-icon
Medicine fascinates me. It's just a job like any other. Tıp her zaman beni büyüler. Diğerleri gibi bu da sadece bir meslek. Samotari-1 2000 info-icon
What do you do? I'm a magician. Really? Siz ne iş yapıyorsunuz? Ben sihirbazım. Gerçekten mi? Samotari-1 2000 info-icon
I can show you a trick. This is not the right place. Size bir numara gösterebilirim. Burası uygun biryer değil sanırım. Samotari-1 2000 info-icon
It�ll only take a second. What's in your pocket? Sadece bir saniyenizi alacak. Cebinizde ne var? Samotari-1 2000 info-icon
Here. Watch closely. Bu. Dikkatli izleyin. Samotari-1 2000 info-icon
Stop moving your hands around. Elleri oynatmayı durdurun. Samotari-1 2000 info-icon
Goodness, I've got to run. Geç kaldım, gitmem gerekiyor. Samotari-1 2000 info-icon
Doctor? This is for you. Doktor! Bu sizin. Samotari-1 2000 info-icon
That's my card. Come see my magic show. Bu da benim kartım. Gösterimi izlemeye gelin. Samotari-1 2000 info-icon
Hey! Hi! Hey, merhaba. Samotari-1 2000 info-icon
What a coincidence. It certainly is. Ne tesadüf. Kesinlikle öyle. Samotari-1 2000 info-icon
What're you doing here? I was at the library. Burada ne yapıyorsun? Kütüphanedeydim. Samotari-1 2000 info-icon
How are you? I heard you and your boyfriend broke up. Nasılsın? Duydum ki erkek arkadaşınla ayrılmışsınız. Samotari-1 2000 info-icon
Where'd you hear that? On the radio. Nereden biliyorsun? Radyoda dinledim. Samotari-1 2000 info-icon
We might get back together. Kesin bir karar değil. Samotari-1 2000 info-icon
It was wise you lied to me. Söylediğin yalan çok zekiceydi. Samotari-1 2000 info-icon
You thought I'd go bananas again Tekrar aptalca şeyler yapabileceğimden korktun. Samotari-1 2000 info-icon
like when I used to put on disguises and follow you around. Kılık değiştirip seni takip etmem gibi. Samotari-1 2000 info-icon
I was thinking more of the time you almost set us on fire. Daha çok, neredeyse bizi yaktığını hatırlıyorum. Samotari-1 2000 info-icon
On fire? What do you mean? You heard me! Yakmak mı? Nasıl yani? Bal gibi biliyorsun! Samotari-1 2000 info-icon
Oh, that. That was just a joke. Aaa, onu diyorsun. Sadece şakaydı. Samotari-1 2000 info-icon
That was no joke! Don't you remember? Şaka falan değildi! Hatırlamıyor musun? Samotari-1 2000 info-icon
Do you think I'd really set you on fire? I'm not insane. Seni ateşe verebileceğimi mi düşündün? O kadar da deli değilim. Samotari-1 2000 info-icon
I think you are! Bence öylesin! Samotari-1 2000 info-icon
No, you'd better not. Sarılmasan daha iyi. Samotari-1 2000 info-icon
We must stop seeing each other. I was thinking that myself. Artık görüşmememiz gerek. Ben de öyle düşünüyordum. Samotari-1 2000 info-icon
Even �by chance.� You can say that again. "tesadüfen" de olsa. Evet, kesinlikle. Samotari-1 2000 info-icon
Call me if you need help moving. Sorry, bad idea. I take it back. Taşınmak için yardıma ihtiyacın olursa beni ara. Ya da boşver. Geri aldım. Samotari-1 2000 info-icon
Anything else you want? No. Then I'm off. Bye... Diyeceğin başka birşey var mı? Hayır. O zaman gidiyorum Görüşürüz... Samotari-1 2000 info-icon
Vesna isn't just a great girl who knows how to summon UFOs. Vesna muhteşem bir kız olmasının yanında UFO'ları nasıl çağıracağını da biliyor. Samotari-1 2000 info-icon
More importantly, she's a master of the body shot. Show him! Daha da önemlisi, o bir body shot ustası! Samotari-1 2000 info-icon
That's not a good idea. I agree. Bence iyi bir fikir değil. Bence de. Samotari-1 2000 info-icon
I'm more interested in UFOs. Body shots are better. Ben daha çok UFO'larla ilgileniyorum. UFO'ları siktiret! Body shot daha iyi. Samotari-1 2000 info-icon
You're a DJ, and you don't know what a body shot is? Radyoda DJ'sin ve body shotu bilmiyor musun? Samotari-1 2000 info-icon
I don't have to know everything. Lie down. Herşeyi bilmek zorunda değilim. Şuraya uzan. Samotari-1 2000 info-icon
Put salt behind your ear, tequila in your belly button. Kulağının arkasına tuz, göbek deliğine de tekila koyacaksın. Samotari-1 2000 info-icon
Put lemon in your mouth, and then Vesna will drink it. Ağzına da limon koy, Vesna da onu içecek. Samotari-1 2000 info-icon
Quit looking at each other! I thought you were curious. Birbirinize bakmayı kesin! Merak ettiğinizi sanıyordum. Samotari-1 2000 info-icon
I am, but Hanka's on her way. This is not a good idea. Ediyorum ama Hanka yolda, geliyor. İyi bir fikir değil. Samotari-1 2000 info-icon
Hanka! Wait! Hanka! Bekle! Samotari-1 2000 info-icon
Sorry. We were just drinking tequila like they do in Mexico. Afedersin. Sadece Meksika'lılar gibi tekila içmeyi gösteriyordu. Samotari-1 2000 info-icon
In Mexico, huh? They drink it like that there. Demek Meksika'lılar gibi? Orada böyle içiliyormuş. Samotari-1 2000 info-icon
It comes from cactuses. Why did you ask me here? Tekila kaktüsten yapılır. Peki neden buraya gelmemi istedin? Samotari-1 2000 info-icon
It occurred to me that the guy you took to the hospital... Düşündüm de, şu hastaneye götürdüğün adam... Samotari-1 2000 info-icon
...could've been a sign. What kind of sign? ...bana bir işaretmiş gibi geldi. Ne tür bir işaret? Samotari-1 2000 info-icon
But it's odd you found him the night you moved out. Ama gecenın yarısı onu bulman ve hastaneye götürmen garip. Samotari-1 2000 info-icon
That is odd. Evet garip. Samotari-1 2000 info-icon
Maybe it was a sign that we should've stayed together. Belki de birlikte kalmamız için gelmiş bir işarettir. Samotari-1 2000 info-icon
Or that we shouldn't have. Belki de kalmamamız için gelmiştir. Samotari-1 2000 info-icon
Or that we shouldn't have. Belki de değildir. Samotari-1 2000 info-icon
A tequila sunrise and a body shot of tequila. Bir tekila sunrise, bir de tekila body shot. Samotari-1 2000 info-icon
Do you know what a body shot is? Body shot ne demek biliyor musun? Samotari-1 2000 info-icon
It'd make me happy. Honest. I collect this stuff. Beni mutlu edecekti. Cidden. Bu tarz şeyleri, biriktiriyorum. Samotari-1 2000 info-icon
You collect guitar picks? I collect all sorts of stuff. Gitar penalarını da mı biriktiriyorsun? Her şeyi biriktiriyorum. Samotari-1 2000 info-icon
Will you go with me? Benimle gelecek misin? Samotari-1 2000 info-icon
He�ll be more likely to give you the pick if you're alone. Eğer yalnız olursan sana verir. Samotari-1 2000 info-icon
Anyway, he kept looking at you. Neyse, bütün konser sana bakıp durdu. Samotari-1 2000 info-icon
I�ll wait here for you, okay? So, a guitar pick, right? Seni burada bekleyeceğim, tamam mı? Pena istiyorsun, değil mi? Samotari-1 2000 info-icon
And I want it autographed. Fine. Ama imzalı olsun. Tamam. Samotari-1 2000 info-icon
On a guitar pick. Penanın üzerinde imza olsun. Samotari-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145756
  • 145757
  • 145758
  • 145759
  • 145760
  • 145761
  • 145762
  • 145763
  • 145764
  • 145765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact