• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145757

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When an unexpected smile! Hiç beklemediğim bir gülüş... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Caught my eye! ...çarpınca gözüme. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
If I'd smiled and looked away! Gülümseyip çevirseydim başımı... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We would not be here today! ...olamazdık burada bugün. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
To never say good bye! Asla elveda dememek üzere... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
For the last time I Felt like this! Çünkü en son kendimi böyle hissettiğimde... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I was Falling in love! I was Falling! ...aşık oluyordum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Falling and Feeling I'd never Fall in love again! Aşık oluyor ve bir daha... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yes, the last time I Felt like this! Evet, en son kendimi böyle hissettiğimde... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'd never Fall in love again! ...asla aşık olamayacağımı sanıyordum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Move out out the way you crazy turtle Yolumdan çekilsene aptal kaplumbağa! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Look out. Yaptığına bak! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Humans! Seems to me like they're always in a hurry. İnsanlar, her zaman aceleleri vardır. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
But they have nowhere to go? That was my old buddy, Ray. Bilmedikleri şey ise gidebilecekleri yerin olmayışıdır. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
He almost got himself run over. Orada bulunan kaplumbağa arkadaşımdı. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
We were born on this very same beach some 50 years ago Yaklaşık 50 yıl kadar önce ikimiz de bu kumsal da doğduk. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And we've been buddies ever since. O zamandan beri arkadaşız. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Today is a special day. We both going to be granddads. Bugün ikimizinde büyükbaba olacağı özel bir gündeyiz. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Imagine that!. Hayal edebiliyor musunuz? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
It could be some time before the little ones are born. Yavruların yumurtadan çıkması biraz vakit alacağından... Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
So let me tell you about our first meeting with the people. ...sizi geçmişe götürüp insanlar ile nasıl karşılaştığımızı anlatacağım. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Once this was almost deserted beach. Çok eskiden bu kumsal neredeyse bomboştu. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Nothing, except turtles. Biz kaplumbağalar dargındık. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And the sound of those beautiful waves. Dalgaların o güzel sesinden başka hiçbir şey yoktu. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Come on. Be even faster. Hadi acele etmelisin. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I can not get out. Go on. Çalıştır yüzgeçlerini de gidelim. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
To the water. We're wasting time. Suya gidip ıslanalım. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Until thirty years. Or not. 30 yıl sonra görüşürüz. Belki de görüşmeyeceğiz. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Hello? Anybody out there? Merhaba, orada kimse var mı? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I was barely five minutes old and I had the feeling that I was not going to save. 5 dakika önce doğmama rağmen bu işi yapamayacağımı düşünmüştüm. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Help. Let me go. Yardım edin. Bırak beni! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Hi, there. Bak işte orada. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Watch out. Beni izle. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
That was pretty cool, huh? Bunu bir daha yapalım mı? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
It was like we were flying. Neredeyse uçtuğumu zannettim. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
You look so good. Pek iyi görünmüyorsun. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Are you new? Hareket edebilir misin? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
We must go now. There are good waves. Acele etmeliyiz. Gelen dalgaları yakalamalıyız. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
We must go, Shelly. There are birds everywhere. Shelly gitmemiz gerek. Her yerde kuşlar var. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Wait, we must help him. Bekle, onun yardıma ihtiyacı var. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Come on, Shelly. You can do anything for him. Shelly, acele et. Onun için yapacağımız bir şey yok. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Come on, do not give up. You can still catch. Try. Sakın pes etme başarabilirsin. Denemek zorundasın. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Stand up. Try. Hadi kalk. Sana yardım edeceğim. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And so it began for me. İşte hayatım böyle başladı. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Helped me a boost. Biraz dürtülere ihtiyacım vardı. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Anyway, I was on the road. Tabii sonunda kendi yolumu çizmeye hazırdım. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Hi, there. New to the flow? Merhaba, akıntıda yeni misin? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Since yesterday. Still a young age to be here alone. Dün doğdum. Yalnız kalmak için çok küçüksün. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
This may be very scary. Eng? Senin için korkunç olabilir. Korkunç mu? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
It's a big pond, if you have not seen before. Hâlâ farkında olmayabilirsin ama burası büyük bir havuz. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Many creatures you want to take. I discovered easy. Seni yakalamak isteyen yaratıklar var. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
What will I discover? Where do I start? Yakında öğreneceksin. Neyi öğreneceğim? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Tuna. Fastest hunters in the ocean. Then you have those big white. Okyanusun en hızlı avcılarıdır. Onları Tuna olarak çağırıyorlar. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
White Very fast fish. Beyaz adını duymak istemezsin. Çok hızlı balıklardır. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And large teeth. Do not mind them. Dişleri ise çok keskindir. Onlara aldırış etme. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Follow your instincts and be okay. No reason to be afraid. İçgüdülerini dinlersen başına bir şey gelmez korkamana gerek yok. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I'm not. You'd be. Ben korkmuyorum. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
You're not even a snack for most beings here. Korkmalısın bir yaratığın dişinin kovuğuna bile yetmezsin. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Just follow your instincts. Good luck on your journey. İçgüdülerini dinlemelisin. Yolculuğunda bol şans diliyorum. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Where should I go for? If you find that out, let us know. Neyi arayacağım? Bulduğunda bize de haber ver. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Beware of the networks, otherwise you're turtle soup. Balık ağlarına dikkat et yakalanırsan ölürsün. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And does not eat plastic. That makes you very sick. Sakın plastik yeme. Çok sakıncalıdır. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Why did you do that? Do I look like food to you? Bunu neden yaptın? Yemeğe mi benziyorum? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Crazy fish. I will begin my journey. Çılgın balık. Yolculuğumun başlangıcı kötü gidiyor. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
How you doing, guys? It's nice here. Nasılsınız dostlarım ? Burası çok güzel Nasılsınız çocuklar? Burası gerçekten çok rahat. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Go there now. Sarsma aptal! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Why are you so angry? We have all our food needs. Neden bu kadar kızgınsınız! Yemeğimize ihtiyacımız var Neden kızgınsınız? Bütün yemeğimizi yiyecek. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Go away. Yes, we need you here. Uzaklaş buradan! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I would not want your stupid thing, if you were the last tortoise. Okyanusta ki son kaplumbağalar bile olsanız sizinle yolculuk etmem. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Good. Go away. Uzaklaş dedik! Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Bye, guys. No way. Away. Merhaba. Aklından bile geçirme. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Yes, I am not with you. That's right. Sizin türünüzden değilim. Şunu bileydin. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
This is not my day. Why did you hit on my head? Ne şanssız bir günümdeyim. Kafama neden vuruyorsun? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
But I ... Fortunately I'm not unconscious. Ben... Dua et de bayılmadım. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Look. A lump the size of a slakvis. This growing all over my head. Midye kadar bir şiş oluştu. Şimdi daha da büyüyecek. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I do not think it will ... Never seen it? They never go away. Ben bunu istememiştim... Midyeleri bilir misin?... Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
How grew that thing? Did you make this? Nerede duruyorsun? Sen mi yaptın? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I fell on it. Long story. How's your bump? Hiç sorma uzun hikaye başın nasıl oldu? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
No worries. I got a hard head. Merak etme. Bizim kafalarımız kaya kadar sağlamdır. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
The name is Ray. Sammy. Pleasant. Benim adım Ray. Sammy, memnun oldum. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
How long have you been on an adventure only one day. Ne zamandır yoldasın? Bir gün oldu. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
So do I. I'm going north. I. Ben de kuzeye giden akıntıyı yakaladım. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
We have much in common. İkimizin de ortak noktası aynı. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Do you want to on No, I'm fine. Bilmek ister misin? Hayır, böyle iyiyim. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
It was a joke. Until we grow most of the time we spend in the water. Kandırdım. Yetişkin olana kadar denizlerde yaşayacağımızı düşünürsek... Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
This small cutting yours may well be useful. ...senin şu küçük salın işimize yarayabilir. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Are you sure? I do not want to help me later on. Bundan emin misin? Senin ile arkadaş olup... Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I would not do. We are also born on the same day ... ...sonrasında beni saldan atmanı hiç istemem. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
even on the same beach. So we are brothers. Ben öyle bir şey yapmam. İkimiz kardeş sayılırız. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Brothers? Nice. Kardeş demek. Bu hoşuma gitti. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
The sun feels good, huh? Güneş harika değil mi? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I'm gonna soak up the sun, good for my skin. Güneşte yatmaya bayılıyorum. Derime iyi geliyor. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Because if a turtle from drying out, he totally flaking. Eğer kaplumbağanın derisi fazla ısınırsa bu hiç de iyi sayılmaz. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
And so I met Ray. Ray ile böyle tanıştık. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
He was certainly a character. Always fun and full of talk. Kesinlikle ilginç biriydi. Hep neşeliydi ve sürekli konuşurdu. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
There were over ten years of mostly floating and waiting. Yaklaşık on yıl boyunca açık denizdeki hayatımız yüzerek geçti. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Taste some. It is nice. Sen de denemelisin. Tadı çok güzel. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
Joking right? I go more for the real food? Şaka mı yapıyorsun? Benim damak zevkim gelişti. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
You call that nice? Buna güzel mi diyorsun Sen buna mı gelişmiş diyorsun? Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
I love them. Bunları seviyorum. Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145752
  • 145753
  • 145754
  • 145755
  • 145756
  • 145757
  • 145758
  • 145759
  • 145760
  • 145761
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim