Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145757
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When an unexpected smile! | Hiç beklemediğim bir gülüş... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Caught my eye! | ...çarpınca gözüme. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
If I'd smiled and looked away! | Gülümseyip çevirseydim başımı... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
We would not be here today! | ...olamazdık burada bugün. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
To never say good bye! | Asla elveda dememek üzere... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
For the last time I Felt like this! | Çünkü en son kendimi böyle hissettiğimde... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I was Falling in love! I was Falling! | ...aşık oluyordum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Falling and Feeling I'd never Fall in love again! | Aşık oluyor ve bir daha... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Yes, the last time I Felt like this! | Evet, en son kendimi böyle hissettiğimde... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'd never Fall in love again! | ...asla aşık olamayacağımı sanıyordum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Move out out the way you crazy turtle | Yolumdan çekilsene aptal kaplumbağa! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Look out. | Yaptığına bak! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Humans! Seems to me like they're always in a hurry. | İnsanlar, her zaman aceleleri vardır. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
But they have nowhere to go? That was my old buddy, Ray. | Bilmedikleri şey ise gidebilecekleri yerin olmayışıdır. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
He almost got himself run over. | Orada bulunan kaplumbağa arkadaşımdı. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
We were born on this very same beach some 50 years ago | Yaklaşık 50 yıl kadar önce ikimiz de bu kumsal da doğduk. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And we've been buddies ever since. | O zamandan beri arkadaşız. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Today is a special day. We both going to be granddads. | Bugün ikimizinde büyükbaba olacağı özel bir gündeyiz. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Imagine that!. | Hayal edebiliyor musunuz? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
It could be some time before the little ones are born. | Yavruların yumurtadan çıkması biraz vakit alacağından... | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
So let me tell you about our first meeting with the people. | ...sizi geçmişe götürüp insanlar ile nasıl karşılaştığımızı anlatacağım. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Once this was almost deserted beach. | Çok eskiden bu kumsal neredeyse bomboştu. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Nothing, except turtles. | Biz kaplumbağalar dargındık. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And the sound of those beautiful waves. | Dalgaların o güzel sesinden başka hiçbir şey yoktu. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Be even faster. | Hadi acele etmelisin. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I can not get out. Go on. | Çalıştır yüzgeçlerini de gidelim. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
To the water. We're wasting time. | Suya gidip ıslanalım. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Until thirty years. Or not. | 30 yıl sonra görüşürüz. Belki de görüşmeyeceğiz. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Hello? Anybody out there? | Merhaba, orada kimse var mı? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I was barely five minutes old and I had the feeling that I was not going to save. | 5 dakika önce doğmama rağmen bu işi yapamayacağımı düşünmüştüm. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Help. Let me go. | Yardım edin. Bırak beni! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Hi, there. | Bak işte orada. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Watch out. | Beni izle. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
That was pretty cool, huh? | Bunu bir daha yapalım mı? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
It was like we were flying. | Neredeyse uçtuğumu zannettim. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
You look so good. | Pek iyi görünmüyorsun. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Are you new? | Hareket edebilir misin? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
We must go now. There are good waves. | Acele etmeliyiz. Gelen dalgaları yakalamalıyız. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
We must go, Shelly. There are birds everywhere. | Shelly gitmemiz gerek. Her yerde kuşlar var. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Wait, we must help him. | Bekle, onun yardıma ihtiyacı var. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Shelly. You can do anything for him. | Shelly, acele et. Onun için yapacağımız bir şey yok. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Come on, do not give up. You can still catch. Try. | Sakın pes etme başarabilirsin. Denemek zorundasın. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Stand up. Try. | Hadi kalk. Sana yardım edeceğim. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And so it began for me. | İşte hayatım böyle başladı. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Helped me a boost. | Biraz dürtülere ihtiyacım vardı. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I was on the road. | Tabii sonunda kendi yolumu çizmeye hazırdım. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Hi, there. New to the flow? | Merhaba, akıntıda yeni misin? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Since yesterday. Still a young age to be here alone. | Dün doğdum. Yalnız kalmak için çok küçüksün. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
This may be very scary. Eng? | Senin için korkunç olabilir. Korkunç mu? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
It's a big pond, if you have not seen before. | Hâlâ farkında olmayabilirsin ama burası büyük bir havuz. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Many creatures you want to take. I discovered easy. | Seni yakalamak isteyen yaratıklar var. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
What will I discover? Where do I start? | Yakında öğreneceksin. Neyi öğreneceğim? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Tuna. Fastest hunters in the ocean. Then you have those big white. | Okyanusun en hızlı avcılarıdır. Onları Tuna olarak çağırıyorlar. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
White Very fast fish. | Beyaz adını duymak istemezsin. Çok hızlı balıklardır. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And large teeth. Do not mind them. | Dişleri ise çok keskindir. Onlara aldırış etme. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Follow your instincts and be okay. No reason to be afraid. | İçgüdülerini dinlersen başına bir şey gelmez korkamana gerek yok. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I'm not. You'd be. | Ben korkmuyorum. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
You're not even a snack for most beings here. | Korkmalısın bir yaratığın dişinin kovuğuna bile yetmezsin. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Just follow your instincts. Good luck on your journey. | İçgüdülerini dinlemelisin. Yolculuğunda bol şans diliyorum. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Where should I go for? If you find that out, let us know. | Neyi arayacağım? Bulduğunda bize de haber ver. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Beware of the networks, otherwise you're turtle soup. | Balık ağlarına dikkat et yakalanırsan ölürsün. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And does not eat plastic. That makes you very sick. | Sakın plastik yeme. Çok sakıncalıdır. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Why did you do that? Do I look like food to you? | Bunu neden yaptın? Yemeğe mi benziyorum? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Crazy fish. I will begin my journey. | Çılgın balık. Yolculuğumun başlangıcı kötü gidiyor. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
How you doing, guys? It's nice here. | Nasılsınız dostlarım ? Burası çok güzel Nasılsınız çocuklar? Burası gerçekten çok rahat. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Go there now. | Sarsma aptal! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Why are you so angry? We have all our food needs. | Neden bu kadar kızgınsınız! Yemeğimize ihtiyacımız var Neden kızgınsınız? Bütün yemeğimizi yiyecek. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Go away. Yes, we need you here. | Uzaklaş buradan! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I would not want your stupid thing, if you were the last tortoise. | Okyanusta ki son kaplumbağalar bile olsanız sizinle yolculuk etmem. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Good. Go away. | Uzaklaş dedik! | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Bye, guys. No way. Away. | Merhaba. Aklından bile geçirme. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I am not with you. That's right. | Sizin türünüzden değilim. Şunu bileydin. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
This is not my day. Why did you hit on my head? | Ne şanssız bir günümdeyim. Kafama neden vuruyorsun? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
But I ... Fortunately I'm not unconscious. | Ben... Dua et de bayılmadım. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Look. A lump the size of a slakvis. This growing all over my head. | Midye kadar bir şiş oluştu. Şimdi daha da büyüyecek. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I do not think it will ... Never seen it? They never go away. | Ben bunu istememiştim... Midyeleri bilir misin?... | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
How grew that thing? Did you make this? | Nerede duruyorsun? Sen mi yaptın? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I fell on it. Long story. How's your bump? | Hiç sorma uzun hikaye başın nasıl oldu? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
No worries. I got a hard head. | Merak etme. Bizim kafalarımız kaya kadar sağlamdır. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
The name is Ray. Sammy. Pleasant. | Benim adım Ray. Sammy, memnun oldum. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
How long have you been on an adventure only one day. | Ne zamandır yoldasın? Bir gün oldu. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
So do I. I'm going north. I. | Ben de kuzeye giden akıntıyı yakaladım. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
We have much in common. | İkimizin de ortak noktası aynı. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to on No, I'm fine. | Bilmek ister misin? Hayır, böyle iyiyim. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
It was a joke. Until we grow most of the time we spend in the water. | Kandırdım. Yetişkin olana kadar denizlerde yaşayacağımızı düşünürsek... | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
This small cutting yours may well be useful. | ...senin şu küçük salın işimize yarayabilir. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure? I do not want to help me later on. | Bundan emin misin? Senin ile arkadaş olup... | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I would not do. We are also born on the same day ... | ...sonrasında beni saldan atmanı hiç istemem. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
even on the same beach. So we are brothers. | Ben öyle bir şey yapmam. İkimiz kardeş sayılırız. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Brothers? Nice. | Kardeş demek. Bu hoşuma gitti. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
The sun feels good, huh? | Güneş harika değil mi? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna soak up the sun, good for my skin. | Güneşte yatmaya bayılıyorum. Derime iyi geliyor. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Because if a turtle from drying out, he totally flaking. | Eğer kaplumbağanın derisi fazla ısınırsa bu hiç de iyi sayılmaz. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
And so I met Ray. | Ray ile böyle tanıştık. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
He was certainly a character. Always fun and full of talk. | Kesinlikle ilginç biriydi. Hep neşeliydi ve sürekli konuşurdu. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
There were over ten years of mostly floating and waiting. | Yaklaşık on yıl boyunca açık denizdeki hayatımız yüzerek geçti. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Taste some. It is nice. | Sen de denemelisin. Tadı çok güzel. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
Joking right? I go more for the real food? | Şaka mı yapıyorsun? Benim damak zevkim gelişti. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
You call that nice? | Buna güzel mi diyorsun Sen buna mı gelişmiş diyorsun? | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |
I love them. | Bunları seviyorum. | Sammy's avonturen: De geheime doorgang-1 | 2010 | ![]() |