Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145685
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hostess. Thank you. | Hostesim. Teşekkürler. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,what? No,no,no,no,no. | Nasıl? Yo, yo, yo, yo. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You have to be having an affair,because because y you're not wearing your wedding ring. | Bir ilişki yaşıyor olmalısın çünkü, çünkü nikah yüzüğünü takmıyorsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Single girls get bigger tips. | Bekar kızlar daha yüksek bahşişler alıyor. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Okay,well,but then what about what about all that fancyew lingerie? | Pekala, ya şeye ya o şık yeni geceliğe ne diyeceksin? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,well,because I'm your mother,I can't wear a garter belt and occasional thong? | Ne yani, sırf annenim diye jartiyer ve dantelli şeyler giyemez miyim? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,no,you cannot. | Yo, yo yo, giyemezsin. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'll see that you get some bread. | Size ekmek getireyim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
A job? This is your big secret? | İş mi? Büyük sırrın bu muydu? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Yes,it was. | Evet, evet öyleydi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
One thing in my life that I don't have to account for to anyone it's just mine. | Hayatımda kimseye hesabını vermek zorunda olmadığım tek şey sadece bana ait birşey. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,if you're gonna stay here,fold. | Eğer gitmeyeceksen, katla bari. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I am part of a whole different world here. | Burada tamamen başka bir dünyanın parçasıyım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Last week,I seated a guy from malaysia. | Geçen hafta, Malezyalı bir adama yer gösterdim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
When would I ever meet people from malaysia? | Malezyalı insanlarla başka nerede tanışabilirdim ki? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,lord knows I'd never set foot in that country. | Tanrı biliyor ya, hiç oraya ayak basmadım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You ld me that you were having an affair. | Bana bir ilişkin olduğunu söyledin. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,you you you lied. | Yani, yalan söyledin. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Because I knew if I told you I had a job,you would tell your father. | Çünkü çalıştığımı sana söyleseydim babana anlatacağını biliyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
But you do not understand him. | Sen onu bilmiyorsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Know that man,and if he ever thought that I needed to or even wanted to work, | O adamı tanırım, eğer çalışmak istediğim bile bilseydi | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
he would feel he had failed me completely. | Beni tamamiyle hayal kırıklığına uğrattığını düşünürdü. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
So I let you think it was an affair,'cause I knew you would never tell him that. | Bu yüzden ilişkim olduğunu düşünmeni istedim, böylece babana anlatmayacaktın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I found a parking space. | Park yeri buldum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,it seems I'm still getting to know you. | Demek ki hala seni yeterince tanımıyormuşum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
All right,where is he,regina? | Pekala, nerede o adam, Regina? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Tell me where he is so I can rip off his head and feed it to the dog! | Yerini söyle ki kafasını kopartıp köpeklere yedirebileyim! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Howard. Howard,there isn't anybody here. | Howard. Howard, burada kimse yok. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,yes,there is. Sammy told me all about it. | Tabii ki var. Sammy bana herşeyi anlattı. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,dad. I was wrong. | Hayır baba. Yanılmışım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,so you're protecting him,too,huh? | Ah, şimdi de onu mu koruyorsun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
All right,I want the truth right now. | Pekala, gerçeği bilmek istiyorum, şimdi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Mom. Mom,just tell him. He'll understand. | Anne. Anne, anlat ona. Anlayacaktır. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Howard... | Howard... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'm ashamed to say that i was going to have an affair... | Bundan utanıyorum ama bir ilişki yaşayacaktım... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
But I sent him away. | Fakat onu yolladım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,for pete's sake. | Ah, tanrı aşkına. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I I just couldn't do it. | Yapamadım işte. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,there he was,sitting across the table from me | Yani, oradaydı, karşımda oturuyordu | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
ten years my junior,tall,athletic... | benden 10 yaş genç, uzun boylu, atletik yapılı... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
boot cut jeans. | dar pantolonlu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
And I said,"no. No. I love my husband. | Ama dedim ki, "Hayır, hayır. Kocamı seviyorum." | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
"And if I have a problem,I'm gonna go home,and I'm gonna deal with it." | "Ve sorunlarım varsa da, eve gideceğim ve, çözmek için uğraşacağım." | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to deal with it,regina. | Asıl ben çabalıyacağım, Regina. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Sammy's right. | Sammy haklıydı. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I've been neglecting you. | Seni ihmal ediyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
W well,I didn't want to have to be the one to say it,but,uh... | Şey, bunu söylemek istemiyordum ama... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
maybe,uh,you know,a gift now and then? | belki, ara sıra bir hediye alsan? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Two for lunch. | İki kişilik masa. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
right this way. | Burdan buyrun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Sammy's got a job. | Sammy iş bulmuş. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I hope they don't give her a urine test. | Umarım idrar testi istemezler. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Todd! Todd! | Todd! Todd! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
wait. What are you doing here? Chloe's upstairs. | Bekle. Burada napıyorsun? Chloe yukarıda. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I know. That's what I wanna talk to you about. | Biliyorum. Bunun hakkında konuşmak istiyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I wanna be the one upstairs,todd. You know? | Yukarıdakinin ben olmasını istiyorum Todd, anlıyor musun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Not the one in plant. | Bitkinin içinde olanın değil. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I want something stable,todd. | Kalıcı birşeyler istiyorum, Todd. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I want something where the people love each ther so much, | İnsanların birbirlerini çok sevdikleri türden, öyle ki, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
they're they're willing to to lie very bizarrely just to | birbirlerinin hislerini korumak için en garip yalanları söyledikleri | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
just to protect eachther's feelings. | türden bir ilişki. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I I don't want to sneak around anymore. | Daha fazla sinsice sokulmak istemiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
So you have to choose. | O yüzden seçmek zorundasın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
It's either chloe or me. | Ya Chloe, ya da ben. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Wait. I was the one who said | Bekle, bunu öneren be | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
We talk too muc | Çok fazla konuşuyoruz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
And you know,if I ever want to work,then I am gonna work. | Bu arada, eğer çalışmak istersem çalışırım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You got that,bucko? | Anladın mı, artist? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
you know that thing about touching the plate after the waiter tells you it's hot? | Hani, şu, garson sıcak olduğunu söylediği halde tabağa dokunma olayı var ya? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
The most exciting time is that moment right before you touch it. | En heyecanlı anı, tabağa dokunmanızdan hemen öncesidir. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
After that,you're just an idiot sitting in a restaurant with a burnt finger. | Sonrasında ise, sadece lokantada yanık bir parmakla oturan bir aptalsınızdır. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
hey,frank. | Selam, Frank. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Miss newly. | Bayan Newly. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Big ne. | Büyük haberlerim var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Todd is going to be my boyfriend. | Todd erkek arkadaşım oluyor. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I guess the man's never heard the phrase,"fool me twice,shame on me." | Sanırım bu adam "ikinci kez kanarsam, yazıklar olsun bana" deyimini duymamış. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,funny,funny frank. | Ah, komik, komik Frank. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
the truth is, one who's had my share of meals, | Gerçek şu ki, yemeklerden payımı almış bir kişi olarak söylüyorum, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
it's a lot more fun when you're t in pain. | Canınız acımadığında yemek çok daha eğlencelidir. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
* may the road rise with you * | çevirmen ilgisiz | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
When they write a book with my life | Sam'in Kitabı Hayatım üzerine bir kitap yazsalardı | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
What section will i be in | hangi bölüme koyarlardı? | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Mystery? | Gizem? | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Horror? | Korku? | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Or just misfile then in the back of the military history | Yoksa harp tarihi bölümünün arkalarında unutulmuş bir dosya mı? | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
No,i can't do like this..I can't | Hayır, bu şekilde yapamam...Yapamam. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Sure you can | Elbette yapabilirsin. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Just hold on the 'civil war', put your foot on the 'korean conflict' | Sadece İç Savaş'a tutun, ayağını da Kore Çatışması'na daya. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
What? No, no, you have to break up with chloe | Ne? Yo, yo, Chloe'den ayrılmalısın. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Alright? You said you were going to...now here we are | Tamam mı? Ayrılacağını söylemiştin..Şimdiyse buradayız, | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
Sneaking around...thank you for helping me | Sinsice...yardımınız için teşekkürler! | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
No,thank you | Yo, ben teşekkür ederim! | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
I'm serious,alright? | Ben ciddiyim, anladın mı? | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
No more fooling around until you tell her | Ona söyleyene kadar ortalarda oynaşmak yok. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
I will,i will do it today,i promise! Ok | Bugün halledeceğim, söz veriyorum! Tamam | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
I want to be with you on your brithday | Doğum gününde seninle birlikte olmak istiyorum | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
I want to start clean with you. | Seninle temiz bir başlangıç yapmak istiyorum. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
I'll be part of your life again. | Tekrar hayatının bir parçası olacağım. | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
It's my birthday?! | Benim doğum günüm mü?! | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |
So anyway,my mom is going to throw me a birthday party | Neyse işte, annem benim için bir doğum günü partisi veriyor | Samantha Who? The Birthday-1 | 2008 | ![]() |