• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145653

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He wants to extract mineral. O maden çıkarmak istiyor! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
We want everyone out alive. Biz dışarıya canlı çıkmak istiyoruz. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
You will work only. Sen sadece çalış. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
If you work overflows, I'll find another. Taşkınlık yaparsanız, başkalarını bulacaklar. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
To a squirrel? Bir sincap olarak mı? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
At an American. Amerikalı olarak. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Do not say anything on the cake. Pasta hakkında bir şey söyleme! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Will strike? Grev mi olacak? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I do not want to worry, but in the shop told me ... Endişelenmiyorum, ama dükkanda bana... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... that if we do not pay another within the radio, ... ..eğer radyo için ödeme yapmazsak,... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... will they take. ...alacaklarını söylediler. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Only owe a month. Sadece bir ay borcum var. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I tried to convince them. That's not right. İkna etmeye çalıştım, bu adil değil. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Is not it good? İyi değil mi? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
And is it OK to buy this artifact? Ve bu cihazı satın alıyorsun? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
But you wanted. Ama bunu istedin. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
You had to listen radio. Radyoyu dinlemelisin. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I hear at night ... Dün gece duydum,... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... when you are you in the bar. ..sen meyhanedeyken. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
"No entry in easy installments. " " Kolay taksit yok." Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Dir� you something: Sana bir şey söyleyeyim : Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Deadlines are the curse of workers. Tarihte işçilerin laneti diye bir şey vardır. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Where are you going? A talk with peers. Nereye gidiyorsun? Arkadaşlarla konuşmaya. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
The water is cold again. Su soğumuş! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Sorry, the fire was extinguished. Forget it. Üzgünüm, ateş sönmüş. Unut gitsin! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
They forget! Unutmam! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Short firewood five times day, I can not forget. Kısa odun günde beş kez, unutmuyorum. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Do not forget that miners Anglos have running water ... Madencilerin evde lavabolarından akan suları... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... and toilets at home. ...olduğunu unutma! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Do you think I like live like this? Ben böyle yaşamayı ister miyim? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
''This film was shot in Sicily. Bu film Sicilya'da... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
In Montelepre, where Salvatore Giuliano was born. ...Salvatore Giuliano'nun doğduğu Montelepre'de, yani... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
In the houses, roads, and mountains where he reigned for seven years. ...7 yıl boyunca saltanat sürdüğü evlerde, yollarda ve dağlarda... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
In the house in Castelvetrano, where the outlaw spent his last months, ...kaçak olarak son aylarını yaşadığı Castelvetrano'daki evde... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and in the courtyard where his lifeless body was found one morning.'' ...ve bir sabah cesedinin bulunduğu avluda çekilmiştir. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
In the year 1950, on this fifth day ofJuly, in Castelvetrano, 1950 yılının, 5 Temmuz günü, Castelvetrano... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
on the Via Fra' Serafino Mannone, in the De Maria courtyard, ...Via Fra' Serafino Mannone yolundaki, Bay Maria'nın avlusunda... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
lies a male corpse, apparent age 30 years, ...görünüşünden 30 yaşlarında olduğu anlaşılan bir erkek cesedi... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
lying in a prone position, with the left leg extended ...yerde yüzükoyun yatmakta, sol bacağı düz vaziyette... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and the right leg bent at nearly a right angle. ...sağ bacağı ise neredeyse dik açı oluşturacak şekilde bükülü vaziyettedir. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
The right arm is extended with clenched fist, and the left is under the chest. Sağ kolu düz vaziyette ve sağ eli yumruk şeklinde olup, sol kolu göğsünün altındadır. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
The left cheek lies on the ground. Sol yanağı yerle temas etmektedir. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
You mean ''rests'' on the ground. Geri kalan tüm uzuvlar demek istiyorsun herhalde. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Very well. Correct that. Evet, o şekilde düzelt. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
He was wearing the following: Cesedin üzerinde şunlar bulunmaktadır:... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
a white cotton undershirt, ...beyaz, pamuklu bir fanila... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
a brown leather belt with gold buckle and pistol holster, ...üzerinde tabancı kılıfı ve altın bir toka bulunan kahverengi deri bir kemer... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
a pair of canvas, khaki colored trousers, ...bej rengi keten bir pantolon... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
striped cotton socks, ...çizgili, pamuklu çorap... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
civilian sandals with crepe sole. ...ince tabanlı bir sandalet. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
From the right ring finger I have recovered Sağ el yüzük parmağından, üzerinde elmas olan... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
a white metal ring with a single diamond. ...beyaz, metal bir yüzük çıkarttım. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
In the trouser pocket I found a ten lire bill, Pantolonunun cebinden 10 liretlik bir banknot... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and a photograph of an as yet unidentified person. ...ve henüz kimliği belirlenmemiş bir kişinin fotoğrafı çıkmıştır. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
No pictures. Fotoğraf çekmek yasak! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Reporters and photographers may enter now. Muhabirler ve fotoğrafçılar artık girebilirler! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Easy, easy. Yavaş, yavaş! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
His undershirt is soaked with blood, but there's little on the ground. Fanilası kana bulanmış ama yerde çok az kan var. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
It must be underneath him. Cesedin altında kalmıştır. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Carnemolla, take a picture from above. Carnemolla, biraz da yukarıdan çek. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Pinciroli. Pinciroli. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Your Excellence. Let's keep the photos to a minimum, Buyurun efendim. Olabildiğince az fotoğraf çeksinler... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and get rid of them quickly. ...ve hemen burayı terk etsinler. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Gentlemen, that's enough now. Tamam beyler, şimdilik bu kadar yeter. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Time to go. You heard him. Gidiyorsunuz. Adamı duydunuz. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Gentlemen, close the windows. Beyler, pencerelerinizi kapatın! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Ever since the Allies'arrival in 1 943; Müttefiklerin 1943'te gelmesinden bu yana... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
there had raged in Sicily a passion for separatism. ...Sicilya'da bir ayrılıkçılık tutkusu alevlenmiştir. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
MIS was the separatist party that wished to unite the region; MIS, bölgeyi birleştirmek isteyen ayrılıkçı parti... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and EVIS was its military arm. ...EVIS de onun askeri kanadıydı. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
The Americans; the English; landowners and the Mafia supported the movement. Amerikalılar, İngilizler, Toprak Ağaları ve Mafya bu hareketi desteklediler. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Many died in skirmishes between separatists and offiicers of the law. Ayrılıkçılarla kolluk kuvvetleri arasında çıkan çatışmalarda birçok insan öldü. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
On September 30; 1 945; the first CLN government 30 Eylül 1945'te, ilk CLN hükümeti... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
ordered the arrest of the leaders of the independence movement.: ...bağımsızlık hareketi liderlerinin, yani Finocchiaro Aprile ve Varvaro'nun... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Finocchiaro Aprile and Varvaro. ...tutuklanması emrini verdi. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
We should have achieved independence before the war ended on the mainland. Bağımsızlığımızı, Ana Kara'da savaş sona ermeden önce kazanmalıydık! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Then the government would have been faced with a fait accompli. O zaman hükümet, bir oldu bittiyle karşılaşmış olurdu! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Now it's useless. The situation gets worse every day. Artık bir önemi yok. Her geçen gün vaziyet daha da kötüye gidiyor. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Either we give up, or we stage an insurrection right now. Ya vazgeçeceğiz, ya da şimdi ayaklanacağız! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Who's going to stage the revolution? A bunch of kids? Devrimi kiminle yapacağız? Bir avuç çocukla mı? Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Right now there are 37 bands of outlaws in Sicily. Thirty seven! Şu an Sicilya'da 37 haydut çetesi var. 37! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
They have enough weapons to fill an arsenal. Bir orduya yetecek kadar silahları var. Ayrıca hepsi kaçak suçlular da değil! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Most of them are victims of injustice, ignorance and poverty. Çoğu adaletsizliğin, cahilliğin ve yoksulluğun kurbanı olmuşlar. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
They're just waiting for a chance to get back to civilian life. Sivil hayata dönebilmek için bir şans bekliyorlar. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
That's enough. You know most of us are against what you propose. Yeter! Çocuğumuzun önerdiğin şeye muhalif olduğunu biliyorsun. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Talking has gotten us nowhere. All right then. Peynir gemisi lafla yürümez! Tamam öyleyse. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
We set up an independent combat unit Bağımsızlık Muharebe Birliği kuralım ve partiyi tüm sorumluluktan kurtaralım. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Enough of this crap! Bu kadar saçmalık yeter artık! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Who did Garibaldi use to liberate Sicily from the Bourbons? Garibaldi, Sicilya'yı Bourbonlardan kurtarmak için kimi kullanmıştı? Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
He used the picciotti. And who were they? Picciottoları kullandı. Picciottolar neydi peki? Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Escapees and bandits. Kaçaklar ve haydutlardı. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Sir, we'll have to walk. That was the agreement. Anlaşmamıza göre geri kalan yolu yürümemiz gerekiyor, efendim. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
As long as it's not too far. Çok uzak değilse olabilir. Uzak değil, az ilerisi. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
October 1 945. Ekim 1945. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Case Vecchie di Sagana; a few miles from Montelepre. Case Vecchie di Sagana; Montelepre'nin birkaç km dışı. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Representatives of EVIS seek out the outlaw Giuliano EVIS temsilcileri, albay rütbesi ve EVIS'in savaş flamasını teklif etmek... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
to offer him the rank of colonel; the battle flag of EVIS; ...ayrıca ayrılıkçıların galip gelmesi durumunda adını temize çıkaracaklarını... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
and the promise that his name would be cleared once the separatists have won. ...vaat etmek için kanun kaçağı Giuliano'yu arıyorlar. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Where's Turiddu? Inside. Turiddu nerede? İçeride. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Salvatore Giuliano was then 23. He had become an outlaw at 2 1. Salvatore Giuliano o zamanlar 23 yaşındaydı. 21 yaşındayken kanun kaçağı durumuna düşmüştü. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145648
  • 145649
  • 145650
  • 145651
  • 145652
  • 145653
  • 145654
  • 145655
  • 145656
  • 145657
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim