• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14401

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have a child? Yes. Çocuğun var mı? Evet. Çocuğun mu var? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
So drive. Sür. Devam. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And if you're there, he gets hit. Don't exaggerate. Ve orada olursan, seni yenecek. Abartma. Peki ya bir daha vurursan. Abartma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
But you beat him lately? Accidentally. He's not dead. Hiç onu yendin mi sanki? Yanlışlıkla, ama ölmedi. Sanki vurduğunu görmedim mi? Yanlışlıkla oldu, ölmedi ya. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I don't understand why you have taken him with you. He was better off there. Neden onunla dövüştüğünü anlayamıyorum. O daha iyi durumda. Sam'i neden yanında getirdin ki. Annesinin yanında kalsa daha iyiydi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
For you. Senin için. Sana aldım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
For what? For the past and the future. Ne için? Geçmiş ve gelecek için. Neden? Yaptıkların ve yapacakların için. De rouille et dos-1 2012 info-icon
How did you get that? I won a fight. Bunu nasıl anladın? Kazanmam gereken bir maç var. Nasıl aldın bunu? Dövüşte kazandım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What fight? Ne maçı? Ne dövüşü? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Is that your work? Get beaten up? Do you take it or not? Bu senin işin mi? Dövüşüyor musun? Yeniyor musun, yeniliyor musun? İşin bu mu? Dayak mı yiyorsun? Alıyor musun, almıyor musun? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't look like that, damn. Bana öyle bakma, kahretsin. Bakma öyle bana. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I cheated. Hile yaptım. Kandırdım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you like it? Mutlu musun peki? Sevdin mi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you like it? Yes, Ali. Mutlu musun? Evet, Ali. Sevdin mi? Sevdim, Ali. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Shall we go swimming? Yes, Ali. Yüzmeye gidelim mi? Evet, Ali. Yüzelim mi? Olur, Ali. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Give daddy a kiss. No point. Babaya bir öpücük ver. Olmaz. Öp bakalım babayı. Olmaz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Give daddy a kiss. No. Hadi babaya bir öpücük. Hayır. Öp hadi babayı. Hayır. De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, I don't want to. Hayır, istemiyorum. İstemiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Shut up. Sus. Bağırma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Put it there. Koy onu oraya. Şuraya koy. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Yes, and now come back. Evet, ve şimdi reddediliyorum. Tamam, şimdi geri gel. De rouille et dos-1 2012 info-icon
This is not for watching the customers, but the staff. Bu müşteriler için değil, personel için. Bu kamera müşterileri değil çalışanları izlemek için. De rouille et dos-1 2012 info-icon
As a manager of a supermarket ... Süper market müdürü olarak ... Süpermarket yöneticisin... De rouille et dos-1 2012 info-icon
you have too many staff around. What do you do? ...etrafta birçok personel var. Ne yapıyorsun? ...gereğinden fazla çalışan var. Ne yaparsın? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I fire them. You need a reason for that. Onları kovuyorum. Bir nedeni olmalı. Kovarım. Bunun için kanıtın olmalı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
So find out who pauses or is on the toilet too long or smokes in the corner. Tuvalette çok kalıyorsun, içeride sigara içiyorsun gibi bir neden bul o zaman. Kimin kaytardığını, kimin tuvalette fazla zaman geçirdiğini... De rouille et dos-1 2012 info-icon
When you know, build up pressure. Those who don't quit on their own, you fire. Bildiğin gibi, baskı yap. Yapmazsan sen kovulursun. Öğrendiğinde de üzerlerinde baskı kurarsın. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That's what my cameras are for. Bunların kameraları... Kameraları bunun için kuruyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I work for the managers, for bosses in their three piece suits. Üç bölümlü odalarda yöneticiler, patronlar için çalışırım, Kodaman yöneticiler ya da patronlar için çalışırım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's overwhelming. There is no big supermarket without my cameras. Bu çok bunalatıcı. Benim kameraların olmadığı büyük dükkan yoktur. Sıkıcı bir durum. Benim kameralarımı kullanmayan süpermarket yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Is that legal? Yasal mı bu peki? Yasal mı? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Legal? Who determines that? Yasal mı? Kim takar be? Yasal mı derken? Kime göre? De rouille et dos-1 2012 info-icon
But if a manager gets caught, he has a trial on his ass. Ama bir yönetici seni yakalarsa, kıçına tekmeyi yersin. Ama bir yönetici yakalanırsa, başı büyük belaya girer. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And I go to jail. Ve ben de hapsi boylarım. Beni de kodese tıkarlar. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Left, on your left. Sol, solunda. Sola bak, sol tarafına. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Wait, I'll wave. Bekle, el sallıyorum. Dur, el sallıyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Shit, that's brilliant. Ne güzel be. Siktir, süper gözüküyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
How long? Two days. Ne kadar sürdü? 2 gün. Ne kadar oldu? İki gün. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Can I see it? Görebilir miyim? Bakabilir miyim? De rouille et dos-1 2012 info-icon
We go swimming? Yüzmeye gidecek miyiz? Yüzelim mi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I don't know. Bilmiyorum ... Bilmem ki. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's different now. I don't know if I want to undress. Şu an biraz zor. Bilmiyorum, üstümü çıkarmak istersem belki. Durumum şimdi farklı. Mayoyla durabilir miyim, bilmiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you have a girlfriend, a fiancée? No. Kız arkadaşın var mı? Yok. Kız arkadaşın, nişanlın var mı? Yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
No love life at all? Yes, but no fiancée. Hiç aşk yok yani? Var ama kız arkadaş değil. Aşk hayatın yok mu? Var ama nişanlım yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Only girls to fuck? Sadece eğlenmek için mi? Sadece seks için mi? Yani. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you have many flings? No. Flörtün çok oldu mu? Hayır. Çok ilişkin olur mu? Hayır. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Does it annoy you to talk about it? No, I don't care. Bu konuşma seni sıkıyor mu? Hayır, önmeli değil. Sorduklarım rahatsız ediyor mu? Yok, önemli değil. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And did you have many lovers? Ya senin hiç erkek arkadaşın oldu mu? Çok sevgilin oldu mu? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Before? Yes. Eskiden mi? Evet. Eskiden mi? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I was with Simon. Simon diye biri vardı. Simon vardı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Is that all? Hepsi bu mu? O kadar mı? De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, there have been other men. But not many. Hayır, başkaları da oldu. Ama çok değil. Hayır, başka erkekler de oldu. Ama fazla değil. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I was very ... Ben çok ... Eskiden çok... De rouille et dos-1 2012 info-icon
I liked it when men looked at me ... Erkekler bana bakınca hoşuma giderdi... Erkeklerin bana bakması, beni... De rouille et dos-1 2012 info-icon
when they found me tempting. Beni çekici bulurlarsa... ...beni çekici bulmaları hoşuma giderdi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That they got excited by me. bu beni heyecanlandırırdı. Onları heyecanlandırmam falan. De rouille et dos-1 2012 info-icon
But I quickly became bored. Ama bir anda sıkıldım. Ama çok çabuk sıkılırdım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And now? Ya şimdi? Ya şimdi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Nothing. Hiçbirşey. Bir şey yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I can't imagine being together any more. Bir daha biriyle olacağımı zannetmiyorum. Birisiyle birlikte olduğumu hayal bile edemiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'm not even sure if it still works. Çalışıp çalışmayacağından da emin değilim zaten. Hâlâ yapıp yapamayacağımdan bile emin değilim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't you feel any more? Hiç birşey hissetmiyor musun? Hiçbir şey hissetmiyor musun? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I never said that. Of course I still feel something. Öyle birşey demedim. Tabi ki birşeyler hissediyorum. Öyle bir şey söylemedim. Tabii ki bir şeyler hissediyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Different subject. Başka bir konuya geçelim. Konuyu değiştirelim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Never mind, I'll do it. I don't have my legs for nothing. Boş ver, ben yaparım. Ayaklarım var artık. Boş ver, ben toplarım. Bacakları boşuna taktırmadım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you want to fuck? Benimle beraber olmak istiyor musun? Yatmak ister misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
You want to know if it still works? Then you fuck. Hissedip hissetmediğini bilmek istersin herhalde? Hâlâ yapıp yapamayacağını merak etmiyor muydun? O zaman sevişmelisin. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Just like that? Yes. Öyle mi? Evet. Bu kadar mı? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I don't know if I can do it just like that. Böyle yapabilir miyim bilmiyorum... Bu kadar kolay olur mu, bilemiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I hear you. Duyuyorum seni. Sen nasıl istersen. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Wait ... Bekle ... Bekle. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't you want to kiss me on the mouth? Beni öpmek ister misin? Dudağımdan öpmek ister misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Ok Olur. Evet, tabii. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Your breasts too? Göğüslerinden? Göğüslerini de öpeyim mi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Careful, you are heavy. Now no more talking. Dikkat et, sen ağırsın Şu andan itibaren konuşmak yok. Dikkatli ol, çok ağırsın. Bundan sonra konuşmak yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Ok Tamam. Peki. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Gently. Yavaşça. Ağır ol. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Gently. Kibarca. Ağır ol. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you OK? Nasılsın? İyi misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Was it good? İyi miydi? Güzel miydi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Does it still work? Hissettin mi? Hâlâ yapabiliyor muymuşsun? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Yes. No. I don't know. Evet yani hayır, bilemiyorum. Evet. Hayır, bilemiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's different. After a while ... I'm out of time. I have to go. Bu farklı. Bir süre sonra ... Zamanım yok. Gitmeliyim. Biraz farklı. Uzun süre geçince... Geciktim, ben kaçıyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, that's not what I mean. Hayır, onu kastetmedim. Hayır, öyle demek istemedim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's new. But was it good? İlkti bu. Ama iyiydi değil mi? İlk defa gibiydi. Ama güzel miydi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Yes, it was good. Evet, hoşuma gitti.. Evet, güzeldi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
If you like, call me. If I'm OP, I'll come. Hoşuna gittiyse, ara beni. "Hoop!" Buradayım. İstediğin zaman beni ara. 'Hazır'sam, gelirim De rouille et dos-1 2012 info-icon
How do you mean 'OP'? Operational. When I can. "Hoop"? Hemen, anında yani. Ne demek 'hazır'san? Hasır olduğumda, yapabileceksem. De rouille et dos-1 2012 info-icon
So if you are OP ... Yes. "Hoop"sa olur... Evet Yani sen hazırsan... Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Nothing. Awesome. Hiç birşey. İşte bu. Bir şey yok, harika. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'm going. Ciao. Ben kaçtım. Hoşçakal. Ben kaçtım. Hoşça kal. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Thank you. I had missed it. Teşekkürler. Şimdiden özledim. Teşekkür ederim. Özlemişim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
OP? "Hoop"? Hazır mısın? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Shit, get dressed. Kahretsin, giyin hadi. Siktir, giyin hemen. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What is it? My sister. Bu kim? Kız kardeşim. Ne oldu? Ablam geldi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You scared me to death. I want to introduce you to a friend. Ödümü patlattın. Seni bir arkadaşla tanıştırmak istiyorum. Ödümü kopardın. Bir arkadaşımla tanıştıracağım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you take all girls back home? Stephanie, this is my sister. Tüm kızları eve mi getirirsin? Stephanie, bu benim kız kardeşim. Artık kızları eve mi getiriyorsun? Stephanie, ablamla tanış. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's the girl from Marineland. Marineland'taki sana bahsettiğim kız. Su parkındaki kız. De rouille et dos-1 2012 info-icon
The poor child. Anna ... Stephanie. Yazık. Anna ... Stephanie. Zavallı kız. Anna, Stephanie. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Four times. Dört kez. Dört olsun. De rouille et dos-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14396
  • 14397
  • 14398
  • 14399
  • 14400
  • 14401
  • 14402
  • 14403
  • 14404
  • 14405
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim