• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14400

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He goes down. It's not over yet. Aşağıya iniyor. Henüz değil. Devrildi. Daha bitmedi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Right, right. He is an executioner. How much does he weigh? 80, 90 pounds? Doğru, doğru. O bir infaz memuru. Kaç paraya yapıyor? 80, 90 pound mu? Sağ, sağ. Tam bir cellat. Kaç kilodur, 80, 90? De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, not 90. Surely 85. Look ... Hayır, 90 değil. 85 olması lazım. Bak... 90 yoktur. En az 85. Baksana... De rouille et dos-1 2012 info-icon
He's demolishing him! Why don't they stop? Onu alt ediyor! Neden durmuyorlar? Canına okuyor. Neden durdurmuyorlar dövüşü? De rouille et dos-1 2012 info-icon
He's coming back. Look, a knee thrust. And another one. Geri dönüyor. İşte, bir diz darbesi. Ve bir tane daha. Geri geliyor. Baksana, dizini geçirdi. Bir daha. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you like it? What? Beğendin mi? Neyi? Sever misin? Neyi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Fighting. Yes. Dövüşü. Evet. Dövüşmeyi. Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Can you fight? Reasonably, yes. Sen dövüşebilir misin? Makul, yaparım. Dövüşebilir misin? Evet, kendi çapımda. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Did you fight matches? Long ago, boxing and Thai boxing. Sen daha önce müsabakalara katılmış mıydın? Çok önceden, boks ve tayland boksu maçlarına. Daha önce dövüştün mü? Çok eskiden boks ve Tai boks yaptım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Would you like to earn money? Peki bundan para kazanmak ister misin? Para kazanmak ister misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you shitting me? I know someone who organizes fights. Sen benimle dalga mı geçiyorsun? Dövüş müsabakaları organize eden birini tanıyorum. Kafa mı buluyorsun? Maç ayarlayan birisini tanıyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
A gypsy. With gambling and everything. Bir çingene. Kumarla, herşeyle uğraşır. Çingenenin teki. Kumar, bahis her işte parmağı var. De rouille et dos-1 2012 info-icon
How do you know him? Nereden tanıyorsun onu? Nereden tanıyorsun? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I had cameras installed in a garage where he stole cars. Arabaları çaldığı yerdeki kameraları yerleştirmiştim. Araba çaldığı bir garaja kamera kurmuştum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He wanted the tapes from me. Benden kasetleri istemişti. Benden kasetleri istemişti. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What kind of boxing? Thai boxing with your legs? Ne tür bir boks? Tayland boksu, bacaklarla mı? Ne tür boks? Şu ayakların da kullanıldığı, Tai boks mu? De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, you can use anything: Elbows, knees. Hayır, tüm uzuvlarını kullanabilirsin: Dirsekler, dizler... Her şeyi yapabilirsin: Dirsek, diz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You really finish each other. Gerçekten karşıdakinin işini bitirebilirsin. Karşındakinin canına okursun. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Who remains last, wins. You are almost choking me. Sona kim kalırsa, o kazanır. Boğazımı sıkıyorsun. Ayakta kalan, kazanır. Boğacaksın beni. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you going first? Yes. Bu ilk mi olacak? Evet. İlk defa mı yapacaksın? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Aren't you afraid? Of what? Korkmuyorsun değil mi? Ne? De rouille et dos-1 2012 info-icon
How much does it pay? I don't know. Kaç para ödeniyor? Bilmiyorum. Ne kadar ödüyorlar? Bilmem. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Five hundred, one thousand. Depends on whether I win. 500, yoksa 1000. Kazanmama bağlı. 500 1,000. Kazanıp kazanmadığına göre değişir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Will you do it for 500 euros? Yes. 500 avroya yapar mısın? Olur. 500 Euro'ya yapar mısın? Tabii. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Put your health at risk for 500 euros? 500 avro için hayatını riske mi atacaksın? 500 Euro için hayatını riske mi atacaksın? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't exaggerate. Abartma. Abartma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You get 500 euros from me tomorrow if you don't do it. Kazanırsan 500 avron yarın elinde olur. Dövüşmezsen yarın sana 500 Euro veririm. De rouille et dos-1 2012 info-icon
If you have too much money ... But I have agreed already. Çok para kazanmak istersen... Ama daha yeni anlaştık. Çok paran varsa alırım ama çoktan anlaştık biz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You don't do it for the money? I wouldn't say that. Bunu para için mi yapıyorsun? Bu gizli kalsın. Para için yapmıyor musun? Öyle bir şey demedim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Well then. Don't bother. İyi o zaman sonra... Boş ver gitsin. Yani? O kadar takma kafana. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I do it for the fighting, for fun. Zevk için yapıyorum. Dövüşmüş olmak için eğlenmek için yapıyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Just like you with your fish. You did that for fun too. Tıpkı senin balıklarla yaptığın gibi. Keyif için yapardın sen de. Tıpkı senin balıklarla yaptığın gibi. Sen de zevk için yapıyordun. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And for the money. Ve para için tabi. Tabii para için de. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You see how it ends. Stop it. Nasıl sona erdiğini gördün. Kes şunu. Sonunun nasıl olduğunu görüyorsun. Kes şunu. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Where is your cart? Araban nerede? Araban nerede? De rouille et dos-1 2012 info-icon
When you are fighting, can I come? Sen maçtayken ben de gelebilir miyim? Dövüşeceğin zaman ben de gelebilir miyim? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Yes, sure. Olur. Evet, tabii. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I make two prints for prosthetics so at least you can walk. İki protez yapılacak ve sonunda yürüyebileceksin. İki protez için kalıp alacağım böylelikle yürüyebileceksin. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Later we will look at what you get as knee joint, pneumatic or electronic. Sonra sana takılacak proteze bakacağız: mekanik veya elektronik dayanak noktalı. Sonra da protezin pnömatik mi yoksa elektronik mi olacağına karar veririz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What is an electronic hinge? It fixates itself. "Elektronik Dayanak Noktası" ne demek? Kendi kendini sabitliyor. Elektronik nasıl oluyor? Bacağa sabitlenir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Can the feet move? No, not the feet. Ayak hareket ediyor mu? Hayır. Ayağı hareket eder mi? Hayır, ayakları hareket etmez. De rouille et dos-1 2012 info-icon
They are flexible carbon fiber, but not moving. Esnek karbonfiber yapılılar, ama hareket etmiyor. Elastik karbon fiberden yapılırlar ama hareket ettiremezsin. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Then I walk like a robot. Of course not. Robot gibi yürüyeceğim. Elbette hayır. Yani robot gibi yürüyeceğim. Tabii ki hayır. De rouille et dos-1 2012 info-icon
There are Swedish feet that are not reimbursed ... Bunlar İsveç protezi, iade edilmez ... Özel yapım protez ayaklar var çok kaliteli değiller... De rouille et dos-1 2012 info-icon
but with those you can wear heels from 10 to 50 mm. ...ama bunlarla 1 5 cm arası topuk giyebilirsiniz. ...ama bir beş santim arası topuklu ayakkabı giyebilirsiniz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That is important for women. Bayanlar için önemli bir ayrıntı. Kadınlar buna çok önem veriyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Oh shoot Kahretsin. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Stop. Good. Dur. İyi. Dik dur, işte böyle. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Go. I'll take a cab. Gitsene. Ben taksi tutacağım. Gitsene, ben bir taksi tutarım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Of course not. Hayatta olmaz. Hayatta olmaz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Keep an eye on Sam. The breeder is there. Sam'e göz kulak ol. Üretici hemen şurada. Sam'e göz kulak ol. Köpeklerin yetiştiricisi geldi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Hello? Watch your son? Yeah, yeah. Merhaba? Oğlunla mı vakit geçiriyorsun? Evet. Sana diyorum? Oğluna bakacak mısın? Tamam, tamam. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He should not be in the garden. Bahçede olmamalı. Bahçeye çıkmaması lazım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Stay with Daddy. Babanla kal. Babanın yanından ayrılma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Sit here. You have cold hands. Otursana. Ellerin buz gibi. Otur burada. Ellerin çok soğuk. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't touch it. Ellerini çek. Dokunma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Did you see that? Şunu gördün mü? Gördün mü? De rouille et dos-1 2012 info-icon
See how strong he is? Who? Nasılda güçlü görünüyor, değil mi? Kim? Baksana ne kadar güçlü? Hangisi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
The black pants. Siyahlı olan. Siyah şortlu. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Wait. Sit here. Bekle. Otur burada. Sen otur burada. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What did he say? Ne dedin? Ne dedi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Why, 'others'? Neden, 'diğerleri'? Ne demek 'diğerleri'? De rouille et dos-1 2012 info-icon
How many are there? Orada kaç kiş var? Kaç kişiler? De rouille et dos-1 2012 info-icon
That was not the intention. Maksadım o değildi. İstediğimiz bu değildi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Then you fight yourself. Sonra kendinle dövüştün tabi. O zaman kendin dövüş. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Where do the dogs go? Köpekler nereye gidiyor? Köpekleri nereye götürüyorlar? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Go inside. İçeri. Eve gir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That I don't give a fuck about. Çok da umrumda. Bana ne bundan. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What did I ask you for? I'm on the phone. Senden ne istedim? Telefondayım. Ne demiştim sana? Telefondayım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Watch your fucking kid. Come back here, you. Kahrolası çocuğuna bak. Buraya gelsene, hey. Bak şu lanet çocuğuna. Gel buraya. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What is this shit? I'll call you back. Ne bu şimdi? Seni tekrar arayacağım. Ne oluyor? Seni arayacağım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Watch your fucking kid. Şu çocuğuna sahip çık. Bak şu lanet çocuğuna. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Quiet, you. Sessiz olsana be. Sussana. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Now you calm down. Şimdi sakinleşiyorsun. Hemen sus! De rouille et dos-1 2012 info-icon
I hate you. Do you know that? Senden nefret ediyorum. Bunu biliyor muydun? Senden nefret ediyorum. Anladın mı? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Come. Yaklaş. Gel buraya. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He has nothing. Get out, you. Bir şey yok. Çık dışarı be. Bir şeyi yok. Defol, defol. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Hands off and get lost. He has nothing. Çek ellerini ve kaybol. Bir şeyi yok. Dokunma, defol. Bir şeyi yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't touch him and get lost. Dokunma ona, kaybol. Sakın dokunma, siktir git şimdi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
It's over. Bitti. Geçti. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Martial, careful. Put her belt on then. Dikkatli ol. Onun kemerini tak. Martial, dikkat et. Sen de kemerini tak. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Fasten your belt. Sonra kendininkini tak. Kemerini takalım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Who is she? His girlfriend. O kim? Kız arkadaşı. O da kim? Kız arkadaşı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Okay. Go ahead. Tamam. Sür. Tamam, devam et. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That guy is imitating the TV. Şu adam TV'de taklit yapıyor. Şu eleman kameraya çekiyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Who are those guys? Peki şu adamlar kim? Karşıdakiler kim? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Dealers, figures with money. Tüccarlar, günlük işçiler... Bahisçiler, para işleriyle ilgileniyorlar. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you OK? Yes, fine. İyi misin? Evet, iyiyim. İyi misin? Süperim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In case of problems lie down. How much are the bets? Problem olursa direnme, yere uzan. Bahisler ne kadar? Sorun çıkarsa hemen yere yat. Bahisler ne durumda? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Over 2000. In the finale it gets more. 2000'nin üstünde. Finalde daha fazla. 2,000'i aştı. Finale kalınca daha da artar. De rouille et dos-1 2012 info-icon
And what do I do? No women, you stay in the car. Ve ben ne yapayım? Arabada kal, kadınları almıyorlar. Ya ben ne yapacağım? Kadınlar giremez, arabada kal. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you ready? Ali? Hazır mısın? Ali? Hazır mısın? Ali? De rouille et dos-1 2012 info-icon
That was quick. Ne çabuk bitti! Çok çabuk oldu. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you have to go again? What? Tekrar gitmek zorunda mısın? Ne? Tekrar mı dövüşmen gerekiyor? Ne? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Yes, soon. Evet, yakında. Evet, birazdan. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'll run a bit. Biraz koşacağım. Ben biraz koşacağım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Damn ... Yüce İsa ... Siktir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Stop right there. I want to tidy up. Orada dur. Parayı kırışalım. İleride sağa çek. Kendimi affettireceğim. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What is that? For whom is that? Nedir bu? Kime bu? Bu da ne? Kime aldın? De rouille et dos-1 2012 info-icon
For the little one. Küçük oğlana. Ufaklığa. De rouille et dos-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14395
  • 14396
  • 14397
  • 14398
  • 14399
  • 14400
  • 14401
  • 14402
  • 14403
  • 14404
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim