Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14398
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
As a night watchman. And in a parking garage. | Gece bekçisi olarak. Ve bir otoparkta. Gece bekçiliği yaptım. Bir de garajda çalıştım. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Have you done martial arts? Six years and two years Thai boxing. | Hiç dövüş sporları ile uğraştın mı? 6 yıl... ve iki yıl Tayland boksuyla. Dövüş sporlarıyla ilgilendin mi? Altı yıl boks, iki yıl da Tai boks. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Can you prove that? With photos or a license? | Bunu kanıtlayabilir misin? Fotoğraf, lisans falan? Kanıtlayabilir misin? Lisansın falan var mı? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I was regional champion in Belgium. | Belçika bölge şampiyonuyum. Belçika'da bölge şampiyonu olmuştum. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I have a belt. | Kuşağım var. Kuşağım var. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Have you stopped? No, my trainer has stopped. | Hiç sporu bıraktın mı? Hayır, eğitmenim bıraktı. Bıraktın mı? Hayır, antrenörüm bıraktı. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Why? He's dead. | Neden? Öldü de. Neden? Öldü. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You don't smoke? No. | Sigara içer misin? Hayır. Sigara kullanmıyor musun? Hayır. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
And you don't drink? | İçki de mi içmezsin? Peki ya alkol? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I didn't hear anything. No, I don't drink. | Duyamadım... Hayır, içmem. Duyamadım. Hayır, içmiyorum. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Drugs? No. | Peki uyuşturucu? Hayır. Uyuşturucu? Hayır. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Why should I hire you? | Seni neden işe alayım ki? Peki, neden işe alayım seni? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Trust me. | Bana güven. Kendime güvenirim. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Right. And what is this? | Ee ne oldu şimdi? Tamam, peki ya şu? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Hello. | Merhaba. Merhaba. 1 | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
And? In a week he'll hear from me. | Eee? Bir hafta içinde beni arayacak. Nasıl? Bir haftaya haber veririm. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Is that his son? Yes. | Bu onun oğlu mu? Evet. 1 Oğlu mu o? Evet. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You didn't say you had a child? I didn't ask either. 1 | Senin çocuğunun olduğunu bilmiyor mu? Hiç sormadı ki. Çocuğu olduğunu söylemedi mi? Sormadım ki. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Did you hear from that customer yet? You have cold hands. | Ya bir müşteri duymuşsa? Ellerin buz gibi. Ellerin buz gibi. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Okay, you win. For four girls, I am no match. | Okey, sen kazandın. Dört kıza karşı yapamam. Tamam, kazandınız. Dört kadınla mücadele edemem. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
It's that easy. You just chat with them ... | Bu gayet kolay. Sadece onlarla sohbet edeceksin ... İşte bu kadar kolay. Sadece laflayacaksın. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
If you're lucky, they are drunk or frustrated. Then you say something nice ... | Eğer şanslıysan, ya sarhoş olur ya da sinirli. Sonra güzel birşeyler söylersin ... Sarhoş ya da sinirlilerse şansın artar. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Does that work? You bet. | Çalışır mısın? Evet, yapabilirim. İşe yarar mı? Emin olabilirsin. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Get out, you guys. Buzz off. | Hadi çocuklar, dışarı. Defolun... Çekilin etrafından. Toz olun. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Are you OK? Keep your head back. | Tamam mı? Kafanı geride tut. İyi misin? Başını geri yatır. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Good. Breathe slowly. | Güzel. Yavaşça nefes al. Güzel. Ağır ağır nefes al. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
The bastard. | Hergele. Piç kurusu. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Breathe slowly. | Yavaşça nefes al. Yavaşça nefes al. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I have to go home. Are there any of your friends inside? | Eve gitmem lazım. İçeride başka arkadaşların var mı? Eve dönmeliyim. İçeride arkadaşın var mıydı? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
No, and I'm here by car. | Hayır, ben ve arabam yalnızız. Hayır, arabamla gelmiştim. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You can't drive like this. I'll call you a cab. | Bu halde araba kullanamazsın. Taksi çağıracağım. Taksi çağırayım. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
No, I need my car. Nice of you, thanks. | Hayır hayır, arabam var. Sağol. Hayır, arabamı almalıyım. İyiyim. İlgilendiğin için teşekkürler. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What a slut you are. What did you do? | Seni kevaşe. Ne yaptın be? Sen nasıl bir kaltaksın? Ne yaptığını sanıyorsun? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Shut up. | Kes sesini. Defol. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Crap. | Kahretsin. Siktir. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Still bleeding? Not anymore. | Hala kanıyor mu? Kesildi. Hâlâ kanıyor mu? Hayır, durdu. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Damn | Lanet olsun. Siktir. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Did you hurt yourself? Yes, it is swollen. Look. | Kendini mi yaraladın? Evet, şişti. Bak. Sen de mi yaralandın? Evet, şişti. Baksana. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You come to the Annexe often? | Annexe'e sık sık gelir misin? Buraya çok sık gelir misin? Hayır. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Why do you come alone? | Neden yalnız geldin? Neden yalnız geldin? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
To dance? | Dans eetmek için mi? Dans etmek için mi? Evet. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
To pick up a guy? You think? | Seni biraz süsleyelim mi? Yapar mısın gerçekten? Birisini düşürebilmek için mi? Sence öyle mi? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You don't dress like that just to dance. | Bu kıyafetle dans edemezsin. İnsan sırf dans etmek için böyle giyinmez. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What am I dressed like? I don't know ... | Ne giyineyim o zaman? Bilmem... Nasıl giyinmişim? Ne bileyim... | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You see ... What? | Şey gibi görün... Ne gibi? ...baksana. Evet? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You look like a whore. | Fahişe gibi görünüyorsun. Fahişe gibisin. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
How do you call that? That's enough. | Neden böyle söyledim ki? Bu kadar yeter. Nasıl söyleyeyim... Yeter, yeter. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
It doesn't surprise me that guys ... Shut up. | Şu erkekler beni hiç şaşırtmıyor... Kes sesini. Elemanların sana öyle davranması... Kapa çeneni. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
How do you get back? Will see. | Nasıl geri döneceksin? Ayarlarız birşeyler. Nasıl geri döneceksin? Bakacağız. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Never mind. For a taxi. | Boş ver. Taksi? Bakacağız. Taksi için. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Don't. Here ... | Gerek yok. Bakarız... Boş ver. Anahtarını al. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye. Do you have ice in the house? | Hoşçakal. Evde hiç buz var mı? Güle güle. Evde buz var mıdır? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Why? Ice cubes. | Nasıl? Küp şeklinde. Neden? Elim için. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Wait here. I'll check. | Bekle bir bakayım. Burada bekle, bakayım. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I can come along. No. | Yürümende yardım edebilirim. Gerek yok. Gelebilirim. Olmaz. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
There is someone upstairs. So what? | Yukarıda biri var. Ne? Beni bekleyen birisi var. Ne olmuş? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Wait here. I'll be right back. | Bekle burada. Geri döneceğim. Burada bekle, hemen döneceğim. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Alright. | Olur. Pekala. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Come in. | Gelsene. Gel hadi. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Steph? Here are ice cubes. | Steph? Buzlar burada. Steph? Al sana buz. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What happened to you? | Senin neyin var? Bu halin ne? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
There was a slugfest. Are you okay? | Kavgaya karıştım. İyi misin? Kavga çıktı. Sen iyi misin? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Hello. Who is that? | Merhaba. Bu kim? İyi akşamlar. Bu da kim? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
The bouncer at the Annexe. He brought me home. | Annexe'deki badigard. Beni eve getirdi. Mekanın koruması. Eve o getirdi. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What did you do at the Annexe? What are you doing? | Annexe'de ne yapıyordun? Ne yapıyorsun? Ne işin vardı orada? Sen ne yapıyorsun? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I'm packing ice. He has a sore hand. | Buz alıyorum. Eli incinmiş. Buz hazırlıyorum. Eli şişti. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Can I talk to you for a moment? | Seninle biraz konuşabilir miyim? Biraz konuşabilir miyiz? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
No, you should see how you get home. | Hayır, eve gitmelisin. Eve geldiğin kılığa baksana. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Mind your own business. | Kendi işine bak. Sen kendi işine bak. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Is it better? Yes. | Böyle daha iyi mi? Evet. İyi geldi mi? Evet. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Is that you in the photos with the orcas? | Katil balinalarla olan fotoğraflardaki sen misin? Balinaların yanındaki sen misin? Benim. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Is that your work? | Bu senin işin mi? İşin bu mu? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't have thought that. Can't whores train orcas? | Bunu hiç düşünmemiştim. Fahişeler katil balina eğitemez mi? Aklımın ucundan geçmezdi. Fahişeler katil balina eğitemez mi? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You're nuts. | Deli. Delisin. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Aren't you gone yet? | Ayrılıyor musun? Sen hâlâ burada mısın? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Are you talking to me? | Konuşalım mı? Bana mı diyorsun? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Please go. | Lütfen git. Lütfen git. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Here is my number, just in case. | Bu benim numaram, ihtiyaç olursa diye. Lazım olur diye telefonumu yazdım. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Are you OK? Yes. | İyisin değil mi? Evet. İyi misin? İyiyim. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You are angry. | Çok sinirlisin. Kızgın mısın? Hayır. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I saw your face just now though. Just now? | Gerçi yüzümü daha yeni gördüm. Yeni mi? Suratının halini gördüm. Suratımın halini mi? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
With that guy from the Annexe. | Annexe'deki şu adamla. Gece kulübünden gelen elemanın karşısında. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
I saw how small you were. I was small? | Nasıl da küstahsın. Küstah mıyım? Ne kadar ezildiğini gördüm. Benim mi? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
For sure. | Şüphesiz. Aynen öyle. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You aren't commanding me anymore, Simon. | Bana emir vermeyi kes, Simon. Artık bana emir veremezsin, Simon. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean? That you don't give me commands any more. Period. | Ne demek istiyorsun? Bana emir veremezsin, o kadar. Nasıl yani? Artık bana emir veremezsin, nokta. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Careful, Steph. | Dikkat et, Steph! Steph, dikkat et. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Sam, come away from that pen. | Sam, şu kalemi versene. Sam, çık o kulübeden. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Come out, that's disgusting. | Dışarı çık, iğrenç bu. Çık dedim, iğrençsin. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Come out. | Çık dışarı. Çık hadi. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Come out. Shit, you're filthy. | Çık dışarı. Kahretsin, iğrençsin. Çık dedim. Pislik içinde kalmışsın. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Do not touch me. Walk. Anna? | Dokunma bana. Yürü. Anna? Dokunma bana, yürü. Anna? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Off those pants. | Şu pantolonunu çıkar. Çıkar şu pantolonu. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
You smell like shit. Up those arms. | Berbat kokuyorsun. Kollarını kaldır. Bok gibi kokuyorsun. Kaldır kollarını. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Stay like this. | Kal böyle. Kımıldama. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing? Did you watch him? | Ne yapıyorsun? Onu mu izliyorsun? Ne yapıyorsun? Gördün mü halini? | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I just hung the laundry. Hold on. | Evet, Sadece çamaşır asıyordum. Bekle. Çamaşırları asıyordum. Kımıldama. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Don't cry, you. Act normal. | Ağlama. Normal davran. Ağlama, ağlama. Biraz normal davran. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Where is my sister? The van had a breakdown. | Kız kardeşim nerede? Karavanın bir arızası var. Ablam nerede? Kamyonet bozulmuş. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |
Look at that. Come, I'll wash you. | Bir baksana. Gel, seni yıkayalım. Şuna baksana. Gel, yıkayayım seni. | De rouille et dos-1 | 2012 | ![]() |