• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes. But what if the Germans... Evet. Ama ya Almanlar De Rde Enge-1 1945 info-icon
Just say I threatened you with this. Seni bununla tehdit ettiğimi söyle. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Oh well, of course. There's a phone just over there. Olur elbette. Telefon şu tarafta. De Rde Enge-1 1945 info-icon
No funny stuff. Sure, just you say you forced me. Bir numara yapma sakın. Tamam, zorladığını söyleyeceğim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Yes, it's me. Mi... Michael! Evet, benim. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Where are you? Where? Neredesin? Nerede? De Rde Enge-1 1945 info-icon
I'll be right over. Hemen geliyorum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Would you like a piece? I suppose prison grub is pretty bad. İster misin? Hapishane yemeği epey kötüdür herhalde. De Rde Enge-1 1945 info-icon
For sure. Rumours abound, you see... Aynen. Çok fazla söylenti var. De Rde Enge-1 1945 info-icon
What time is it now? Almost six. Saat kaç? Altı olmak üzere. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Michael, old boy, come on. Michael dostum. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Put this coat on. And Ruth? Giy şu paltoyu. Ruth? De Rde Enge-1 1945 info-icon
She's in Sweden. İsveç'te. De Rde Enge-1 1945 info-icon
You are also going there this evening. Sen de bu akşam oraya gidiyorsun. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Toto, I don't understand. I don't understand, Toto. Toto anlamıyorum. Anlamıyorum Toto. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Just come along. Come. Gel hadi. Gel. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Hansen? Yes? Hansen? Evet? De Rde Enge-1 1945 info-icon
Is everything ready? Everything's set. Her şey hazır mı? Hazır. De Rde Enge-1 1945 info-icon
Have a safe journey. Give my regards to Ruth. İyi yolculuklar. Ruth'a selamlarımı ilet. De Rde Enge-1 1945 info-icon
We'll meet again soon. Yakında görüşeceğiz. De Rde Enge-1 1945 info-icon
I'm hungry. Ben açım. Acıktım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'm hungry. Açım ben. Acıktım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You want some? Biraz ister misin? İster misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't. Hayır. Yapma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Stop it. Kes şunu Kes şunu. De rouille et dos-1 2012 info-icon
This one has better image quality. Nikon is good. Bunların resim kalitesi daha iyi. Nikon iyidir. Bunun görüntü kalitesi daha iyi. Nikon iyidir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
These are professional cameras. I'll show you something. Bunlar profesyonel kameralar. Size birini göstereyim. 1 Bunlarda profesyonel makineler. Bir tanesini göstereyim. 1 De rouille et dos-1 2012 info-icon
Sir! 1 Efendim! Bayım! De rouille et dos-1 2012 info-icon
Take one yourself. Kendine bir tane al. Kendin tak. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Tired? No. Yorgun musun? Hayır. Yoruldun mu? Hayır. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you Ali? Hop in. Ali sen misin? Arabaya bin. Ali sen misin? Atla. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Finally, I'd say. I drove around for an hour. Sonunda buldum sizi. Bir saattir araba kullanıyorum. Nihayet gelebildin. Bir saat aranıp durdum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Slide through. I meant to call Anna already. Onları kaydır. Anna'yı zaten arayacaktım. Yana kay. Tam Anna'yı arıyordum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Nice van I have, huh? You find it really nice, huh? Güzel karavan değil mi? Gerçekten güzel buldun değil mi? Kamyonetim güzel, değil mi? Evet. Gerçekten beğendin mi? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Because God forbid someone doesn't like my van. Tanrı karavanımı beğenmeyenden korusun. Kamyonetimi beğenmeyenin Tanrı yardımcısı olsun. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you want it? Doğru değil mi? Beğendin mi? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Nice chap. Uslu çocuk. Uslu çocuk. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Eight drivers on the road. After some conversations with Anna ... Yolda giderken. Anna ile bir kaç görüşmeden sonra ... Yolda sekiz ayrı şoförle konuştum. Anna'ya da bahsettikten sonra... De rouille et dos-1 2012 info-icon
I thought: I'm going on my own. Düşündüm ki ben kendimle yalnız kalmalıyım. ...iş başa düştü dedim kendime. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Then I bought this van. Sonra bu karavanı aldım. Sonra da bu kamyoneti aldım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
What's that for? To eat outside when it's hot. Bu ne için? Sıcak olduğunda dışarıda yemek yemek için. Burası ne için? Sıcak olduğunda dışarıda yemek için. De rouille et dos-1 2012 info-icon
There is plenty of sun. I'm still holding. Dışarıda bolca güneş var. Ben hala burdayım. Güneş alıyor. Beni unuttun. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Look, look. Baksana. Şuraya bak. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You see the dogs? Those are Aunt Anna's. Köpekleri görüyor musun? Bunlar Anna hala'nın. Köpekleri gördün mü? Anna'nın köpekleri. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Whose car parts are those? Neighbor Che's Bu araba parçaları kimin? Komşum Che'nin. Bu parçalar kimin? Komşum Che'nin. De rouille et dos-1 2012 info-icon
who moonlights with this. Benim için sorun değil . Usta olmaya çalışıyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Very handy. Çok becerikli. Çok yetenekli. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Say when. From this you become a big boy. Durmasını söyle. Sen iyi bir çocuksun. Yeter de. Bunu yiyince kocaman olacaksın. De rouille et dos-1 2012 info-icon
How long haven't you seen Anna? Anna'yı ne zamandır görmüyorsun? Anna'yı görmeyeli ne kadar oldu? De rouille et dos-1 2012 info-icon
A year, or five. 5 yıldır. Bilmem, beş yıl falan. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That long? Çok uzun değil mi? O kadar oldu mu? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Where does she work? In a supermarket. Nerede çalışıyor o? Süpermarkette. Nerede çalışıyor? Bir markette. De rouille et dos-1 2012 info-icon
As a cashier? Yes, exactly. Kasiyer mi? Evet, evet. Kasiyer mi? Aynen öyle. De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, from the top stack. Those are the furthest past date. Hayır, yukarıdaki raftan. Son kull. tarihine göre sıralı. Dur, üst raftakilerden al. Son kullanma tarihi yaklaşanlar üstte. De rouille et dos-1 2012 info-icon
They are on date, from top to bottom. Bunlar son kull. tarihleri, yukarıdan aşağıya. Son kullanma tarihine göre yukarıdan aşağı sıralı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I grab one here? You too? Buradan birisini alayım mı? Sen de alır mısın? Buradan alayım mı? Ya sen? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Anna takes them home from work. Anna onları işten getirir. 4 Anna marketten getiriyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In the shop they are discarded. But they are still good for a week. Bunlar mağazada ıskartaya çıkartılanlar. Ama bu hafta için gayet de iyi durumdalar. Raftan indiriyorlarmış. Yine de bir haftaları oluyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Do you earn well? What can I say ... 17 İyi kazanıyor musun? Nasıl desem... İyi kazanıyor musun? Ne diyebilirim ki... De rouille et dos-1 2012 info-icon
We can get by. What exactly do you do? Geçinebiliyorum. Tam olarak ne yapıyorsun? ...en azından geçiniyoruz. Tam olarak ne yapıyorsun? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I deliver frozen products. Mainly fish, but also other things. Dondurulmuş gıda teslimatı. Daha çok balık ama diğer şeyler de dahil. Dondurulmuş ürünleri teslim ediyorum. Çoğu balık ama başka şeyler de oluyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
That depends on the offer. Siparişe göre. Duruma göre değişiyor. De rouille et dos-1 2012 info-icon
More coffee? Biraz daha kahve? Kahve? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Tasty, yes. Enfes, evet. Güzelmiş, alırım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He looks like you. Sana benziyor. Sana çekmiş. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Is that all? Doesn't your brother get a kiss? Hepsi bu mu? Kardeşine sarılmayacak mısın? Bu mu yani? Öpmeyecek misin kardeşini? De rouille et dos-1 2012 info-icon
All is well? Herşey iyi mi? Nasılsın? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are those all his things? She thought of his passport. Hepsi onun eşyaları mı? Onun pasaportunu aşırmışsın. Hepsi onun eşyaları mı? Pasaportu burada kalmış. De rouille et dos-1 2012 info-icon
No, that was still in there accidentally. Hayır, oradakiler kazara oldu. İçinde unutmuştur. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In his bag they smuggled dope back from Amsterdam. Amsterdam'dan dönüşte çantasında uyuşturucu sevkettiler. O çantayla Amsterdam'dan ot getiriyordu. De rouille et dos-1 2012 info-icon
She told me that. Bana bunu söyledi. Kendisi anlattı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
How will you take care of him? Because Richard and I don't have time. Ona nasıl bakacaksın? Çünkü Richard ve benim hiç zamanımız yok. Nasıl bakacaksın çocuğa? Richard'la benim hiç vaktimiz yok. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Did he do well at school? Okulda iyi mi peki? Dersleri iyi mi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't you know that your son went to school? Oğlunun okula gidip gitmediğini bile bilmiyor musun? Oğlunun okula gidip gitmediğinden haberin yok mu? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Sam, you went to school at your mom's? Yes. Sam, annen seni okula götürdü mü? Evet. Sam, annenin yanındayken okula gidiyor muydun? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'll try to register him nearby. He needs new clothes. Yakında onu okula kaydettirmeyi deneyeceğim. Onun yeni kıyafetlere ihtiyacı var. Mahalledeki okula kaydettirmeye çalışırım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I'll just drop in on the neighbors. Dostları ziyaret edeceğim. Komşulara bir bakarım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Shall I wake you in an hour? Door closed? Don't. Seni bir saat sonra uyandırayım mı? Kapayı kapatayım mı? Yok. Bir saat sonra uyandırayım mı? Olur. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Want some cake? Okay. Kek ister misin? Olur. Pasta ister misin? Evet. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Here, help yourself. Bir parça alsana. Al bakalım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You watch them? I'll be right back. Careful with them. Onları gördün mü? Birazdan döneceğim. Onlara dikkat et. Yavrulara mı bakıyorsun? Hemen geliyorum, iyi bak onlara. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He licked me. They can't run away. O beni yaladı. Onlar kaçmaz. Yaladı beni. Aman kaçmasınlar. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Won't you eat? Yemeyecek misin? Yemeyecek misin? De rouille et dos-1 2012 info-icon
They are beautiful, huh? Güzel değil mi? Çok tatlılar, değil mi? De rouille et dos-1 2012 info-icon
I got them from a breeder. Onları üreticisinden aldım. Yetiştiricinin köpekleri. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In a month he takes them. So we earn a little. Bir ayda bunlar oldu. Bu yüzden biz de birazını hak ediyoruz. Bir ay sonra geri alacak. Bize de biraz para verecek. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Everything alright with you? I'm exhausted. Her şey yolunda mı? Çok halsizim. Ne durumdasın? Yorgunum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He doesn't remember. Wait. Bozuk herhalde. Bekle. Bitmiş bu. Bekle. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Looks can be deceiving sometimes. To go to your work. Bakışlar bazen aldatıcı olabilir. İşinin başına dön. Görünüş aldatıcıdır. İşe giderken falan kullanırsın. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Are you shitting me? No. Benimle dalga mı geçiyorsun? Hayır. Benle kafa mı buluyorsun? Hayır. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Che? Che? Che? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Where is the toolbox? In the garage. Alet çantası nerede? Garajda. Takım kutusu nerede? Garajda. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Would you like some help? Yardım ister misin? Yardıma ihtiyaç var mı? De rouille et dos-1 2012 info-icon
Stop it, you idiot. Kes şunu, seni aptal. Kes şunu, aptal. De rouille et dos-1 2012 info-icon
When is Mommy coming? Soon. Annecik ne zaman geliyor? Yakında. Annem ne zaman gelecek? Yakında. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Soon ... Yakında... Yakındaymış. De rouille et dos-1 2012 info-icon
When is Mommy coming? Soon, I told you. Annecik nerede? Geliyor dedim ya... Annem ne zaman gelecek? Yakında dedim ya. De rouille et dos-1 2012 info-icon
When is that? I don't know. Ne zaman? Bilmiyorum. Ama ne zaman? Bilmiyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Where did you work last? In a slaughterhouse. That was closed down. Son işin neredeydi? Bir mezbahada, buraya yakın. En son nerede çalıştın? Bir mezbahada. Sonradan kapatıldı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
But never in security? Yes, half a year in a stadium. Peki güvenlik görevlisi olarak? Evet, 6 ay stadyumda. Hiç sigortan olmadı mı? Altı ay bir stadyumda çalışmıştım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14392
  • 14393
  • 14394
  • 14395
  • 14396
  • 14397
  • 14398
  • 14399
  • 14400
  • 14401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim