• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14336

English Turkish Film Name Film Year Details
Clear off, you moron! Gözüm görmesin, seni moron herif! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
WELCOME MY DARLING. HOŞ GELDİN BEBEĞİM De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hello? Bruno? Evde kimse var mı? Bruno? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You see, you found the way by yourself. Bak kendi başına buldun yolu. Gelemem. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Were there many people at granny's funeral? Büyükannenin cenazesinde çok insan var mıydı? Yok. Çok yoktu. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
In the back bedroom, off the corridor. Arkadaki yatak odasında, koridorun sonunda. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Don't wait for me tonight, I may not come home. Beni bekleme, eve gelemeyebilirim. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I have to work so that we can move house. Çalışmalıyım ki evden taşınabilelim. Görüşürüz, canım. Seni çok seviyorum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Bye, mum. Görüşürüz, anne. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Here I am again in the deep of Vincennes' wood, happily driving to my suburban home Vincennes ormanlarının derinliklerindeyim yeniden, De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Where mother's waiting for me with tears in her eyes and joy in her heart ...annemin beklediği... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You didn't bring your school stuff. Okul eşyalarını getirmemişsin. Unuttum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
For the moment your academic ability is a little weak. Şimdilik, akademik becerin biraz zayıf. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You'll find her very understanding. Onun çok anlayışlı olduğunu göreceksin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Shut your faces! The headmaster's here! Yüzünüzü kapatın! Müdür! Müdür geldi! Müdür konuşacak. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I count on you, well, try at least to put him a little in the picture. Size güveniyorum, en azından durumu açıklayın. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Good morning, Headmaster. Günaydın, Müdür Bey. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Good morning, Bruno. Good morning. Günaydın, Bruno. Günaydın. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I hope someone will be kind enough to lend him theirs for today. Umarım biri, eşyalarını ona bugünlük ödünç vermeye yetecek kadar kibar olur. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Nelly, give him the timetable and the list of the class rules. Nelly, ders programını ve sınıf kuralları listesini ver. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Have you got a pen? No. Kalemin var mı? Yok. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Samira, Dalila and Karim, please, distribute the maths exercises. Samira, Dalila ve Karim, matematik alıştırmalarını dağıtın lütfen. Peki. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Don't you want to take your jacket off? I'm cold. Ceketini çıkartmak istemez misin? Üşüyorum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
And you, Sami, where are your things? I don't have them, madame. Sami, senin eşyaların nerede? Yok, efendim. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Borrow from your neighbour. Yanındakinden ödünç al. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, drop dead! Shut up, you bitch! Salak çocuk! Kapa çeneni, orospu! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I'm no sucker! And you, where are your things? Enayi değilim! Peki senin eşyaların nerede? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I don't have them. He never gives them back anyway. Benim eşyam yok. Hiç zaten geri vermedi. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Well, read the first sentence again. Önce birinci cümleyi tekrardan oku. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Luc, Patrick, Olivier and Philippe Luc, Patrick, Olivier ve Philippe... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
decide to run around a courtyard several times. ...avlu etrafında... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What's a "courtyard"? 1 "Avlu" nedir? Oyun alanı. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
There are four boys running around a playground. Oyun alanı etrafında koşturan dört çocuk var. Güzel, devam et. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Madame, come, I haven't understood. Hanımefendi, gelir misiniz anlayamadım da. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Now you've got one. Go back to your seat. Aldın işte kalemi. Yerine dön. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey guys, hide us. Check out the teacher. Çocuklar, önümüze geçin. Öğretmene bakın. 1 De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Not here. This evening in the basement? Burada olmaz. Bu akşam bodrumda? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
My darling, think about... And first of all : don't forget school! Canım, bir düşün... Her şeyden önce: Okulu unutma! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey Scamper! Acelesi olan çocuk! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Are you ok? How are you? İyi misin? Sen nasılsın? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Wanna sit behind? Where are you going? Arkaya atlamak ister misin? Nereye gidiyorsun? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
She's your classmate? Yeah. Sınıf arkadaşın mı? Evet. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What a fucking bitch! Ne orospu ama ya! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey Mina, look what I found on him? Mina, bak kimi buldum? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Shall we cut his balls off? No. Taşşaklarını kessek mi? Yok. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You're on our territory. Bizim bölgemizdesin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
And you'll see the cost of it. Ve bunun neye mal olduğunu göreceksin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Can you read what you've written for us? Bize yazdıklarını okur musun? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I spent my early youth at the FAF. Çocukluğumu AYF'nunda geçirdim. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
That stands for the Family Allowance Fund. Aile Yardım Fonu demek oluyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
But I think it is just unhappy guys like me because of their parents like me. Ama bence, benim gibi mutsuz çocuklarla ünlü çünkü onların aileleri beni seviyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
One day a boy came to the FAF. Bir gün, bir çocuk AYF'na geldi. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Now and then I let him fly in the house. Ara sıra, evde uçmasına izin veriyorum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I love him too. Ben de onu seviyorum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Now and then he transforms himself Ara sıra, kendi kendine değişiklik geçiriyor... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
or he works miracles, for me. ...ya da harikalar yaratıyor, benim için. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
But people never believe me, Ama insanlar bana asla inanmadı, ben de bunu kimseye daha önce hiç anlatmadım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
So you're pleased with the moped? Yep. Mopedinden memnun musun? Evet. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
If you want, I can give you another one. No, no. It fuels up, that's ok. İstersen, başka bir tane verebilirim sana. Yok, benzini var. Sorun yok. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Is that your dog? No, but he follows me everywhere. Senin köpeğin mi? Değil ama beni her yerde takip ediyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Tutur, come! Tutur, gel. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Great, wait. Harika, bekle. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What are you doing? Wait, we'll have fun. Ne yapıyorsun? Bekle, eğleneceğiz. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, you stupid fuckhead! Sik kafalı! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Don't ever forget! Always be on your guard! Asla unutma! Dikkatli ol, her zaman! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
He's severe but he understands life. Serttir ama yaşamı iyi anlıyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come on, let's train. Gel biraz antrenman yapalım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Jean Roger, give your uncle a hug. Jean Roger, gel bi amcana selam ver. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
So, what's wrong with you today? Bugün senin neyin var? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Not my old Volvo! I flogged that to some idiot last week. Eski Volvo'm değil! Geçen hafta ucuz fiyata salağın birine sattım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
If I ever catch the bastard who swiped it... Çalan kişiyi yakalarsam eğer... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What's the registration plate? Plaka ne? 2520 WWA 93. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What's the matter with you? Sorunun ne senin? Kafayı mı yedin, ne oldu? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Did you swipe it? Sen mi çaldın? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Why didn't you tell me that you bought yourself a new car? Neden bana, kendine yeni bir araba alacağını söylemedin? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Sucker, you didn't even touch it. Bloody hell! Ezik herif, dokunamadın bile. Hay anasını! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Do you want something? Bir şey ister misiniz? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Are you in pain? Acı çekiyor musunuz? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Only my mother can understand him a little. Sadece onu annem biraz olsun anlayabiliyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
He can only drink a little. Az buçuk sıvı alabiliyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You might say he'd melted. Erimiş de diyebilirsin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Oh, the neighbour! Komşu! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
This is the last straw! Bardağı taşıran son damla bu! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
And I tell you now, I'm moving! Size de şunu diyorum, taşınıyorum ulan ben! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Fucking rifle! Can you get me yours! Lanet tüfek! Seninkileri verebilir misin bana? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Oh no! A brand new hair drier! Olamaz! Yepyeniydi bu saç kurutma makinesi! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Slog away all day just to get in such a mess! Bütün gün işte bu darmadağın yere gelmek için çalıştım! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Look at those suckers! Pisliklere bak yahu! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You! Come here. Sen! Buraya gel. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
After all, you can fill the hole all alone! O kadar şeyden sonra, deliği tek başına doldurabilirsin! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
If you're a man like your old man, come and train with us at your uncle's place. Büyüklerin gibi bir adam olmak istiyorsan, bizimle gelip amcanın evinde antrenman yap. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I'm sick of your crap. Saçmalıklarından bıktım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Did you hear this dummy? Şu budalayı duydun mu? Artık bizi beğenmiyor! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, cheers. Şerefe. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
And he works! And he doesn't drink anymore. Doesn't smoke either. And do you know why? İşe yarıyor! Artık içki içmiyor. Sigara da içmiyor. Nedenini biliyor musun? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
All because of a chick! And a chick who's working too! Sırf bir kız yüzünden. İşe yarayan da bir kız ya! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
My own son! Kendi oğlum! Kabul et, 1 numaran o senin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Look at yourselves all of you. Hepiniz kendinize bir bakın. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Move over, you drunk! Kenara çekil, sarhoş herif! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You there, downstairs! Idiots! We're all gonna die here! Aşağı kattakiler! Aptallar! Hepimiz burada öleceğiz! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14331
  • 14332
  • 14333
  • 14334
  • 14335
  • 14336
  • 14337
  • 14338
  • 14339
  • 14340
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact