• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14043

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
SPARE ME! Canımı bağışla! Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU ARE SAFE. Güvendesin. Dark Relic-1 2010 info-icon
I HAVE SEEN THE DEVIL. Şeytanı gördüm. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE FACE OF DEATH. Ölümün yüzünü. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE REAPER, SHE DID THIS! Azrail, Bunu o yaptı! Dark Relic-1 2010 info-icon
SHE DID ALL OF THIS! Bütün bu olanları o yaptı! Dark Relic-1 2010 info-icon
ENOUGH. YOU ARE SAFE. Yeter. Güvendesin. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU. YOU TURKS. Sen. Sen Türksün. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU TURKS BROUGHT IT HERE. Siz Türkler onu buraya getirdiniz. Dark Relic-1 2010 info-icon
I SAID YOU ARE SAFE. Güvendesin dedim. Dark Relic-1 2010 info-icon
A SURVIVOR. Haytta kalan biri var. Dark Relic-1 2010 info-icon
A KNIGHT? Bir şovalye? Dark Relic-1 2010 info-icon
A KNIGHT HAS COME TO DELIVER US FROM EVIL. Bizi şeytandan kurtarmak için bir şovalye gelmiş. Dark Relic-1 2010 info-icon
SAVE US, SIR. Kurtar bizi, Sir. Dark Relic-1 2010 info-icon
SAVE OUR SOULS. Ruhlarımızı kurtar. Dark Relic-1 2010 info-icon
SHH. WHAT'S YOUR NAME? Shh. Adın ne? Dark Relic-1 2010 info-icon
SIMON, MY LADY. Simon, Leydim. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND WHAT HAPPENED HERE? Ve burada ne oldu? Dark Relic-1 2010 info-icon
I WAS A FIGHTER. Ben bir savaşcıydım. Dark Relic-1 2010 info-icon
1 OF 100 MEN ON OUR WAY TO SEEK NEW LIFE IN JERUSALEM. Küdüs'te yeni yaşamını arayan 100 adamdan biriydim. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN THEN THE WAR ENDED, BUT WE CONTINUED. Sonra savaş sona erdi, ama biz devam ettik. Dark Relic-1 2010 info-icon
CONTINUED TO FIND THAT NEW LIFE IN THE HOLY LANDS. Kutsal topraklardaki yeni hayatımızı bulmak için devam ettik. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE ARRIVED AHEAD OF Bu haçlı seferlerinin ölüleriyle beslenen... Dark Relic-1 2010 info-icon
AHEAD OF TALES ABOUT THAT DEMON WHO ...şeytan hikayeleriyle... Dark Relic-1 2010 info-icon
WHO FED FROM THE DEAD OF THE CRUSADES ...buralara kadar geldik. Dark Relic-1 2010 info-icon
AS IT WAS SEARCHING FOR SOMETHING. Birşey arıyordu sanki... Dark Relic-1 2010 info-icon
IT HUNTED US FOR SPORT. ...yüzlerce adamımızı... Dark Relic-1 2010 info-icon
HUNDREDS OF OUR MEN. ...eğlence olsun diye öldürdü. Dark Relic-1 2010 info-icon
MANY MORE FROM THE TOWN WERE ALL CUT DOWN. Köylerden gelen birçok insanıda öldürdü. Dark Relic-1 2010 info-icon
OUR STEEL IS USELESS! Çeliklerimiz işe yaramadı. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU SAY IT HUNTED FOR SPORT? Eğlence olsun diye mi öldürdüğünü söylüyorsun? Dark Relic-1 2010 info-icon
IT TORMENTED ITS VICTIMS LIKE A CAT WOULD. Kurbanlarına işkence yaptı, tıpkı kedilerin avlarına yaptıkları gibi. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT CHASED THEM DOWN BEFORE SLAUGHTERING THEM. Onları kesmeden önce kovaladı. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT ENJOYED THE SLAYING. Onları katlederken eğleniyordu. Dark Relic-1 2010 info-icon
IF HUNDREDS OF WARRIORS COULD NOT STOP THIS MONSTER, Eğer yüzlerce savaşcı durduramadıysa bu canavarı... Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN WHAT CHANCE HAVE WE? ...bizim şansımız olabilir mi? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE NEED A MIRACLE. Bir mucizeye ihtiyacımız var. Dark Relic-1 2010 info-icon
I KNOW WE CAN DO THIS. Bunu yapabileceğimizi bliyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE JUST NEED TIME. Sadece zamana ihtiyacımız var. Dark Relic-1 2010 info-icon
TIME? THERE IS NO TIME. Zaman? Zamanımız kalmadı. Dark Relic-1 2010 info-icon
BUT...WE HAD WEAPONS TO KILL IT. Halbuki...Onu öldürmek için silahlarımız vardı. Dark Relic-1 2010 info-icon
THOUGH WE HAD NO TIME TO DEPLOY THEM. Ona doğru hareket etmek için vaktimiz olmasada. Dark Relic-1 2010 info-icon
WEAPONS? Silahlar? Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT WEAPONS? Hangi silahlar? Dark Relic-1 2010 info-icon
LOOK HERE. Şuraya bak. Dark Relic-1 2010 info-icon
SEE? SEE? Gördün mü? Gördün mü? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE HAD THE WEAPONS TO KILL THE BEAST. Canavarı öldürmek için silahlarımız vardı. Dark Relic-1 2010 info-icon
PERHAPS NOW WE CAN MAKE A STAND. Belki şimdi bir yer yapabiliriz. Dark Relic-1 2010 info-icon
BUT STEEL WILL NOT EVEN SCRATCH ITS HIDE. Ama, çelik işe yaramıyacaktır onun derisinde. Dark Relic-1 2010 info-icon
SIMON? Simon? Dark Relic-1 2010 info-icon
NEVER! Aslaa! Dark Relic-1 2010 info-icon
[grunts] 1 1 Dark Relic-1 2010 info-icon
TWO DIED TO KILL ONE MAN. Bir insanı öldürmek için 2 kişi öldü. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT CHANCE HAVE WE AGAINST THE DEMON NOW? Bu şeytana karşı nasıl bir şansımız olabilir ki? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE SHOULD RUN. Belkide kaçmalıyız. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE TRIED THAT. Kaçmayı denedik. Dark Relic-1 2010 info-icon
WELL, THEN WE TRY HARDER. Öyleyse daha iyisini deniyelim. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND IF THERE IS A GOD, Ayrıca, bir tanrı varsa... Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN WE PRAY THAT HE SAVES US. ...bizi kurtarması için ona dua etmeliyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
"IF"? varsa? Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU'VE FOUND FAITH ONLY TO LOSE IT NOW? İnancını şimdi kaybetmek için mi buldun? Dark Relic-1 2010 info-icon
THOSE WEAPONS ARE NOT GOING TO BE POWERFUL ENOUGH, Bu silahlar yeteri kadar güçlü değil. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND THEY WERE OUR ONLY HOPE. Ve bizim tek umudumuz bu silahlar. Dark Relic-1 2010 info-icon
THERE IS ANOTHER. Başka bir tane daha var. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT BETTER WEAPON THAN THE BLOOD OF CHRIST? İsa'nın kanından daha iyi bir silah olabilir mi? Dark Relic-1 2010 info-icon
AND IF THIS DOESN'T WORK? Ya, işe yaramazsa? Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN WE NEED SOMETHING TO BUY US SOME TIME. O zaman düşünürüz. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE BEAST CAN APPEAR WHEREVER WE ARE. Canavar biz neredeysek orada görünebiliyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT'LL COME HERE. Buraya gelecek. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHEN IT REACHES HERE, WE FIRE. Buraya geldiği zaman, ateş edeceğiz . Dark Relic-1 2010 info-icon
CAN'T MISS AT THAT RANGE. Iskalamayız bu menzilde. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT WAS IT LIKE, JERUSALEM? Küdüs neye benziyordu? Dark Relic-1 2010 info-icon
IT WAS LIKE THIS. Buraya benziyordu. Dark Relic-1 2010 info-icon
WAR TORN. Savaş. Dark Relic-1 2010 info-icon
FRIGHTENING. Dehşet verici. Dark Relic-1 2010 info-icon
THAT'S WHEN THE DREAMS STARTED. Ve bu rüyalar başladı. Dark Relic-1 2010 info-icon
DREAMS? Rüyalar? Dark Relic-1 2010 info-icon
AHH, DREAMS OF BATTLE. Savaşla ilgili. Dark Relic-1 2010 info-icon
FIGHTING. ALWAYS VERY VIVID. Savaşıyorum. Daima çok inandııcı. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN WHEN WE GOT HERE AND FOUND THE RELIC... Ve sonra buraya geldik kutsal emaneti bulduk... Dark Relic-1 2010 info-icon
I HAD DREAMS OF THE DEMON. ...şeytanla ilgili rüyalar görmeye başladım. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU HAD PREMONITIONS? Önsezilerin mi var? Dark Relic-1 2010 info-icon
MAYBE THAT'S HOW THE DEMON KNEW Belki bu şeytanın kutsal emaneti... Dark Relic-1 2010 info-icon
WE WERE TAKING THE RELIC OUT OF THE HOLY LAND. ...kutsal toprakların dışına götürdüğümüzü bilmesinin nedenidir. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT WAS USING ME. Beni kullanıyordu. Dark Relic-1 2010 info-icon
NOW I JUST DREAM OF RETURNING TO MY LAND Şimdi sadece topraklarıma geri döndüğümü görüyorum... Dark Relic-1 2010 info-icon
AND FINDING SOMEONE TO SHARE IT WITH ME. ...ve onu benimle paylaşması için birini buluyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND INSTEAD YOU MET AN INDENTURED SLAVE. Ve onun yerine sözleşmeli bir köle ile tanışıyorsun. Dark Relic-1 2010 info-icon
I MET AT WOMAN WHO JUST DIDN'T KNOW SHE WAS FREE. Sadece özgür olduğunu bilmeyen bir kadınla tanıştım. Dark Relic-1 2010 info-icon
[gasps] IT'S COMING. Geliyor Dark Relic-1 2010 info-icon
WHERE IS IT? Nerede? Dark Relic-1 2010 info-icon
RUN! Kaç Dark Relic-1 2010 info-icon
FIRE! Ateş! Dark Relic-1 2010 info-icon
THE RELIC! Kutsal emanet! Dark Relic-1 2010 info-icon
THROW ME THE RELIC! Onu bana fırlat! Dark Relic-1 2010 info-icon
WE DID IT. Başardık. Dark Relic-1 2010 info-icon
Here we are, top of the eighth, İşte karşınızdayız ve 4 Temmuz günü çok yaklaştı... Dark Skies-1 2013 info-icon
How's the specimen? His tail came off. Deneyin nasıl gidiyor. Kuyruğu yeniden çıktı. Dark Skies-1 2013 info-icon
Well... maybe you should let him go. Belki de onu serbest bıraksan iyi olur. 1 Dark Skies-1 2013 info-icon
I'm gonna nurse him back to health. İyileşene kadar ben bakacağım ona. Dark Skies-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14038
  • 14039
  • 14040
  • 14041
  • 14042
  • 14043
  • 14044
  • 14045
  • 14046
  • 14047
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim