• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14015

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You would just be like, shit at the bottom of my boot. Onlar ancak... Çizmemdeki pislik olabilirler. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Stay away from Amy. Amy'den uzak duracaksın. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I'm sorry if I'm als ik dwars lig, but all I'm trying to tell you... Bak, özür dilerim ama söylemeye çalıştığım şey... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Ik denk niet dat je me begrijpt. Beni iyi anladığını sanmıyorum. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I don't wanna see you anywhere near Amy. Seni Amy'nin yakınında görmek istemiyorum. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
If I do... Eğer görürsem... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
you will need medical attention. ...iyi bir, doktor desteğine ihtiyacın olacak. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Ik weet niet hoe ik moet reageren op je bedreiging. Tehditlerin karşısında ne demeliyim bilmiyorum. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Consider this a warning, not a threat. Tehdit değil de... Uyarı diyelim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I know a lotta people all over this town... Bu kasabada hayatını cehenneme çevirecek... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
who'll make your life a living hell. ...bir çok insan tanıyorum. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
As you lived in hell. Cehennemde yaşamak... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
My life already is hell. Hayatım zaten cehennem gibi. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
We don't like trouble in this town, son. Bu kasabada bela istemiyoruz, evlat. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I'll be watching you. Gözüm üzerinde. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Don't give me that face, bitch, I'll come back there and kick your ass. Bana öyle bakma sürtük, kıçını tekmelemek için geri geleceğim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Thanks. You're welcome. Teşekkürler. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You see any connection between these two? İki olay arasında bir bağ kurabildin mi? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Just, uh... somebody which you probably gonna wanna trade any information with. Büyük olasılıkla, bilgi alışverişi yapmak isteyeceğin birisi. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
That is if, you finely figure out what it is you're up against. Böylece, neyle karşı karşıya olduğun hakkında fikir sahibi olabilirsin. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
What does that mean? And who the hell are you? Ne demek istiyorsun? Ayrıca sen de kimsin? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Is there any reason for you to be here, Mister... Sizi hangi rüzgar buraya attı acaba, bay... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Thibodeux? Thibodeaux. Thibodeux? Thibodeaux. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
So, uh... you give me a call if you feel a need. İhtiyacın olursa beni ara. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Anyway... you will feel a need. Kesinlikle... İhtiyacın da olacak. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Good bye. İlginç bir tip. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Hello? John, yeah, um... Buyrun? John, benim... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I need you over here, at my office. Ofiste sana ihtiyacım var. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Hey, Paulie. Naber, Paulie. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
What's going on, Sam? Ne oluyor, Sam? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I like to tell you exactly, what you saw at the ruins. Harabelerdeyken tam olarak ne gördüğünü merak ediyorum. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Hey what's up? Selam, naber. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
How we doing? It's a go. Merhaba, nasıl gidiyor. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
We're all ears. Kulağımız sende. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
it all started down in Louisiana. Her şey, Luiziyana'da başladı. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
There was this killing, I mean, ugly and brutal, with no reason. Sebepsiz yere iğrenç, vahşi bir cinayet işlenmişti. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
No... motives and no suspects. Ne delil... Ne de kuşkulanılacak biri. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
The police had this corpse... it was, uh... in a million pieces. Polisin elinde sadece; milyonlarca parçaya ayrılmış ceset vardı. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Was a... female, mid 30's, a mom with a little boy name Dan. 30'lu yaşlarda bir kadındı, Dan adında küçük bir çocuğu vardı. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
The killing had taken place in the family residence. Cinayet oturdukları evde işlenmişti. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
The, uh... father James Bender, was the only suspect. Tek şüpheli, evin babası James Bender'di. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Never once did he deny he hadn't done it. Ne bir kere bile inkar etti. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Never once did he admit he ain't done it. Ne de bir kere bile itiraf... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
They arrested him, about 3 days later in some bar. Üç gün sonra, bir barda tutuklandı. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
They had him in custody... for about, oh, 3 weeks, 3 hafta kadar gözaltında tuttular... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
before they called me in to join them. ...ve benden olayı araştırmamı istediler. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Then I checked all the evidence they had. Ellerindeki delillerin hepsini tek tek inceledim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Looked at the coroners report. Sorgu hakiminin raporunu inceledim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I ask around, but, uh... since I saw I was gettin' nowhere... Komşularıyla konuştum... Hiçbir sonuca ulaşamıyordum... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I decided to... well, I'll check the newspapers, ...gazeteleri gözden geçirmeye karar verdim... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
as I kept checking newspapers, hm... to my surprise... ...gazetelerde gördüklerim beni çok şaşırtmıştı... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
murders with the same M O, had been going on... ...katil, yıllardan beri hep aynı yöntemi kullanarak... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
all over the city, for years and years. ...şehirde cinayetler işlemeye devam ediyordu. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Even the cops don't all believe Bender killed his wife intirely. Polisler de, karısını öldürdüğünden eminlerdi. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I knew there had to be more to it. Ama ben daha fazlası olduğuna emindim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
There's a written assessment of you're, uh... so called character. Hakkında bir rapor hazırlanmış, karakter analizi de deriz. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I gotta tell you, it ain't to great. Söylemek zorundayım ki iyi şeyler yazmıyor. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
But, uh... still it is theoretic, all those people missed something, Fakat, sonuç olarak; sanırım hala bir şeyleri atlıyoruz... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
what do you think, am I right? ...sen ne düşünüyorsun, haksız mıyım? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You can, uh... take that assessment and stick it up your ass! O raporları alıp... Götüne sokabilirsin! Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You ain't got shit me, and, uh... well, let's say you had... Elinde aleyhime bir bok yok... Olsa bile... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I... ...yine... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I'd still tell you go fuck yourself! ....aynı şeyi söylerdim... Git kendini becer. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You listen to me, you little shit! Beni iyi dinle, pislik herif. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You wanna be a tough guy, huh? Sert adamı mı oynamak istiyorsun? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You be a tough, I don't care. Sert adamsın demek, umurumda bile değil. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I'm not gonna kill you if ever talk to me like that again, Benimle bir daha bu şekilde konuşursan seni öldürmeyip... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I will cripple you. ...sakat bırakacağım. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
So... Did you kill your wife? Pekala, karını sen mi öldürdün? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Did I? Sence? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Come on, you don't wanna make this hard on me. Hadi ama, beni fazla zorlamak istemezsin. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Because you're gonna be the one that has to pay. Çünkü bunun bedelini ödemek zorunda kalabilirsin. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You know what? Nasıl istersen. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Let's step outside be the only way I'd think of... Dışarıda normal şartlarda karşılaştığımızda, sanırım... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
just for a second... ...kısa bir süre içinde... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
and there's your answer. ...cevabını bulacaksın. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
right fuckin' there. ...tam da orada. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
There ain't much else I can tell you. Söyleyeceğim başka bir şey yok. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You enjoy your nice... long... stay here, huh? Kodeste uzun bir gecede, iyi eğlenceler... ha? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
See you next weekend. Gelecek hafta görüşürüz. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Maybe I'll, uh... stop by your place, give my regards to your wife. Belki, bir ara evine uğrayıp karına hürmetimi gösteririm. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You thought I forget you could hide here but I never forget. Dünyanın sonu gelse, sözümü asla unutmam. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You're my mama now. Şimdi benim kadınım olacaksın. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Sunny? Sunny? Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Now you're my mother. Artık, benim kadınımsın. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Goddamn! No, damn it! Lanet olsun, lanet olsun, olamaz! Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Honey, I'm so sorry. Tatlım, özür dilerim! Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
You son of bitch... Orospu çocuğu... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Bender did it... oh, I knew it... Bender yapmıştı... Biliyordum... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
but, uh... nobody would believe me. ...fakat kimse bana inanmadı. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I went down to the jail to check, sure enough... Hücresine bakmaya döndüğümde... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Bender had, uh... escaped the night before... ...Bender orada değildi... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
and the bars were all twisted up. ...parmaklıklar bükülmüştü. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
I mean, no mere human could've done that. Hiçbir normal insanın bunu yapması mümkün değil. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
The slayings' that's around here... Buradaki cinayetler de tıpkı... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Benders M O exactly. That son of a bitch is here, right now! ...Bender'in yönteminin aynısı. O orospu çocuğu şu anda buralarda... Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
This I'm certain. ...buna adım gibi eminim. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
He gotta be stopped. Durdurulması gerekiyor. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
Tell him what you saw at the ranch. Ne gördüğünü, ona da anlat. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
He was a wolf. Bir kurt. Dark Moon Rising-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14010
  • 14011
  • 14012
  • 14013
  • 14014
  • 14015
  • 14016
  • 14017
  • 14018
  • 14019
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim